всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - голям състав

Съдебен състав – Съд – голям състав

Дело C-124/04: Industrias Nucleares do Brasil и Siemens, Съдебно решение от 12 септември 2006 г.

1. Следва ли първата алинея на член 75 EA да се тълкува в смисъл, че понятията „преработка“, „преобразуване“ и „оформяне“, използвани в тази разпоредба, обхващат и обогатяването на уран?
2. Следва ли член 196, буква б) EA да се тълкува в смисъл, че предприятие със седалище извън териториите на държавите членки не осъществява, по смисъла на тази разпоредба, цялата или част от дейността си на тези територии, ако поддържа с предприятие със седалище на тези територии търговски отношения или за доставка на суровина за производство на обогатен уран и придобиване на обогатен уран, или за съхранение на този обогатен уран?
3. Следва ли член 75, буква в) EA да се тълкува в смисъл, че материалът, предоставен за обработка, преобразуване или оформяне, не е необходимо да бъде идентичен с впоследствие върнатия материал и че е достатъчно обработеният материал да е съпоставим по качество и количество с предоставения материал, макар в някои случаи да е невъзможно върнатият материал да се припише на предоставения материал
Освен това, следва ли разпоредбата да се тълкува в смисъл, че прилагането на член 75, буква в) EA не е изключено, когато предприятието, извършващо процеса, придобива право на собственост върху суровината при доставката и следователно трябва да прехвърли правото на собственост върху обогатения уран обратно на другата договаряща страна при завършване на процеса?
4. Следва ли член 196, буква б) EA да се тълкува в смисъл, че предприятие не осъществява цялата или част от дейността си на териториите на държавите членки по смисъла на тази разпоредба, ако придобива или отчуждава обогатен уран, съхраняван там?
5. Следва ли член 73 EA да се тълкува в смисъл, че не се прилага за споразумения относно обогатен уран, съхраняван на територията на Европейската общност за атомна енергия, когато всички страни по споразумението са граждани на трети държави?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-123/04: Industrias Nucleares do Brasil и Siemens, Съдебно решение от 12 септември 2006 г.

1) Включват ли понятията „обработка, преработка или преработване“, посочени в член 75, първа алинея [AE], също така обогатяването на уран?
2) Извършва ли предприятие със седалище извън територията на действие на Договора за ЕВРААТОМ изцяло или частично своята дейност по смисъла на член 196, буква б) [AE] на територията на Общността [...], ако поддържа търговски отношения с предприятие, чието седалище се намира на територията на Общността, и предмет на тези отношения е:
a) предоставяне на изходни материали с цел производство на обогатен уран и снабдяване с обогатен уран от предприятие, чието седалище се намира на територията на Общността;
b) съхранение на посочения обогатен уран в друго предприятие, чието седалище се намира на територията на Общността?
3) a) Изисква ли член 75, първа алинея, буква в) [AE] независимо от физическите промени, свързани с обработката, предоставените с цел тяхната обработка, преработка или преработване материали да са идентични с материалите, които впоследствие се връщат?
b) Или е достатъчно обработените материали качествено и количествено да съответстват на предоставените материали?
c) Пречи ли невъзможността върнатите материали да бъдат съотнесени към предоставените материали на прилагането на член 75, първа алинея, буква в) [AE]?
d) Пречи ли обстоятелството, че предприятието, натоварено с обработката, придобива собствеността върху изходните материали при тяхното доставяне и следователно трябва да прехвърли на другата договаряща страна собствеността върху обогатения уран, след като го е обработило, на прилагането на член 75, първа алинея, буква в) [AE]?
4) a) Пречи ли обстоятелството, че участващите лица или предприятия не изпълнят задължението си за уведомяване [...] на Агенцията, което им се възлага с член 75, втора алинея [AE], на прилагането на член 75 [AE]?
b) В случай че задължението за уведомяване [...] на Агенцията, предвидено в член 75, втора алинея [AE], не е изпълнено, може ли този пропуск да бъде отстранен, ако участващите лица или предприятия изпълнят задължението си за уведомяване впоследствие или ако [...] Агенцията бъде информирана впоследствие по друг начин?
5) a) Лишава ли се от действие договор или споразумение по смисъла на член 73 [AE] поради това, че страните не са поискали предварително съгласие на Комисията [...] изискуемо по този член?
b) Може ли евентуално невалидността на акта да бъде отстранена, ако участващите лица или предприятия получат това съгласие впоследствие или ако органите на Общността останат бездействени, след като са били информирани по друг начин?
6) a) Вследствие на това, че съответният производител не изпълни задължението си да предложи [...] на Агенцията материалите, посочени в член 57, параграф 1 [AE], което има на основание член 57, параграф 2, втора алинея [AE], забранено ли е на този производител да се разпорежда с тези материали?
b) Може ли нарушението на задължението за предлагане на материалите [...] на Агенцията, което производителят има на основание член 57, параграф 2, втора алинея [AE], да бъде отстранено, ако производителят изпълни това задължение впоследствие или ако [...] Агенцията бъде информирана впоследствие по друг начин и не упражни опционното си право?
7) Включва ли понятието „производство“, посочено в член 86 [AE], също така обогатяването на уран?
8) Принадлежат ли изходният уран и нискообогатеният уран към изходните материали по смисъла на член 197, точка 1 in fine [AE]?
9) a) Могат ли материалите, които са станали собственост на [...] Общността на основание член 86, първа алинея [AE], да бъдат предмет на гражданското право на собственост по смисъла на член 903 от Германския граждански кодекс (Bürgerliches Gesetzbuch) и може ли това право на собственост да бъде прехвърлено?
b) Представлява ли най-широкото право на ползване и право на потребление, което правните субекти имат по член 87 [AE], вещно право sui generis, равно или подобно на правото на собственост, което се присъединява към вещните права, уредени в [Германския граждански кодекс]?
10) Извършва ли предприятие частично своята дейност на територията на държавите членки на Общността по смисъла на член 196, буква б) [AE], ако продава или придобива обогатен уран, който се съхранява на тези територии?
11) Приложим ли е член 73 [AE] по аналогия към договори, отнасящи се до обогатен уран, съхраняван на територията на Общността, чиито страни са изключително лица от трети страни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-369/04: Hutchison 3G и др., Заключение от 7 септември 2006 г.

1) Предвид обстоятелствата, описани в изложението на безспорните факти между страните, следва ли изразът „икономическа дейност“ да се тълкува за целите на член 4, параграфи 1 и 2 от Шеста директива в смисъл, че включва предоставянето от Secretary of State for Trade and Industry (държавния секретар за търговията и промишлеността, наричан по-нататък „държавния секретар“) на лицензии за мобилни далекосъобщения от трето поколение чрез провеждане на търг с предмет правото да се използват далекосъобщителни съоръжения в определени части на електромагнитния спектър (наричано по-нататък „[съответната] дейност“) и кои са относимите съображения, за да се отговори на този въпрос?
2) Предвид обстоятелствата, описани в изложението на безспорните факти между страните, кои са относимите съображения, за да се отговори на въпроса дали при извършването на [съответната] дейност държавният секретар е действал като „орган на власт“ по смисъла на член 4, параграф 5 от Шеста директива?
3) Предвид обстоятелствата, описани в изложението на безспорните факти между страните, може ли да се счита, че i) [съответната] дейност частично съставлява „икономическа дейност“ и/или ii) че тя отчасти се извършва от публичноправен субект, действащ в качеството си на орган на власт по такъв начин, че по силата на Шеста директива тази дейност частично се облага с ДДС?
4) Каква трябва да е степента на вероятност да възникне значително нарушаване на конкуренцията по смисъла на член 4, параграф 5, втора алинея от Шеста директива и каква трябва да бъде отдалечеността във времето на това нарушаване спрямо момента на извършване на дейност като [съответната], за да може във връзка с нея извършващото я лице да се разглежда като данъчнозадължено по силата на горепосочената разпоредба
В каква степен принципът на данъчен неутралитет евентуално би могъл да повлияе върху отговора на този въпрос?
5) Дали терминът „далекосъобщения“, посочен в приложение Г към Шеста директива (към което препраща член 4, параграф 5, трета алинея от [тази] директива), се отнася до предоставянето от държавния секретар на лицензии за мобилни далекосъобщения от трето поколение чрез провеждане на търг с предмет правото да се използват далекосъобщителни съоръжения в определени части на електромагнитния спектър, предвид обстоятелствата, описани в изложението на безспорните факти между страните?
6) Ако i) държава-членка реши да приложи член 4, параграфи 1 и 5 от Шеста директива, като приеме закон, който дава право на публичноправен орган (какъвто в случая е Министерството на финансите на Обединеното кралство) да приеме инструкции, в които се посочва кои са извършваните от публичноправни органи доставки на стоки и услуги, които следва да се приравнят на облагаеми сделки, и ii) този орган приема или има намерение да приеме по силата на това оправомощаване инструкции, предвиждащи, че някои сделки се облагат с ДДС, дали изведеният в точка 8 от Решение от 13 ноември 1990 г. по дело Marleasing/Comercial Internacional de Alimentación (C‑106/89, Recueil, стр. I‑4135) принцип е относим за целите на тълкуване на същия национален закон и на същите инструкции (и евентуално в какво отношение)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-284/04: T-Mobile Austria и др., Заключение от 7 септември 2006 г.

1) Следва ли член 4, параграф 5, трета алинея във връзка с приложение Г, точка 1 от Шеста директива 77/388/ЕО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизиране на законодателствата на държавите-членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа (наричана по-нататък „Шеста директива“) да се тълкува в смисъл, че възлагането от държава-членка на права за използване на честоти за системи за мобилна телефония по стандартите UMTS/IMT-2000, GSM/DCS-1800 и TETRA (наричани по-нататък „права за използване на честоти за системи за мобилна телефония“) срещу такса за използване на честотите представлява дейност в областта на далекосъобщенията?
2) Следва ли член 4, параграф 5, трета алинея от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че държавата-членка, чието национално право не предвижда споменатия в член 4 параграф 5, трета алинея от Шеста директива критерий относно „незначителния“ размер на дейността (правило de minimis) като условие за качеството данъчнозадължено лице, трябва във всеки случай да се разглежда като данъчнозадължено лице за всички дейности в областта на далекосъобщенията, независимо от това дали те са значителни или не?
3) Следва ли член 4, параграф 5, трета алинея от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че възлагането от държава-членка на права за използване на честоти за системите за мобилна телефония срещу такси за използване в общ размер от съответно 831 595 241,10 EUR (UMTS/IMT-2000), 98 108 326 EUR (GSM/DCS-1800) и 4 832 743,47 EUR (TETRA) трябва да се разглежда като дейност със значителен размер, така че във връзка с нея държавата-членка има качеството на данъчнозадължено лице?
4) Следва ли член 4, параграф 5, втора алинея от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че би се стигнало до значително нарушаване на конкуренцията, ако при възлагането на права за използване на честотите за системите за мобилна телефония срещу такси в общ размер от съответно 831 595 241,10 EUR (UMTS/IMT-2000), 98 108 326 EUR (GSM/DCS-1800) и 4 832 743,47 EUR (TETRA) държава-членка не облага таксите с данък върху оборота, докато частните лица, които предлагат такива честоти, трябва да облагат тази дейност с данък върху оборота?
5) Следва ли член 4, параграф 5, първа алинея от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че дейност, посредством която държава-членка, възлагаща на операторите на мобилна телефония права за използване на честотите за системи за мобилна телефония по такъв начин, че най-напред определя максималната оферта за размера на възнаграждението за използване на честотите, като впоследствие отдава честотите на предложилия най-висока сума, не се извършва от държавата, действаща като орган на власт, така че държавата-членка се счита за данъчнозадължено лице за тази дейност, независимо от правната квалификация на действието по отдаване в рамките на националното право на държавата-членка?
6) Следва ли член 4, параграф 2 от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че възлагането от държава-членка на права за използване на честотите за системите за мобилна телефония, описано в петия въпрос, трябва да се счита за икономическа дейност, така че държавата-членка да се разглежда като данъчнозадължено лице за тази дейност?
7) Следва ли Шеста директива да се тълкува в смисъл, че таксите за възлагане на права за използване на честоти за системите за мобилна телефония представляват брутни (в които вече е включен данък добавена стойност) или нетни суми (към които може да се прибави и данък добавена стойност)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/03: Португалия/Комисия, Съдебно решение от 6 септември 2006 г.

Явяват ли се намаленията на ставките на данъка върху доходите и корпоративния данък в Азорските острови селективни мерки по смисъла на член 87, параграф 1 ЕО, или представляват общи мерки, които са оправдани от естеството или общата структура на португалската данъчна система?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 253 ЕО относно въздействието на спорните мерки върху търговията между държавите членки и конкуренцията?
Дали Комисията е допуснала явна грешка при преценката, като е изключила намаленията на данъчните ставки за предприятията във финансовия сектор и за тези, извършващи „интра-групови услуги“, от приложното поле на дерогацията по член 87, параграф 3, буква а) ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/06: Парламент/Съвет, Определение от 25 юли 2006 г.

Условията за допустимост на встъпване на заинтересовани страни в производствата пред Съда на Европейския съюз.
Процедурните последици от допускането на встъпване по отношение на сроковете и връчването на процесуалните документи.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-406/04: De Cuyper, Съдебно решение от 18 юли 2006 г.

Пречат ли членове 17 ЕО и 18 ЕО, съгласно които гражданите на Европейския съюз имат право свободно да се движат и пребивават на територията на държавите членки, на разпоредба от националното право, която прави предоставянето на обезщетение като разглежданото в главното производство зависимо от действително пребиваване в съответната държава членка, като се има предвид, че това обезщетение се предоставя на безработни лица над 50-годишна възраст, които са освободени от изискването да се регистрират като търсещи работа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-119/04: Комисия/Италия, Съдебно решение от 18 юли 2006 г.

Нарушени ли са задълженията на Италианската република по член 228 ЕО, като не са взети всички необходими мерки за изпълнение на съдебното решение по дело C-212/99 относно признаването на придобитите права на бившите чуждоезикови асистенти?
Следва ли на Италианската република да бъде наложена периодична имуществена санкция поради продължаващо неизпълнение на съдебното решение по дело C-212/99?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-265/05: Perez Naranjo, Заключение от 13 юли 2006 г.

Следва ли общностното право да се тълкува в смисъл, че спорната допълнителна помощ, включена в приложение IIа към Регламент № 1408/71, има специален характер и се получава без вноски, поради което съгласно член 10а и член 95б от Регламент № 1408/71 се изключва отпускането ѝ на молител, който не пребивава на територията на съответната държава и който не отговаря на условието за възраст към 1 юни 1992 г., или то следва да се тълкува в смисъл, че разглеждана като социалноосигурително обезщетение, тази помощ, съгласно член 19, параграф 1 от същия регламент, трябва да бъде изплащана на съответното лице при спазване на условията за отпускането ѝ, независимо от това на територията на коя държава-членка пребивава последното?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form