6.07 - Международни споразумения
Международни споразумения
Дело C-267/09: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 5 май 2011 г.
Съвместимо ли е с член 56 ЕО задължението, наложено от португалското законодателство, чуждестранните данъчнозадължени лица да посочват данъчен представител в Португалия, когато получават доходи, за които се изисква подаване на данъчна декларация?
Съвместимо ли е с член 40 от Споразумението за ЕИП задължението, наложено от португалското законодателство, чуждестранните данъчнозадължени лица да посочват данъчен представител в Португалия, когато получават доходи, за които се изисква подаване на данъчна декларация?
Съвместимо ли е с член 18 ЕО задължението, наложено от португалското законодателство, чуждестранните данъчнозадължени лица да посочват данъчен представител в Португалия, когато получават доходи, за които се изисква подаване на данъчна декларация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело : Становище на Съда
Съответства ли проектът за споразумение за създаване на унифицирана система за патентно съдопроизводство, включително създаването на съд за европейски и общностни патенти, на институционалната и правораздавателната рамка, определена в Договорите на Европейския съюз?
Допустимо ли е националните юрисдикции да бъдат лишени от правомощието си за тълкуване и прилагане на правото на Съюза и за отправяне на преюдициални запитвания чрез делегиране на тази компетентност на международен съд, създаден с международно споразумение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-240/09: Lesoochranárske zoskupenie, Съдебно решение от 8 март 2011 г.
Възможно ли е да се признае непосредствената приложимост („self-executing effect“) на международните договори за член 9 от Орхуската конвенция от 25 юни 1998 г., и по-специално за параграф 3 от него, с оглед на основната цел на тази международна конвенция, а именно да промени класическата концепция за активна процесуална легитимация, като предостави и на обществеността или на заинтересованите представители на обществеността качеството на страна в процеса, при положение че към настоящия момент, макар да се е присъединил към посочената международна конвенция на 17 февруари 2005 г., Европейският съюз не е приел общностни мерки за нейното изпълнение?
Възможно ли е да се признае непосредствената приложимост или непосредственото действие на общностното право по смисъла на постоянната практика на Съда за член 9 от Орхуската конвенция, и по-специално за параграф 3 от него, който понастоящем е част от общностното право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-303/08: Bozkurt, Съдебно решение от 22 декември 2010 г.
Запазва ли се дори и след прекратяването на брака правото на работа и пребиваване, което съпругът на турска работничка, принадлежаща към легалния пазар на труда на държава членка, е придобил съгласно член 7, първа алинея, второ тире от Решение № 1/80 като член на семейството ѝ?
Трябва ли да се приеме, че е налице злоупотреба с право, когато турски гражданин предявява полученото чрез бившата му съпруга право на пребиваване на основание член 7, първа алинея, второ тире от Решение № 1/80, въпреки че след придобиването на посоченото право я е изнасилил и ѝ е нанесъл телесна повреда, за което му е наложено наказание от две години лишаване от свобода?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-300/09: Toprak и Oguz, Съдебно решение от 9 декември 2010 г.
Трябва ли член 13 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че прилагането с по-голяма строгост на разпоредба, която е влязла в сила след 1 декември 1980 г. и която е предвиждала смекчаване на режима на разпоредбата, приложима към 1 декември 1980 г., представлява ново ограничение по смисъла на този член, ако това прилагане с по-голяма строгост не води до по-неблагоприятен режим в сравнение с разпоредбата, която е била в сила към 1 декември 1980 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-72/09: Établissements Rimbaud, Съдебно решение от 28 октомври 2010 г.
Трябва ли член 40 от Споразумението за Европейското икономическо пространство да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство като това по делото в главното производство, което освобождава от спорния данък дружествата със седалище на територията на държава членка и което поставя това освобождаване по отношение на дружество със седалище на територията на трета страна, но която е членка на Европейското икономическо пространство, в зависимост от съществуването на сключена спогодба за административна взаимопомощ между посочената държава членка и тази трета страна с цел борба с данъчните измами и избягването на данъци, или в зависимост от обстоятелството, че по силата на договор, който съдържа клауза за недопускане на дискриминация въз основа на гражданство, тези юридически лица не трябва да понасят по-голяма данъчна тежест от тази, която се прилага спрямо установените в тази държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-70/09: Hengartner и Gasser, Съдебно решение от 15 юли 2010 г.
Допускат ли разпоредбите на Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Конфедерация Швейцария, от друга страна, относно свободното движение на хора, държава членка да събира от швейцарски граждани регионална такса, когато по отношение на тях се прилага по-висока ставка на таксата в сравнение с тази, която плащат по-специално гражданите на държавите — членки на Съюза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-428/08: Monsanto Technology, Съдебно решение от 6 юли 2010 г.
Трябва ли член 9 от Директива 98/44/EО да се тълкува в смисъл, че предоставя закрила на патентните права при обстоятелства като тези в спора по главното производство, когато патентованият продукт се съдържа в соево брашно, където не изпълнява функцията, за която е патентован, но я е изпълнявал по-рано в соевото растение, от което е произведено след преработка това брашно, или когато той би могъл евентуално да изпълнява отново тази функция, след като е бил извлечен от брашното и впоследствие въведен в клетка на жив организъм?
Хармонизира ли член 9 от Директива 98/44/EО изчерпателно предоставяната от него закрила така, че възпрепятства предоставянето от национално законодателство на абсолютна закрила на патентования продукт като такъв, независимо от това дали той изпълнява своята функция в съдържащия го материал?
Не допуска ли член 9 от Директива 98/44/EО притежателят на патент, издаден преди приемането на тази Директива, да се позовава на абсолютната закрила на патентования продукт, предоставена му от приложимото тогава национално законодателство?
Имат ли членове 27 и 30 от Споразумението за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост (ТРИПС) влияние върху тълкуването, дадено на член 9 от Директива 98/44/EО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-160/09: Ioannis Katsivardas – Nikolaos Tsitsikas, Съдебно решение от 20 май 2010 г.
Може ли частноправен субект (предприятие, което внася за търговия банани с произход от Еквадор), който иска възстановяване на вътрешен акциз, тъй като смята, че е недължимо платен, да се позове пред национална юрисдикция на несъвместимостта на националната данъчна правна уредба (член 7 от Закон 1798/1988, изменен с член 10 от Закон 1914/1990) с член 4 от Споразумението за сътрудничество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-386/08: Brita, Съдебно решение от 25 февруари 2010 г.
Могат ли митническите органи на държавата членка вносител да откажат предоставянето на преференциалното третиране, въведено със Споразумението за асоцииране ЕО—Израел, при положение че разглежданите стоки са с произход от Западния бряг на река Йордан?
Обвързани ли са митническите органи на държавата членка по силата на Споразумението за асоцииране ЕО—Израел по отношение на вносител, който иска да ползва преференциално третиране за внесена в Общността стока, от издаден от израелските власти сертификат за произход — и процедурата по проверка на доказателството за произход по член 32 от Протокола [ЕО—Израел] не е започнала — при условие че митническите органи на тази държава членка нямат друго съмнение относно произхода на стоката освен съмнението, че стоката произхожда от територия, която само се намира под израелски контрол, по-конкретно съгласно Израелско-палестинското временно споразумение от 1995 г. — и доколкото не е проведена някоя от процедурите по член 33 от Протокола [ЕО—Израел]?
Оправомощени ли са митническите органи на държавата вносител — когато въз основа на искането за проверка на доказателството за произход по член 32, параграф 2 от Протокола [ЕО—Израел] израелските власти потвърждават (единствено), че съответните продукти са произведени на територия, намираща се под израелска митническа юрисдикция и следователно са с произход от Израел, и когато последвалата потвърждението покана от митническите органи в държавата вносител за предоставяне на по-подробни разяснения остава без отговор от израелските власти — да откажат преференциално третиране само и изключително на това основание, по-конкретно без допълнително да вземат предвид какъв е действителният произход на стоките?
Оправомощени ли са митническите органи [на държавата членка вносител] да откажат преференциално третиране по силата на Споразумението за асоцииране ЕО—Израел на основание, че — както междувременно е установено — стоките са с произход от Западния бряг на река Йордан, или преференциалното третиране трябва да се предостави и за стоки с такъв произход, най-малкото докато не е проведена процедура за уреждане на спорове по член 33 от Протокола [ЕО—Израел] във връзка с тълкуването на използваното в споразумението понятие „територия на Държавата Израел“?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.