Заключения
Заключения
Дело C-265/82: Usinor/Комисия, Заключение от 14 юли 1983 г.
Нарушение на член 10 от Решение № 1831/81/ЕОВС, доколкото Комисията неправилно е изчислила и коригирала производствената квота, като не е взела предвид стоманата, произведена през третото тримесечие, но доставена през следващото тримесечие за целите, посочени в член 10.
Нарушение на принципа на правната сигурност, тъй като Комисията е променила тълкуването и прилагането на член 10 след изтичането на съответния период.
Непропорционалност на наложената глоба, тъй като превишението на квотата е само формално и не е нанесена вреда на Общността.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-86/82: Hasselblad/Комисия, Заключение от 13 юли 1983 г.
Процесуални нарушения
Неправилно определяне на релевантния пазар и липса на съществено въздействие върху търговията и конкуренцията
Неправомерност на дилърското споразумение и отказ за освобождаване по член 85, параграф 3
Неправомерност на действията по отношение на Camera Care
Липса на нарушение чрез съгласувана практика и чрез споразумението за изключително дистрибутиране, включително твърдения за дискриминация при сервизните услуги
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/82: Celant и др./Комисия, Заключение от 7 юли 1983 г.
Неправомерно прилагане по аналогия на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица, което води до непълно зачитане на предходния трудов стаж като щатен персонал при изчисляване на пенсионните права
Нарушение на принципа на равно третиране чрез различно третиране на служители, изпълнявали същите функции в същата институция, спрямо длъжностни лица, назначени от самото начало
Злоупотреба с власт и несправедливост при прилагането на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица, тъй като тази разпоредба се отнася до различен по същество случай
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-311/82: Roquette Frères/ONIC, Заключение от 7 юли 1983 г.
Следва ли член 2, параграф 3 от Регламент № 2012/74 на Комисията от 30 юли 1974 г. да се тълкува в смисъл, че производствената премия за царевица, преработена в нишесте, е равна на разликата между праговата цена и цената на доставките, приложими към датата на преработка на основния продукт
Освен това, разкрива ли разглеждането на поставения въпрос някакви обстоятелства, които, с оглед на Регламент № 1132/74 на Съвета от 29 април 1974 г., биха могли да засегнат валидността на тази разпоредба, тълкувана по този начин?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-188/82: Thyssen AG/Комисия, Заключение от 6 юли 1983 г.
Незаконосъобразност на Решение № 2794/80
Право на пренасяне на неизползваната част от квотата по член 8, параграф 2 от общото решение
Право на пренасяне на неизползваната част от квотата въз основа на общи правни принципи
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания
Нарушение на принципа на пропорционалност
Нарушение на съществени процедурни изисквания и на основни права
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-186/82: Magazzini Generali, Заключение от 6 юли 1983 г.
Дали отнемането на стоки, подлежащи на облагане с мита, извършено по описания по-горе начин или, по-общо и абстрактно, по начини, които приравняват такова отнемане на случай на непреодолима сила съгласно обичайните правни принципи, може да попадне в понятието за непреодолима сила, както е формулирано в разпоредбите на Общността относно митата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-158/82: Комисия/Дания, Заключение от 5 юли 1983 г.
Налагането на задължение на вносителите на фъстъци и продукти от фъстъци, идващи от други държави членки, да заплащат разходите за здравни инспекции, представлява такса с еквивалентен на митническо мито ефект, забранена от членове 9 и 13 от Договора за ЕИО, а не вътрешен данък по смисъла на член 95 от Договора.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-177/82: Van de Haar, Заключение от 30 юни 1983 г.
1. В редица решения относно член 30 от Договора за ЕИО Съдът на Европейските общности е постановил, че всяка търговска разпоредба, приета от държавите членки, която е способна да възпрепятства търговията в рамките на Общността, пряко или непряко, действително или потенциално, трябва да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествени ограничения. Тази формулировка изглежда много близка до това, което Съдът е казал по отношение на понятието „споразумения... които могат да засегнат търговията между държавите членки“ по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО в дела 56 и 58/64 (Consten и Grundig срещу Комисията [1966] ECR 299) и в дело 56/65 (Société Technique Minière срещу Maschinenbau Ulm [1966] ECR 235), въпреки че в тези случаи използваният термин е „могат да засегнат“ търговията между държавите членки, докато например в решението Dassonville се използва терминът „възпрепятства“. В случай, когато национален съд трябва да прецени дали правна разпоредба на държава членка, която се прилага без разлика за вносни и вътрешни продукти, е мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО, трябва ли при преценката си да вземе предвид съдебната практика на Съда на Европейските общности относно член 85 от Договора за ЕИО и по-специално тълкуването, дадено от Съда на израза „могат да засегнат търговията между държавите членки“, от което е видно, че критериите за прилагане на забраната по член 85, параграф 1 са изпълнени, ако е установено, че търговска разпоредба е способна да отклони търговията от естествения ѝ ход, или националният съд трябва да даде по-независимо тълкуване на член 30 от Договора за ЕИО, така че такава правна разпоредба представлява ограничение на търговията и следователно мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 само ако съдът може да установи въз основа на фактическите обстоятелства, че вносът на стоки от други държави членки може да бъде ограничен от тази правна разпоредба?
2. Трябва ли правна разпоредба на държава членка, която се прилага без разлика за вътрешни и вносни продукти, също да се счита за мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО, когато е ясно, че тази разпоредба ограничава вноса в държава членка само в много малка степен и съществуват други възможности за пласмент на продукти от други държави членки?
3. Трябва ли националният съд при изследването на ограничителните ефекти върху търговията на правна разпоредба, която се прилага без разлика за вноса на продукти от други държави членки и пласмента на вътрешни продукти, да вземе предвид само ефектите на тази правна разпоредба или трябва да отчете и факта, че на съответния пазар съществуват и други ограничения на търговията в резултат на данъчните закони на държавите членки и разликите между тях?
4. Има ли значение за отговора на предходния въпрос, ако според националния съд съответната правна разпоредба сама по себе си няма никакъв ограничителен ефект върху търговията?
5. Ако в резултат на правна разпоредба на държава членка съществува система на вертикално фиксиране на цените, към която са обвързани всички заинтересовани търговци и отклонението от която представлява нарушение, може ли лице, което е нарушило такава разпоредба, да се позове пред националните съдилища на несъвместимостта на тази национална разпоредба с член 5, параграф 2 във връзка с член 85 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-144/82: Detti/Съд, Заключение от 30 юни 1983 г.
Нарушение на принципа на равнопоставеност чрез различно третиране на кандидатите при провеждането и оценяването на стенографския изпит
Нарушение на принципа на пропорционалност при прилагането на корективен фактор при оценяването на тестовете
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания
Нарушение на правилата относно определянето на критериите за оценяване на тестовете
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-131/82: Angelini/Комисия, Заключение от 30 юни 1983 г.
Липса на мотиви в решението за пенсиониране, изисквани от член 25 от Правилника за длъжностните лица, и по-специално липса на конкретни причини, поради които заеманата от жалбоподателя длъжност е станала излишна от гледна точка на интересите на службата.
Неправомерност на решението за пенсиониране поради липса на индивидуална и задълбочена преценка на всеки отделен случай при реорганизацията, довела до премахване на 20% от всички длъжности A 2.
Злоупотреба с власт и наличие на скрити мотиви при реорганизацията, целяща освобождаване на длъжностни лица без политическа подкрепа, в нарушение на член 50 от Правилника за длъжностните лица.
Неправомерност на решенията за непредоставяне на друга длъжност, съответстваща на категорията и степента на жалбоподателя, включително отказа да бъде назначен на длъжностите директор на дирекция А и директор на дирекция B в ГД IX.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.