всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Унгария

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Унгария

Дело C-254/11: Shomodi, Съдебно решение от 21 март 2013 г.

Следва ли член 5 от Регламент […] № 1931/2006 […], който разрешава непрекъснат престой с максимална продължителност три месеца, предвид по-специално член 2, буква а) и член 3, точка 3 от същия регламент да се тълкува в смисъл, че въз основа на двустранните споразумения между държавите членки и съседните им трети страни съгласно член 13 от посочения регламент са допустими многократни влизания и излизания и непрекъснат престой за максимален период от три месеца, така че жител на граничен район, който разполага с разрешително за местен граничен трафик, може да прекъсне непрекъснатия престой преди изтичане на тримесечния срок и впоследствие, след като отново премине границата, да придобие още веднъж право на непрекъснат тримесечен престой?
В случай на утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли непрекъснатият престой по смисъла на член 5 от Регламент №°1931/2006 да се счита за прекъснат, когато влизането и излизането са осъществени в един и същи ден или пък в два последователни дена?
В случай на утвърдителен отговор на първия въпрос и отрицателен отговор на втория въпрос, какъв интервал или какъв друг критерий за преценка е необходимо да се вземе предвид, за да може да се установи наличието на прекъсване на непрекъснатия престой за целите на член 5 от Регламент №°1931/2006?
В случай на отрицателен отговор на първия въпрос, следва ли разпоредбата, която допуска непрекъснат престой с максимална продължителност от три месеца съгласно член 5 от Регламент №°1931/2006, да се тълкува в смисъл, че периодите на престой между влизанията и излизанията трябва да се сумират и че с оглед на член 20, параграф 1 от Конвенцията за прилагане на споразумението от Шенген […] или на всяка друга норма, уреждаща шенгенското пространство, щом общият брой дни, изчислени по този начин, достигне 93, т.е. три месеца, следва да се приеме, че разрешителното за местен граничен трафик вече не предоставя право на допълнителен престой в рамките на шест месеца, считано от датата на първото влизане?
В случай на утвърдителен отговор на четвъртия въпрос, следва ли за целите на това изчисляване да се вземе предвид и влизането и излизането в рамките на един ден или няколко влизания и излизания в рамките на един и същи ден и какъв метод на изчисляване следва да се възприеме за тази цел?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/11: Allianz Hungária Biztosító и др., Съдебно решение от 14 март 2013 г.

Трябва ли член 101, параграф 1 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че двустранни споразумения, по силата на които дружества за автомобилно застраховане постигат съгласие било с дистрибутори на автомобили, действащи като сервизи за ремонт, било със сдружение, което ги представлява, относно цената на час, която застрахователното дружество следва да заплаща за ремонта на застраховани от него автомобили, като предвиждат, че тази цена зависи включително от броя и дела застрахователни договори, които дистрибуторът е реализирал в качеството си на посредник в полза на това дружество, могат да се считат за ограничение на конкуренцията „по своя[та] цел“ по смисъла на посочената разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/12: Szarvas/Унгария, Определение от 7 март 2013 г.

Компетентни ли са съдилищата на Европейския съюз да разглеждат жалба на физическо лице срещу държава членка по отношение на национално законодателство и решения на националните съдилища?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-473/10: Комисия/Унгария, Съдебно решение от 28 февруари 2013 г.

Съвместимо ли е с изискванията за независимост на разпределянето на влаковите маршрути това, че управлението на движението се възлага на железопътни предприятия, които са и управители на инфраструктурата?
Съвместимо ли е с изискванията за независимост на дейността по определяне на таксите за ползване на железопътната инфраструктура това, че фактурирането на таксите се извършва от железопътни предприятия, които са и управители на инфраструктурата?
Осигурени ли са в унгарското законодателство условията за финансова стабилност на управителя на инфраструктурата и мерки за стимулиране на намаляването на разходите и таксите съгласно изискванията на Директива 2001/14?
Предвижда ли унгарското законодателство метод за определяне на таксите за достъп до железопътната инфраструктура въз основа на преките разходи, както изисква Директива 2001/14?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-364/11: Abed El Karem El Kott и др., Съдебно решение от 19 декември 2012 г.

Възможността за прилагане на Директива 2004/83/ЕО предполага ли признаване на статута на бежанец или на която и да е от двете форми на закрила, включени в приложното поле на Директивата (статут на бежанец и предоставяне на субсидиарна закрила) по избор на държавата членка, или евентуално не предполага автоматично признаване на никоя от тези форми на закрила, а [предполага] единствено включване в приложното поле на Директивата спрямо лицата?
Прекратяването на закрилата или на помощта на организацията предполага ли пребиваване извън зоната на действие на организацията, прекратяване на дейностите на организацията, отпадане на възможността за ползване от закрила или помощ от тази организация или евентуално независеща от волята на лицето, което има право на закрила или помощ, пречка в резултат на легитимна и обективна причина, поради която то не може да получи закрилата или помощта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-254/11: Shomodi, Заключение от 6 декември 2012 г.

1) Следва ли член 5 от Регламент […] № 1931/2006 […], който разрешава непрекъснат престой с максимална продължителност три месеца, предвид по-специално член 2, буква а) и член 3, точка 3 от същия регламент да се тълкува в смисъл, че въз основа на двустранните споразумения между държавите членки и съседните им трети страни съгласно член 13 от посочения регламент са допустими многократни влизания и излизания и непрекъснат престой за максимален период от три месеца, така че жител на граничен район, който разполага с разрешително за местен граничен трафик, може да прекъсне непрекъснатия престой преди изтичане на тримесечния срок и впоследствие, след като отново премине границата, да придобие още веднъж право на непрекъснат тримесечен престой?
2) В случай на утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли непрекъснатият престой по смисъла на член 5 от Регламент №°1931/2006 да се счита за прекъснат, когато влизането и излизането са осъществени в един и същи ден или пък в два последователни дни?
3) В случай на утвърдителен отговор на първия въпрос и отрицателен отговор на втория въпрос, какъв интервал или какъв друг критерий за преценка е необходимо да се вземе предвид, за да може да се установи наличието на прекъсване на непрекъснатия престой за целите на член 5 от Регламент №°1931/2006?
4) В случай на отрицателен отговор на първия въпрос, следва ли разпоредбата, която допуска непрекъснат престой с максимална продължителност от три месеца съгласно член 5 от Регламент №°1931/2006, да се тълкува в смисъл, че периодите на престой между влизанията и излизанията трябва да се сумират и че с оглед на член 20, параграф 1 от [КПСШ] или на всяка друга норма, уреждаща шенгенското пространство, щом общият брой дни, изчислени по този начин, достигне 93, т.е. три месеца, следва да се приеме, че разрешителното за местен граничен трафик вече не предоставя право на допълнителен престой в рамките на шест месеца, считано от датата на първото влизане?
5) В случай на утвърдителен отговор на четвъртия въпрос, следва ли за целите на това изчисляване да се вземе предвид и влизането и излизането в рамките на един ден или няколко влизания и излизания в рамките на един и същи ден, и какъв метод на изчисляване следва да се възприеме за тази цел?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-180/11: Bericap Záródástechnikai, Съдебно решение от 15 ноември 2012 г.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 15 ноември 2012 година ( *1 ) „Директива 2004/48/ЕО — Правила за проверката на доказателствата в рамките на спор пред националния съд, сезиран с искане за отмяна на полезен модел — Правомощия на националния съд — Парижка конвенция — Споразумение ТРИПС“ По дело C-180/11 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Fővárosi Bíróság (Унгария) с акт от 29 септември 2010 г., постъпил в Съда на 18 април 2011 г., в рамките на производство по дело Bericap Záródástechnikai bt срещу Plastinnova 2000 kft, в присъствието на Magyar Szabadalmi Hivatal, СЪДЪТ (трети състав), състоящ се от: г-жа R. Silva de Lapuerta, изпълняваща функцията на председател на трети състав, г-н K. Lenaerts, г-н E. Juhász, г-н J. Malenovský (докладчик) и г-н D. Šváby, съдии, генерален адвокат: г-жа V. Trstenjak, секретар: г-н A. Calot Escobar, предвид изложеното в писмената фаза на производството, като има предвид становищата, представени: — за Bericap Záródástechnikaibt, от Zs. Kacsuk, ügyvéd, — за Plastinnova 2000 kft, от J. Hergár, ügyvéd, — за унгарското правителство, от г-н M. Fehér и г-жа K. Szíjjártó, в качеството на представители, — за Европейската комисия, от г-н F. Bulst и г-н B. Béres, в качеството на представители, предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение, постанови настоящото Решение 1. Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на Директива 2004/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно упражняването на права върху интелектуалната собственост (ОВ L ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-286/12: Комисия/Унгария, Съдебно решение от 6 ноември 2012 г.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (първи състав) 6 ноември 2012 година ( *1 ) „Неизпълнение на задължения от държава членка — Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78/ЕО — Член 2 и член 6, параграф 1 — Национален режим, който налага прекратяване на служебното правоотношение на съдии, прокурори и нотариуси, навършили 62-годишна възраст — Законосъобразни цели, оправдаващи разлика в третирането на работници и служители, ненавършили 62-годишна възраст — Пропорционален характер на продължителността на преходния период“ По дело C-286/12 с предмет иск за установяване на неизпълнение на задължения, предявен на основание член 258 ДФЕС на 7 юни 2012 г., Европейска комисия, за която се явяват г-н J. Enegren и г-жа K. Talabér-Ritz, в качеството на представители, със съдебен адрес в Люксембург, ищец, срещу Унгария, за която се явява г-н M. Z. Fehér, в качеството на представител, ответник, СЪДЪТ (първи състав), състоящ се от: г-н A. Tizzano (докладчик), председател на състав, г-н A. Borg Barthet, г-н M. Ilešič, г-н E. Levits и г-н J.-J. Kasel, съдии, генерален адвокат: г-жа J. Kokott, секретар: г-жа A. Impellizzeri, администратор, предвид определението на председателя на Съда от 13 юли 2012 г., с което е решено делото да се разгледа по реда на бързо производство в съответствие с член 23а от Статута на Съда на Европейския съюз и член 133 от Процедурния правилник на Съда, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 1 октомври 2012 г., след изслушване на генералния адвокат постанови настоящото Решение 1. С исковата ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/11: Allianz Hungária Biztosító и др., Заключение от 25 октомври 2012 г.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ P. CRUZ VILLALÓN представено на 25 октомври 2012 година ( 1 ) Дело C-32/11 Allianz Hungária Biztosító Zrt. Generali-Providencia Biztosító Zrt. Gépjármű Márkakereskedők Országos Szövetsége Magyar Peugeot Márkakereskedők Biztosítási Alkusz Kft. Paragon-Alkusz Zrt., правоприемник на Magyar Opelkereskedők Bróker Kft. срещу Gazdasági Versenyhivatal (Преюдициално запитване, отправено от Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Унгария) „Конкуренция — Двустранните споразумения, сключени между застрахователни дружества и определени автомобилни сервизи, съгласно които цената на час за ремонтни услуги, която застрахователните дружества заплащат на автомобилните сервизи, зависи от процентния дял на застрахователните договори, сключени от тези дружества чрез автомобилните сервизи, действащи като техни посредници — Компетентност на Съда — Ограничение на конкуренцията с оглед на целта“ I – Въведение 1. В настоящия случай Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Върховен съд на Унгария) отправя до Съда искане за тълкуване на член 101, параграф 1 ДФЕС за целите на производство, в което се оспорва законосъобразността на решение на националния орган в областта на конкуренцията, с което са обявени за ограничаващи конкуренцията и несъвместими с унгарския закон определени споразумения, сключени поотделно от редица застрахователни дружества, дистрибутори на автомобили, извършващи и ремонтни услуги, и сдружение на последните. 2. Настоящото дело има два аспекта. На първо място, обстоятелствата по делото налагат, според мен, да се изследва дали поставеният преюдициален въпрос е допустим. Макар същият да се отнася до разпоредба от правото на Съюза, безспорно е, че спрямо случая в главното производство приложими са унгарските национални норми в областта на конкуренцията. Поради това ще предложа на Съда да постанови, че доколкото ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1293031323336 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form