всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - голям състав

Съдебен състав – Съд – голям състав

Дело C-414/04: Парламент/Съвет, Заключение от 1 юни 2006 г.

Неправилно определена правна основа на Регламент № 1223/2004
Липса на достатъчно мотиви в Регламент № 1223/2004

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/04: Комисия/Дания, Заключение от 1 юни 2006 г.

Нарушение на членове 39 ЕО, 43 ЕО и 49 ЕО поради това, че Кралство Дания предоставя право на приспадане и право на изключване на вноските по пенсионнозастрахователни планове единствено за вноските, изплатени по силата на договори, сключени с установени в Кралство Дания пенсионнозастрахователни институции, като отказва подобно данъчно облекчение за вноските, изплатени по силата на договори, сключени с пенсионнозастрахователни институции, установени в други държави-членки.
Нарушение на член 56 ЕО поради ограничаване на свободното движение на капитали чрез данъчния режим, който не допуска приспадане на вноски към пенсионнозастрахователни институции, установени в други държави-членки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-413/04: Парламент/Съвет, Заключение от 1 юни 2006 г.

Неправилно избрана правна основа за приемането на Директива 2004/85
Липса на достатъчно мотиви за Директива 2004/85

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-459/03: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 30 май 2006 г.

Допустимо ли е държава членка да сезира арбитражен трибунал по Конвенцията на ООН по морско право относно спор, който засяга тълкуването или прилагането на разпоредби, попадащи в обхвата на компетентността на Общността, упражнена чрез присъединяване към тази конвенция?
Съвместимо ли е с член 292 ЕО и член 193 Договор за Евратом държава членка да представя за тълкуване и прилагане пред международен арбитражен трибунал инструменти на правото на Общността, включително директиви, в рамките на спор с друга държава членка?
Спазено ли е задължението за лоялно сътрудничество по член 10 ЕО и член 192 Договор за Евратом, когато държава членка едностранно и без предварително информиране и консултиране на компетентните институции на Общността, инициира процедура по уреждане на спор по смесено споразумение, отнасящо се до компетентността на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-318/04: Парламент/Комисия, Съдебно решение от 30 май 2006 г.

Допустимо ли е Европейският надзорен орган по защита на данните да бъде допуснат като встъпваща страна в производство за отмяна на решение на Комисията относно обработването и трансфера на лични данни от авиопревозвачи, въз основа на член 47, буква i) от Регламент № 45/2001, предвид задачите, възложени му по този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-317/04: Парламент/Съвет, Съдебно решение от 30 май 2006 г.

Попада ли предаването на лични данни на пътниците (PNR) на органите на САЩ в обхвата на правото на Европейския съюз съгласно член 3, параграф 2 от Директива 95/46/ЕО?
Допустимо ли е Решението на Съвета 2004/496/ЕО да бъде прието на основание член 95 ЕО, като се има предвид предмета и целта на акта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/05: Cadman, Заключение от 18 май 2006 г.

Когато използването от работодателя на критерия за продължителност на трудовия стаж като определящ за възнаграждението има различно въздействие върху съответните мъжки и женски служители, изисква ли член 141 ЕО работодателят да предостави специална обосновка за използването на този критерий
Ако отговорът зависи от обстоятелствата, кои са тези обстоятелства?
Би ли бил различен отговорът на предходния въпрос, ако работодателят прилага критерия за продължителност на трудовия стаж индивидуално към служителите, така че се извършва оценка до каква степен по-големият трудов стаж оправдава по-високо възнаграждение?
Съществува ли някаква релевантна разлика между използването на критерия за продължителност на трудовия стаж при работници на непълно работно време и използването на този критерий при работници на пълно работно време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-372/04: Watts, Съдебно решение от 16 май 2006 г.

1) С оглед на естеството на NHS и нейното положение съгласно националното право, следва ли член 49 ЕО, в светлината на решенията Smits [и Peerbooms], Müller-Fauré [и van Riet], както и Inizan, да се тълкува в смисъл, че лицата, които имат обичайно пребиваване в Обединеното кралство, по принцип имат право съгласно правото на Общността да получават болнична помощ в други държави членки за сметка на NHS?
2) От съществено значение ли е за отговора на първия въпрос дали болничната помощ, предоставяна от NHS, сама по себе си представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО?
3) Ако член 49 ЕО се прилага към NHS, може ли NHS или министърът да се позове като обективно основание за отказ на предварително разрешение за болнична помощ в друга държава членка на:
a) факта, че такова разрешение сериозно би нарушило системата на NHS, основана на управление на лечебните приоритети чрез списъци на чакащи;
b) факта, че такова разрешение би позволило на пациенти, които се нуждаят от по-малко спешна медицинска намеса, да получат предимство пред пациенти, които се нуждаят от по-спешно лечение;
c) факта, че такова разрешение би довело до изчерпване на средствата за плащания за по-малко спешно лечение на пациенти, които са готови да пътуват в чужбина, и би навредило на тези, които не желаят или не могат да пътуват в чужбина, или би увеличило разходите на NHS;
d) факта, че такова разрешение може да задължи Обединеното кралство да предостави допълнителни средства за бюджета на NHS или да ограничи обхвата на лечението, достъпно в рамките на NHS;
e) сравними разходи за лечение и свързани с него други разходи в друга държава членка?
4) При преценката дали лечението е достъпно „в разумен срок“ за целите на член 49 ЕО, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид по-специално следните критерии:
a) списъци на чакащи;
b) клиничния приоритет, определен за лечението от съответния орган на NHS;
c) управлението на предоставянето на болнична помощ в съответствие с приоритети, чиято цел е най-доброто използване на ограничените ресурси;
d) фактът, че лечението в рамките на NHS се предоставя на мястото на предоставяне безплатно;
e) индивидуалното здравословно състояние на пациента, предходното и вероятното протичане на заболяването, заради което пациентът иска лечение?
5) За правилното тълкуване на член 22, параграф 1, буква в) от Регламент [№] 1408/71 и по-специално израза „в обичайния срок, необходим за получаване на съответното лечение“:
a) Идентични ли са критериите, които се прилагат, с тези, които се прилагат към въпросите за „разумния срок“ за целите на член 49 ЕО?
b) Ако не, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид фактите, посочени в четвъртия въпрос?
6) В случай че държава членка е длъжна съгласно правото на Общността да финансира болнична помощ, предоставяна в други държави членки на лица, които имат обичайно пребиваване в първата държава членка, следва ли разходите за тази помощ да се изчисляват по член 22 от Регламент [№] 1408/71 с позоваване на законодателството на държавата членка, в която е предоставена помощта, или по член 49 ЕО с позоваване на законодателството на държавата членка по местоживеене?
Във всеки случай:
a) Какъв е точният обхват на задължението за плащане или възстановяване на разходите за болнична помощ, особено ако, както в случая с Обединеното кралство, тази помощ се предоставя на пациентите на мястото на предоставяне безплатно и не съществува национален тарифен списък за възстановяване на разходите за лечение на пациентите?
b) Ограничено ли е това задължение до действителните разходи за предоставяне на същото или еквивалентно лечение в първата държава членка?
c) Включва ли това задължение и задължение за възстановяване на разходите за пътуване и настаняване?
7) Следва ли член 49 ЕО и член 22 от Регламент [№] 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че налагат на държавите членки задължение да финансират болнична помощ в други държави членки независимо от бюджетните ограничения и, ако да, съвместими ли са тези изисквания с отговорността на държавите членки за организацията на здравеопазването и предоставянето на здравни грижи, призната в член 152, параграф 5 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-359/04: Palazzese, Заключение от 16 май 2006 г.

Нарушение на свободата на установяване, произтичащо от изключването на определени видове капиталови дружества, включително дружества, котирани на борсата, от участие в тръжни процедури за предоставяне на концесии за организиране на залагания.
Нарушение на свободата на предоставяне на услуги, произтичащо от национална уредба, която забранява под страх от наказателни санкции събирането, приемането, регистрирането или предаването на предложения за залози без предоставена концесия или разрешение, дори когато доставчикът е надлежно лицензиран в друга държава-членка.
Дискриминационен характер и непропорционалност на италианската система за концесии и разрешения, включително наказателните санкции, спрямо предприятия и посредници от други държави-членки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-338/04: Placanica, Заключение от 16 май 2006 г.

Молим Съда да разгледа въпроса за съответствието на разпоредбата на член 4, параграф 4а от Закон №401/89 с принципите, закрепени в член 43 и сл. и в член 49 от Договора за ЕО, относно свободата на установяване и свободата на трансгранично предоставяне на услуги, предвид също на различното тълкуване в решенията на Съда (по-специално в Решение по дело Gambelli и др.) и в Решение на Corte suprema di cassazione, Sezioni Unite № 23271/04; молим по-специално да се определи приложимостта в Италия на санкционния режим, който е посочен в обвинителния акт и на който се позовава обвинението срещу господин Maximiliano Placanica.
Дали член 43, параграф 1 [ЕО] и член 49, параграф 1, ЕО могат да се тълкуват в смисъл, че разрешават на държавите-членки временно да дерогират (за срок от шест до дванадесет години) режима на свобода на установяване и на свободно предоставяне на услуги в рамките на Европейския съюз, като:
1) предоставят на някои лица концесии за упражняването на дейности по предоставяне на определени услуги за срок от шест до дванадесет години въз основа на нормативен режим, довел до изключване от участието в търг на някои видове конкуренти (които не са италиански);
2) изменят този правен режим, след като са установили липсата на съответствие с посочените в членове 43 [EO] и 49 ЕО принципи, с цел в бъдеще да дадат възможност за участие в търгове на оператори, които по-рано са били изключени от тях;
3) не пристъпват нито към отнемане на концесиите за извършване на дейност, предоставени по предходния правен режим, въпреки че, както беше посочено по-горе, се приема, че той противоречи на принципите на свободата на установяване и на свободното движение на услугите, нито към организиране на нов търг в съответствие с новите правила, които занапред зачитат посочените принципи;
4) продължават обаче наказателно да преследват всяко лице, което действа във връзка с лица, на които е разрешено да упражняват такава дейност в държавата-членка по произхода им и които са били изключени от участие в търга предвид именно на ограниченията, наложени от предходния режим за предоставяне на концесии, който впоследствие е отменен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form