O Caoimh
Съдия докладчик – Ó Caoimh
Дело C-375/08: Pontini и др., Съдебно решение от 24 юни 2010 г.
Кои условия трябва да са изпълнени, за да бъде допуснато ползването на премии за мъжки животни от рода на едрия рогат добитък и на плащания за екстензификация
По-специално, достатъчно ли е да е спазено изискването фуражните площи да бъдат използвани, без оглед на това, дали е налице правно основание за посоченото използване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-262/08: CopyGene, Съдебно решение от 10 юни 2010 г.
Трябва ли понятието в член 13, A, параграф 1, буква б) от [Шеста директива] за дейности, „тясно свързани“ с болничната помощ, да се тълкува в смисъл, че съдържа условие за срок, а именно болничната помощ, с която услугата е тясно свързана, да съществува и да е действително предоставена, в процес на предоставяне или планирана, или е достатъчно да е възможно въпросната услуга да бъде тясно свързана с евентуална болнична помощ, която нито е действително предоставена, нито е планирана, за да бъдат обхванати от това понятие услугите на дадена банка за стволови клетки, изразяващи се във вземане, транспорт, изследване и съхраняване на кръв от пъпната връв на новородени, предназначена да се използва за автоложна употреба?
В това отношение има ли значение обстоятелството, че описаните по-горе услуги не могат да бъдат извършени в друг момент освен при раждането?
Трябва ли член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба се отнася до всички превантивни услуги, доколкото посочените услуги се извършват преди болничната или медицинската помощ и дори преди последните да са необходими от времева и от медицинска гледна точка?
Трябва ли понятието „други надлежно признати заведения с подобно предназначение“ в член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че включва частните банки за стволови клетки, чиито услуги — извършвани от оправомощен медицински персонал, а именно медицински сестри, акушерки и лаборанти — се изразяват във вземането, транспорта, изследването и складирането на кръв от пъпната връв на новородено за автоложна употреба при евентуална бъдеща болнична помощ, въпреки че посочените банки за стволови клетки не получават никаква помощ от обществена схема за здравно осигуряване и че възнаграждението за предоставяните от тях услуги не се покрива съгласно тази схема?
В това отношение има ли значение обстоятелството, че съгласно националния закон за транспониране на [Директива 2004/23] частната банка за стволови клетки е получила разрешение от компетентните здравни органи на държавата членка за работа с тъкани и клетки, изразяваща се в обработването, съхраняването и складирането на стволови клетки от кръв от пъпната връв за автоложна употреба?
За да се даде отговор на първите три въпроса, има ли значение обстоятелството, че услугите са извършени с оглед на евентуална алогенна употреба от частна банка за стволови клетки, получила съгласно националния закон за транспониране на Директива 2004/23 разрешение от компетентните здравни органи на държавата членка за работа с тъкани и клетки, изразяваща се в обработването, съхраняването и складирането на стволови клетки от кръв от пъпната връв за алогенна употреба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-86/09: Future Health Technologies, Съдебно решение от 10 юни 2010 г.
Следва ли изразът „болнична и медицинска помощ“, съдържащ се в член 132, параграф 1, буква б) от Директива 2006/112, да се тълкува в смисъл, че включва съвкупността или пък една или няколко (и ако е така, кои) от следните услуги: предоставяне на родителите на неродено дете на комплект от необходимото медицинско оборудване, което позволява на независим здравен работник, който присъства при раждането, да вземе кръв от пъпната връв на детето непосредствено след раждането; изследване на така взетата кръв в създадено за тази цел заведение, за да се гарантира, че кръвта не е заразена с някаква болест, която може да се предаде посредством кръвта или извлечени от кръвта стволови клетки в случай на употреба на стволовите клетки с терапевтична цел (като подобно изследване се прави отново след 6 месеца); преработване на посочената кръв от и под надзора на квалифицирани за тази цел здравни работници, за да се извлече проба от стволови клетки, годни за употреба с медицинска терапевтична цел; съхраняване на кръвта и на стволовите клетки в научно контролирани условия, за да може кръвта и стволовите клетки да се поддържат и запазят в отлично състояние, и/или предаване на кръвта по искане на родителите (докато детето не навърши 18 години) за употреба с оглед на медицинско лечение?
Следва ли понятието за дейности, „тясно свързани“ с болничната и медицинската помощ, съдържащо се в член 132, параграф 1, буква б) от Директива 2006/112, да се тълкува в смисъл, че включва всички или някои (и ако е така, кои) от посочените по-горе услуги?
Следва ли изразът „предоставяне на медицинска помощ“, съдържащ се в член 132, параграф 1, буква в) от Директива 2006/112, да се тълкува в смисъл, че включва съвкупността или пък една или няколко (и ако е така, кои) от следните услуги: предоставяне на родителите на неродено дете на комплект от необходимото медицинско оборудване, което позволява на независим здравен работник, който присъства при раждането, да вземе кръв от пъпната връв на детето непосредствено след раждането; изследване на така взетата кръв в създадено за тази цел заведение, за да се гарантира, че кръвта не е заразена с някаква болест, която може да се предаде посредством кръвта или извлечени от кръвта стволови клетки в случай на употреба на стволовите клетки с терапевтична цел (като подобно изследване се прави отново след 6 месеца); преработване на посочената кръв от и под надзора на квалифицирани за тази цел здравни работници, за да се извлече проба от стволови клетки, годни за употреба с медицинска терапевтична цел; съхраняване на кръвта и на стволовите клетки в научно контролирани условия, за да може кръвта и стволовите клетки да се поддържат и запазят в отлично състояние, и/или предаване на кръвта по искане на родителите (докато детето не навърши 18 години) за употреба с оглед на медицинско лечение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/09: Zanotti, Съдебно решение от 20 май 2010 г.
Следва ли членове 18 ЕО и 49 ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която, така както е тълкувана и прилагана от компетентните национални органи, изключва приспадане от брутния данък на разходите за посещаване на университетски курс в друга държава членка, макар посочените разходи да могат да се приспаднат, що се отнася до университетски курсове, провеждани от учебни заведения, които са установени в тази държава членка, или позволява приспадането на разходите за посещаване на подобни курсове, но до границите на тавана, определен за съответните разходи, предвидени за посещаването на сходни курсове, провеждани в най-близкия до данъчния адрес на данъчнозадълженото лице национален публичен университет?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-280/08: Deutsche Telekom/Комисия, Заключение от 22 април 2010 г.
Грешки при прилагане на правото относно регулирането от страна на националния регулаторен орган (RegTP) в качеството на компетентен национален регулаторен орган
Грешки при прилагането на член 82 ЕО
Грешки при прилагане на правото в изчислението на глобите
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.