Lenaerts
Съдия докладчик – Lenaerts
Дело C-551/12: EDF/Комисия, Определение от 7 март 2013 г.
Тълкуване на понятието за „значителна вреда“ при искане за временни мерки в контекста на концентрации между предприятия и доказателствената тежест на жалбоподателя в тази връзка.
Разграничаване на критериите за значителност и непоправимост на твърдяната вреда и тяхното самостоятелно изследване при обезпечително производство.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-370/12: Pringle, Съдебно решение от 27 ноември 2012 г.
Валидно ли е Решение 2011/199/ЕС на Европейския съвет от 25 март 2011 година за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите членки, чиято парична единица е еврото, като се вземе предвид прилагането на опростената процедура за преразглеждане съгласно член 48, параграф 6 ДЕС, и по-специално предполага ли предлаганото изменение на член 136 ДФЕС разширяване на областите на компетентност, предоставени на Съюза с Договорите, както и като се вземе предвид съдържанието на предлаганото изменение, и по-специално дали то води до нарушение на Договорите или на общите принципи на правото на Съюза?
Член 4, параграф 3 ДЕС, член 13 ДЕС, член 2, параграф 3 ДФЕС, член 3, параграф 1, буква в) и параграф 2 ДФЕС и членове 119—123 ДФЕС и 125—127 ДФЕС, както и общият принцип на ефективна съдебна защита, допускат ли държавите членки, чиято парична единица е еврото, да сключат и ратифицират международно споразумение като Договора за създаване на Европейски механизъм за стабилност?
Ако се приеме, че Решение 2011/199 е валидно, зависи ли правото на държава членка да сключва и ратифицира международно споразумение като Договора за ЕМС от влизането в сила на посоченото решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-119/12: Probst, Съдебно решение от 22 ноември 2012 г.
Позволява ли член 6, параграфи 2 и 5 от Директива 2002/58 на доставчика на услуги да предоставя данни за трафик на цесионер на вземане за извършени далекосъобщителни услуги, когато цесията, целяща събиране на сторнирани вземания, освен от общите задължения за зачитане на тайната на далекосъобщенията и за защита на данните в съответствие с действащите правни норми, се урежда и от следните договорни разпоредби:
– доставчикът на услуги и цесионерът се задължават да обработват и използват защитените данни само в рамките на съвместната им работа единствено за преследваната с договора цел и по посочения в договора начин;
– когато запознаването със защитените данни вече не е необходимо за постигане на споменатата цел, всички съществуващи в тази връзка защитени данни следва да бъдат безвъзвратно унищожени или върнати;
– всяка от договарящите се страни може да провери дали другата страна спазва установените в договора правила за сигурност и защита на данните;
– достъп до предоставените поверителни документи и информация следва да имат единствено служителите, които се нуждаят от тях за изпълнението на договора;
– договарящите се страни трябва да наложат на служителите си задължение за поверителност като предвиденото в договора;
– по искане на някоя от страните или най-късно към момента на прекратяване на съвместната им работа цялата съществуваща в тази връзка поверителна информация следва да бъде безвъзвратно унищожена или върната?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/11: E.ON Energie/Комисия, Съдебно решение от 22 ноември 2012 г.
Нарушено ли е правилното разпределение на доказателствената тежест и принципът на презумпцията за невиновност при установяване на нарушение за увреждане на печат?
Спазено ли е задължението за мотивиране при прилагане на принципите относно доказателствената тежест?
Изопачени ли са доказателствата и нарушени ли са принципите на правовата държава и правото на добра администрация при преценката на редовността на поставянето на спорния печат?
Съдържат ли мотивите на Общия съд нелогичност при преценката на довода за превишаване на максималния срок за съхранение на спорния печат?
Нарушени ли са правилата за събиране на доказателства, принципът in dubio pro reo и има ли противоречия при преценката на състоянието на спорния печат?
Нарушен ли е принципът на пропорционалност при преценката на тежестта на нарушението и размера на наложената глоба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-456/11: Gothaer Allgemeine Versicherung и др., Съдебно решение от 15 ноември 2012 г.
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 15 ноември 2012 година ( *1 ) „Съдебно сътрудничество по граждански дела — Регламент (ЕО) № 44/2001 — Членове 32 и 33 — Признаване на съдебни решения — Понятие за решение — Действие на съдебно решение относно международната компетентност — Клауза, с която се възлага компетентност“ По дело C-456/11 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Landgericht Bremen (Германия) с акт от 25 август 2011 г., постъпил в Съда на 2 септември 2011 г., в рамките на производство по дело Gothaer Allgemeine Versicherung AG, ERGO Versicherung AG, Versicherungskammer Bayern-Versicherungsanstalt des öffentlichen Rechts, Nürnberger Allgemeine Versicherungs-AG, Krones AG срещу Samskip GmbH, СЪДЪТ (трети състав), състоящ се от: г-н K. Lenaerts (докладчик), изпълняващ функцията на председател на трети състав, г-н E. Juhász, г-н G. Arestis, г-н J. Malenovský и г-н T. von Danwitz, съдии, генерален адвокат: г-н Y. Bot, секретар: г-н V. Tourrès, администратор, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 4 юли 2012 г., като има предвид становищата, представени: — за Gothaer Allgemeine Versicherung AG, ERGO Versicherung AG, Versicherungskammer Bayern-Versicherungsanstalt des öffentlichen Rechts, Nürnberger Allgemeine Versicherungs-AG, от K. Ramming, Rechtsanwalt, — за Krones AG, от A. Nerz и M. Theisen, Rechtsanwälte, подпомагани от г-н R. Geimer, професор, и C. г-н Wagner, Justiziar, — за Samskip GmbH, от O. Hartenstein, Rechtsanwalt, — за германското правителство, от г-н T. Henze и г-жа F. Wannek, в качеството на представители, — за белгийското правителство, от г-н J.-C. Halleux и г-н T. ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-417/11: Съвет/Bamba, Съдебно решение от 15 ноември 2012 г.
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 15 ноември 2012 година ( *1 ) „Обжалване — Обща външна политика и политика на сигурност — Специфични ограничителни мерки, взети спрямо определени лица и стопански субекти, с оглед ситуацията в Кот д’Ивоар — Замразяване на средства — Член 296 ДФЕС — Задължение за мотивиране — Право на защита — Право на ефективна съдебна защита — Право на зачитане на собствеността“ По дело C-417/11 P с предмет жалба на основание член 56 от Статута на Съда на Европейския съюз, подадена на 5 август 2011 г., Съвет на Европейския съюз, за който се явяват г-н M. Bishop, г-н B. Driessen и г-жа E. Dumitriu-Segnana, в качеството на представители, жалбоподател, подпомаган от Френската република, за която се явяват г-н G. de Bergues и г-н É. Ranaivoson, в качеството на представители, встъпила страна в производството по обжалване, като другите страни в производството са: Nadiany Bamba, с местожителство в Абиджан (Кот д’Ивоар), за която първоначално се явява P. Haïk, а впоследствие P. Maisonneuve, avocats, жалбоподател в първоинстанционното производство, Европейска комисия, за която се явяват г-жа E. Cujo и г-н M. Konstantinidis, в качеството на представители, със съдебен адрес в Люксембург, встъпила страна в първоинстанционното производство, СЪДЪТ (трети състав), състоящ се от: г-жа R. Silva de Lapuerta, изпълняваща функцията на председател на трети състав, г-н K. Lenaerts (докладчик), г-н E. Juhász, г-н G. Arestis и г-н J. Malenovský, съдии, генерален адвокат: г-н P. Mengozzi, секретар: г-н V. Tourrès, администратор, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/11: Test Claimants in the FII Group Litigation, Съдебно решение от 13 ноември 2012 г.
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (голям състав) 13 ноември 2012 година ( *1 ) „Членове 49 ДФЕС и 63 ДФЕС — Разпределение на дивиденти — Корпоративен данък — Дело C-446/04 — Test Claimants in the FII Group Litigation — Тълкуване на съдебното решение — Избягване на икономическото двойно данъчно облагане — Еквивалентност на методите на освобождаване и на приспадане — Понятия „данъчна ставка“ и „различни нива на данъчно облагане“ — Дивиденти с произход от трети държави“ По дело C-35/11 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Обединено кралство) с акт от 20 декември 2010 г., постъпил в Съда на 21 януари 2011 г., в рамките на производство по дело Test Claimants in the FII Group Litigation срещу Commissioners of Inland Revenue, The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, СЪДЪТ (голям състав), състоящ се от: г-н V. Skouris, председател, г-н K. Lenaerts (докладчик), заместник-председател, г-н A. Tizzano, г-н L. Bay Larsen, г-н T. von Danwitz, г-н A. Rosas, председатели на състави, г-н U. Lõhmus, г-н E. Levits, г-н A. Ó Caoimh, г-н J.-C. Bonichot и г-н Ал. Арабаджиев, съдии, генерален адвокат: г-н N. Jääskinen, секретар: г-жа L. Hewlett, главен администратор, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 7 февруари 2012 г., като има предвид становищата, представени: — за Test Claimants in the FII Group Litigation, от г-н G. Aaronson, QC, и P. Farmer, barrister, — за правителството на Обединеното кралство, от г-н S. Ossowski, ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-461/11: Radziejewski, Съдебно решение от 8 ноември 2012 г.
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 8 ноември 2012 година(*) „Свободно движение на работници — Член 45 ДФЕС — Процедура за цялостно или частично опрощаване на задължения — Длъжник — физическо лице — Национална правна уредба, съгласно която за опрощаването на задължения трябва да е изпълнено изискване за пребиваване“ По дело C‑461/11 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Stockholms tingsrätt (Швеция) с акт от 23 август 2011 г., постъпил в Съда на 2 септември 2011 г., в рамките на производство по дело Ulf Kazimierz Radziejewski срещу Kronofogdemyndigheten i Stockholm, СЪДЪТ (трети състав), състоящ се от: г‑жа R. Silva de Lapuerta, изпълняваща функцията на председател на трети състав, г‑н K. Lenaerts (докладчик), г‑н E. Juhász, г‑н J. Malenovský и г‑н D. Šváby, съдии, генерален адвокат: г‑жа E. Sharpston, секретар: г‑жа C. Strömholm, администратор, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 24 май 2012 г., като има предвид становищата, представени: – за г‑н Radziejewski, от г‑н E. Envall, socionom/utredare, – за Kronofogdemyndigheten i Stockholm, от г‑жа A.‑C. Gustafsson и г‑жа S. Höglund Westermark, в качеството на представители, – за шведското правителство, от г‑жа A. Falk, г‑жа C. Meyer-Seitz и г‑жа C. Stege, в качеството на представители, – за Европейската комисия, от г‑н J. Enegren и г‑н G. Rozet, в качеството на представители, след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 13 септември 2012 г., постанови настоящото Решение 1. Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 45 ДФЕС. 2. ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-370/12: Pringle, Становище на генералния адвокат
СТАНОВИЩЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ Г-ЖА J. KOKOTT представено на 26 октомври 2012 година ( 1 ) Дело C-370/12 Thomas Pringle срещу Government of Ireland, Ireland и Attorney General (Преюдициално запитване, отправено от Supreme Court, Ирландия) „Опростена процедура по реда на член 48, параграф 6 ДЕС за изменение на трета част от ДФЕС — Решение 2011/199/ЕС за изменение на член 136 ДФЕС — Икономическа и парична политика — Договор за създаване на Европейски механизъм за стабилност“ 1. В Европа е налице криза на държавния дълг. За нейното преодоляване Съюзът и държавите членки използват отчасти нетрадиционни мерки. В настоящото производство по преюдициално запитване Съдът следва да изясни дали в качеството си на такъв вид мярка „Европейският механизъм за стабилност“ отговаря на критериите, установени в правото на Съюза. I – Правна уредба А – Право на Съюза 2. Член 1 от Решение 2011/199/ЕС на Европейския съвет от 25 март 2011 година за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите членки, чиято парична единица е еврото (наричано по-нататък „Решение 2011/199“) гласи следното: „В член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз се добавя следният параграф: „(3) Държавите членки, чиято парична единица е еврото, могат да установят механизъм за стабилност, който да се задейства, ако е абсолютно необходимо да се гарантира стабилността на еврозоната като цяло. Предоставянето на необходимата финансова помощ в рамките на механизма ще бъде строго обвързано с условия“. 3. Във връзка с влизането в сила на Решение 2011/199 в ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-553/11: Rintisch, Съдебно решение от 25 октомври 2012 г.
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (трети състав) 25 октомври 2012 година ( *1 ) „Марки — Директива 89/104/ЕИО — Член 10, параграф 1 и параграф 2, буква а) — Реално използване — Използване на марката във форма, също регистрирана като марка, която се различава по отношение на елементи, които не променят отличителния характер на марката — Действие на съдебното решение във времето“ По дело C-553/11 с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Bundesgerichtshof (Германия) с акт от 17 август 2011 г., постъпил в Съда на 2 ноември 2011 г., в рамките на производство по дело Bernhard Rintisch срещу Klaus Eder, СЪДЪТ (трети състав), състоящ се от: г-жа R. Silva de Lapuerta, изпълняваща функцията на председател на трети състав, г-н K. Lenaerts (докладчик), г-н E. Juhász, г-н T. von Danwitz и г-н D. Šváby, съдии, генерален адвокат: г-жа V. Trstenjak, секретар: г-н A. Calot Escobar, предвид изложеното в писмената фаза на производството, като има предвид становищата, представени: — за г-н Eder, от адв. M. Douglas, Rechtsanwalt, — за германското правителство, от г-н T. Henze и г-жа J. Kemper, в качеството на представители, — за Европейската комисия, от г-н F. Bulst, в качеството на представител, предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение, постанови настоящото Решение 1. Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 10, параграф 1 и параграф 2, буква а) от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.