всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-2/07: Abraham и др., Заключение от 29 ноември 2007 г.

1. Дали договор между органи на публична власт и частно предприятие, подписан с цел установяването на това предприятие на територията на летище, което разполага с [основна] писта с дължина над 2100 метра, съдържащ точно описание на инфраструктурните работи, които ще бъдат извършени по преустройството на пистата, без тя да бъде удължавана, и по изграждането на контролна кула, което да даде възможност за полети на големи самолети 24 часа в денонощието, 365 дни в годината, и който предвижда както нощни, така и дневни полети след установяването на това предприятие, представлява проект по смисъла на Директива 85/337 на Съвета от 27 юни 1985 година относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда в редакцията, приложима преди измененията, внесени с Директива 97/11/ЕИО на Съвета от 3 март 1997 година?
2. Работите по изменение на инфраструктурата на съществуващо летище с оглед на приспособяването му към планирано увеличаване на броя на нощните и дневни полети без удължаване на [основната] писта отговарят ли на понятието за проект, за който се налага оценка на въздействието върху околната среда по смисъла на членове 1, 2 и 4 от Директива 85/337 в редакцията, приложима преди измененията, внесени с Директива 97/11?
3. Предвид обстоятелството, че планираното увеличаване на дейността на летищата не е изрично посочено в приложенията към Директива 85/337, трябва ли държавата-членка все пак да отчете това увеличаване при разглеждане на възможните последици за околната среда от измененията на инфраструктурата на това летище, направени с оглед на посрещането на това разрастване на дейността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-446/05: Doulamis, Заключение от 22 ноември 2007 г.

Следва ли член 81 ЕО във връзка с член 3, параграф 1, буква ж) ЕО и член 10, втора алинея ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска национален закон, в настоящия случай [Законът от 1958 г.], да забранява (на всички лица и) на лицата, предоставящи дентални услуги в рамките на упражняването на свободна професия или на работа в кабинет по дентална медицина, да правят, пряко или непряко, каквато и да било реклама в областта на денталната медицина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-3/07: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 8 ноември 2007 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по Директива 2003/110/ЕО, като не са приети в определения срок необходимите мерки за нейното транспониране, с изключение на член 5, параграф 2?
Изпълнило ли е Кралство Белгия задължението си за транспониране на член 5, параграф 2 от Директива 2003/110/ЕО в националното право в определения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-242/07: Белгия/Комисия, Определение от 8 ноември 2007 г.

Приложима ли е дерогация от правилата за процесуалните срокове при наличие на твърдяно случайно събитие или извинима грешка поради вътрешни административни пропуски на жалбоподателя?
Може ли неполучаването на оригинала на жалбата в срок, при своевременно подадени приложения, да се квалифицира като изключително обстоятелство, водещо до извинима грешка или случайно събитие?
Съвместимо ли е строго формалното приложение на член 43, параграф 6 от Процедурния правилник с принципа на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-449/06: Gysen, Заключение от 8 ноември 2007 г.

Правилникът [№ 259/68] и приложение VII към него: разпоредбите, свързани със заплатите […], раздел l, Семейни надбавки, член 67, параграф 1, [които] включват: a) надбавката за жилищни нужди; б) надбавката за дете на издръжка; в) надбавката за образование, могат ли или трябва ли да бъдат считани като представляващи това, което спорните национални правни норми описват като […] международна конвенция за социална сигурност в сила в Белгия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-450/06: Varec, Заключение от 25 октомври 2007 г.

Трябва ли член 1, параграф 1 от [Директива 89/665] във връзка с член 15, параграф 2 от [Директива 93/36] и член 6 от [Директива 2004/18] да се тълкува в смисъл, че органът, отговорен за предвидените в този член производства по обжалване, трябва да гарантира поверителността и правото на запазване на търговските тайни, съдържащи се в преписките, които са му предоставени от страните по делото, включително от възлагащия орган, като самият той може да се запознае с такава информация и да я вземе предвид?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-250/06: United Pan-Europe Communications Belgium и др., Заключение от 25 октомври 2007 г.

1) Наложеното на кабелен оператор за разпространение на телевизионни програми задължение за излъчване на някои определени програми следва ли да бъде тълкувано като предоставящо на авторите на тези програми „специално право“ по смисъла на член 86 ЕО?
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос, разпоредбите, за които се отнася член 86, параграф 1 ЕО in fine (а именно „разпоредбите, съдържащи се в настоящия договор, и в частност […] разпоредбите, предвидени в член 12 и членове 81—89 ЕО“), трябва ли да се тълкуват в смисъл, че държавите-членки не могат да налагат на кабелни оператори за разпространение на телевизионни програми задължение за излъчване на някои телевизионни програми, предавани от частни радио- и телевизионни оператори, които обаче са „от ресора“ (по смисъла на Закона от 30 март 1995 г. за мрежите за разпространение на радио- и телевизионни програми и извършване на радио- и телевизионна дейност в двуезичния регион Брюксел-столица) на органи, определени от тази държава, когато в резултат на това броят на програмите от други държави, членки или не на Европейския съюз, и от организации извън ресора на тези държавни органи намалява до броя на налаганите програми?
3) Член 49 ЕО трябва ли да се тълкува в смисъл, че е налице забранена пречка за свободното предоставяне на услуги, когато с приета от държава-членка мярка — в конкретния случай задължение за ретранслиране на телевизионни програми по кабелната мрежа — може да се попречи пряко или косвено, действително или потенциално на предоставянето на услуги от друга държава-членка, когато тези услуги са предназначени за лица, намиращи се в първата държава-членка, какъвто би бил случаят, ако поради посочената мярка доставчикът на услуги е в неизгодно положение при договарянето на достъпа до същите тези мрежи?
4) Член 49 ЕО трябва ли да се тълкува в смисъл, че е налице забранена пречка, тъй като приета от държавата-членка мярка — в конкретния случай задължение за ретранслиране на телевизионни програми по кабелната мрежа — в по-голямата част от случаите, поради мястото на установяване или други връзки на ползващите се от мярката с тази държава-членка, се прилага само за предприятия, установени в същата държава-членка, и когато подобна пречка не може да бъде оправдана поради императивни съображения от обществен интерес в съответствие с принципа на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-464/05: Geurts и Vogten, Съдебно решение от 25 октомври 2007 г.

Трябва ли общностното право, и по-конкретно членове 43 ЕО и 56 ЕО, да се тълкуват в смисъл, че за съвместимо с тях следва да се счита ограничение, произтичащо от законова разпоредба на държава-членка в областта на наследяването, в случая член 60 а от кодекса […] за данъчно облагане при наследяване […] — разпоредба, която освобождава правоприемника на починалия, т.е. неговия наследник, от облагане при наследяване на дялове в семейно дружество или на вземане от него, при условие че това дружество е наемало поне петима работници в продължение на три години преди смъртта, но ограничава освобождаването до случая, в който [тези] работници са наети в определен регион на тази държава-членка (в случая Фламандския регион)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-460/06: Paquay, Съдебно решение от 11 октомври 2007 г.

Трябва ли член 10 от Директива 92/85 да се тълкува в смисъл, че забранява единствено да се съобщава решението за уволнение в предвидения в параграф 1 от този член период на защита или в смисъл, че той забранява и да се взема решение за уволнение и да се подготвя окончателното заместване на работничката преди изтичане на периода на защита?
Противоречи ли на член 2, параграф 1 (или на член 5, параграф 1) от Директива 76/207 уволнение, което е съобщено след изтичане на периода на защита, предвиден в член 10 от Директива 92/85, но е свързано с майчинството и/или с раждането на дете, и ако да, трябва ли санкцията да е най-малко равностойна на тази, която националното право предвижда в изпълнение на член 10 от Директива 92/85?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-93/07: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 27 септември 2007 г.

Изпълнило ли е Кралство Белгия задължението си да приеме в определения срок необходимите мерки за транспониране на Директива 2003/35/ЕО относно участието на обществеността при изготвянето на определени планове и програми, свързани с околната среда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17475767778193 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form