Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94
Нарушение на първото изречение на член 74, параграф 1 от Регламент № 40/94
Нарушение на член 73 от Регламент № 40/94
Нарушение на член 7, параграф 3 от Регламент № 40/94
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Може ли да се приеме наличие на вероятност от объркване по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 само въз основа на фонетична прилика между знаците, когато стоките са частично сходни или идентични?
Допустимо ли е визуалните и концептуалните различия между два знака да неутрализират тяхната фонетична прилика при преценката за вероятност от объркване по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Забраната за дискриминация, предвидена в член 10 от Решение № 1/80, препятства ли държава членка да откаже на турски работник, който е надлежно регистриран като част от работната сила на държавата членка и към датата на изтичане на първоначално предоставеното му национално разрешение за пребиваване има неограничено по време право на заетост, да продължи да пребивава на нейната територия за времето на неговата заетост
Има ли значение в този контекст дали разрешението за работа, предоставено на турския работник мигрант, е предоставено по националното право без ограничение във времето, е предоставено по националното право при условие, че първоначалното разрешение за пребиваване продължава да действа, но не изтича автоматично с прекратяване на разрешението за пребиваване и остава валидно, докато чужденецът няма право да пребивава в държавата членка дори временно
Разрешено ли е на държавата членка, с оглед на член 10 от Решение № 1/80, да откаже на турски работник пребиваване, ако той е нает като сезонен работник след датата на изтичане на последното предоставено му разрешение за пребиваване, т.е. ако не работи през периодите между заетостта
Има ли промяна в правната форма на националното право, уреждащо разрешението за работа, настъпила след датата на изтичане на първоначалното разрешение за пребиваване, някакво значение за забраната за отказ за по-нататъшно пребиваване, произтичаща от член 10 от Решение № 1/80?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
1) Прилага ли се предвидената в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 санкция, когато договор, описан като договор за отглеждане и приет като такъв от компетентния орган по член 4, параграфи 2 и 3 от този регламент, не е сключен с производител на картофи, а с търговец, който получава картофите пряко или косвено от производители?
Изисква ли член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 предприятието за производство на нишесте да е превишило своята подквота чрез приемане на картофите?
2) Отговаря ли системата от санкции, предвидена в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95, в противовес на член 13, параграф 3 от този регламент, на стандартите на правната сигурност в правото на Общността?
Явява ли се предвидената в член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95 санкция, с оглед на нейния размер, необходима за защита на финансовите интереси на Общността по смисъла на член 2, параграф 1 от Регламент № 2988/95 в случаи като настоящия
Подходяща ли е тя за защита на финансовите интереси на Общността в такива случаи?
3) Явява ли се нередност, подлежаща на санкция по член 13, параграф 4 от Регламент № 97/95, причинена по небрежност по смисъла на член 5, параграф 1 от Регламент № 2988/95, дори ако органът е одобрил премията с пълно знание за фактите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Следва ли член 11, параграф 1 от Директива 97/13/ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска определянето на такса за лиценз въз основа на прогнозата за общите административни разходи, които ще бъдат направени от националния регулаторен орган за период от 30 години, като тази такса се събира предварително?
Ако отговорът е положителен:
Следва ли член 10 ЕО и член 11 от лицензионната директива да се тълкуват в смисъл, че акт за определяне на такса по смисъла на първия въпрос, който не е бил оспорен, макар че е могъл да бъде, трябва да бъде отменен, когато това е допустимо по националното право, но не е задължително?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
1. Може ли предприятие, което има седалище в държава извън Европейския съюз, в случая Швейцария, да се позовава на свободното движение на капитали по член 56 ЕО по отношение на търговското предоставяне на кредити на жители на държава членка на Европейския съюз, в случая Федерална република Германия, спрямо тази държава членка и мерките, предприети от нейните органи или съдилища, или подготовката, предоставянето и изпълнението на такива финансови услуги се обхващат единствено от свободата на предоставяне на услуги по член 49 и сл. ЕО?
2. Може ли предприятие, което има седалище в държава извън Европейския съюз, да се позовава на свободното движение на капитали по член 56 ЕО, когато предоставя кредити търговски или предимно на жители, пребиваващи в Европейския съюз, и има седалище в държава, в която не подлежи, по отношение на започването и упражняването на тази стопанска дейност, на изискване за предварително разрешение от държавен орган на тази държава или на изискване за редовен надзор върху своята стопанска дейност по начин, който е обичаен по отношение на кредитните институции в Европейския съюз, и в конкретния случай във Федерална република Германия, или позоваването на свободното движение на капитали в такъв случай представлява злоупотреба с правото?
Може ли такова предприятие да бъде третирано, по отношение на правото на Европейския съюз, по същия начин като лица и предприятия, установени на територията на съответната държава членка, по отношение на задължението за получаване на разрешение, въпреки че няма седалище в тази държава членка и също така не поддържа клон там?
3. Представляват ли разпоредби, които обуславят търговското предоставяне на кредити от предприятие, което има седалище в държава извън Европейския съюз, на жители в Европейския съюз от предварително получаване на разрешение от орган на съответната държава членка на Европейския съюз, в която пребивава кредитополучателят, ограничение на свободното движение на капитали по член 56 ЕО?
В този смисъл има ли значение дали неразрешеното търговско предоставяне на кредити представлява престъпление или само административно нарушение?
4. Оправдано ли е изискването за предварително разрешение, посочено в въпрос 3, по член 58, буква б) ЕО, по-специално по отношение на:
– защита на кредитополучателите от договорни и финансови задължения към лица, чиято надеждност не е била предварително проверена,
– защита на тази категория лица от предприятия или лица, които действат неправомерно по отношение на счетоводството си и задължението си по общите правила да предоставят на клиентите си съвети и информация,
– защита на тази категория лица от неподходяща или неправомерна реклама,
– гарантиране, че кредитодателят разполага с адекватни финансови ресурси,
– защита на капиталовия пазар от неконтролирано предоставяне на големи кредити и
– защита на капиталовия пазар и обществото като цяло от престъпни практики, обхванати по-специално от разпоредбите за борба с изпирането на пари и тероризма?
5. Обхваща ли член 58, буква б) ЕО формулирането на изискване за разрешение, допустимо по принцип съгласно правото на Общността – в смисъла на въпрос 3 – за получаването на което е задължително предприятието да има централно управление или поне клон в съответната държава членка, по-специално с цел:
– да се даде възможност бизнес процесите и транзакциите да бъдат действително и ефективно контролирани, т.е. дори с малко или никакво предизвестие, от органите на съответната държава членка,
– да се направят бизнес процесите и транзакциите напълно разбираеми чрез наличните или предоставени документи в държавата членка,
– да се осигури достъп до лицата, носещи лична отговорност за предприятието на територията на държавата членка и
– да се гарантира или поне улесни изплащането на вземанията на клиентите на предприятието в рамките на държавата членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Явява ли се несъвместима с член 52 от Договора за създаване на Европейската общност [сега, след изменението, член 43 ЕО] ситуацията, при която гражданин на друга държава членка с ограничена данъчна задълженост в Германия, за разлика от лице с неограничена данъчна задълженост, не може да приспадне от общия си доход като специални разходи разноските, които е направил за получаване на данъчен съвет?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 1, буква д) от Регламент (ЕИО) № 1432/92 да се тълкува в смисъл, че търговският превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, осъществяван чрез така наречения „разделен превоз“, е разрешен или забранен?
„Разделен превоз“ следва да се разбира като превоз на лица до или от територията, обхваната от ембаргото, чрез съвместна операция между предприятие, установено в държава членка на Общността, и предприятие, установено в територията, обхваната от ембаргото, като първото осигурява превоз до близостта на границата на територията, обхваната от ембаргото, а второто — превоз оттам до територията, обхваната от ембаргото (пътниците сменят превозното средство).
Ако Съдът на Европейските общности приеме, че разделеният превоз е допустим, съществуваше ли задължение по член 10 ЕО или член 297 ЕО или други разпоредби на правото на Общността да се проведе консултация с другите държави членки и/или Комисията преди приемането на национални мерки, основани на незаконосъобразността на разделения превоз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Позволяват ли разпоредбите на член 13A, букви б) и в) от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота – Обща система на данъка върху добавената стойност: единна основа за облагане, освобождаването от данък за медицински лабораторни изследвания, поръчани от общопрактикуващи лекари, да бъде обвързано с условията, посочени в тези разпоредби, дори когато медицинската помощ, предоставяна от такива лекари, във всички случаи е освободена от данъчно облагане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.