Съд на Европейския съюз
Съд на Европейския съюз
Дело C-570/25: Arysta Lifescience/EFSA, Определение от 28 октомври 2025 г.
Какви са правилата за връчване на процесуални документи и молби за обезпечителни мерки на встъпилите страни съгласно Процедурния правилник на Съда на Европейския съюз?
При какви условия следва да се запази поверителното третиране на материали спрямо встъпили страни в производството пред Съда на Европейския съюз, когато тези материали вече са били третирани като поверителни в предходното производство?
Допустимо ли е временно поверително третиране, наложено с разпореждане на председателя на състав, да бъде запазено и в последващото производство пред Съда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-621/24: Landkreis Schweinfurt, Заключение от 23 октомври 2025 г.
1) Покрива ли се минималното ниво, посочено в член 17, параграфи 2 и 5 от Директива 2013/33, от правна уредба на държава членка, която в рамките на срока за прехвърляне на кандидатите […] съгласно Регламент [Дъблин III] им предоставя, в зависимост от техния статут на лица, които подлежат на принудително изпълнение на задължението да напуснат територията, единствено право на жилище, храна, хигиенни и здравни грижи и лечение в случай на болест, както и според обстоятелствата в конкретния случай — на облекло и на потребими и непотребими вещи, използвани в домакинството?
2) При отрицателен отговор на първия въпрос:
a) Трябва ли член 20, параграф 1, първа алинея, буква в) от Директива 2013/33 във връзка с член 2, буква р) от Директива [2013/32] да се тълкува в смисъл, че последващата молба се отнася включително и до случаите, когато преди това кандидатът е подал молба за международна закрила в друга държава членка и въз основа на това Федералната служба за миграцията и бежанците отхвърля молбата като недопустима съгласно Регламент [Дъблин III] и разпорежда извеждането?
б) За отговора на въпроса дали в това положение е налице последваща молба по смисъла на член 2, буква р) от Директива 2013/32 датата, която е от значение, е тази, на която е оттеглянето на молбата за предоставяне на международна закрила, или датата на решението на другата държава членка съгласно член 27 или член 28 от Директива 2013/32?
в) Трябва ли член 20, параграф 1, първо изречение, буква в), във връзка с член 20, параграфи 5 и 6 от Директива 2013/33, във връзка с [Хартата], да се тълкува в смисъл, че е допустимо да бъдат ограничавани условията на приемане на кандидатите, до условия, предоставяни с оглед на покриването на нуждите от храна и жилище, включително отопление, както и от хигиенни и здравни грижи и условия в случай на болест, както и — според конкретния случай — нуждите от облекло и от потребими и непотребими вещи, използвани в домакинството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-224/24: Società Eredi Raimondo Bufarini – II, Заключение от 23 октомври 2025 г.
1) Допуска ли определението за „наличие на опасни вещества“ в член 3, точка 12 от Директива [2012/18] практика, при която определянето на количествата опасни вещества, налични в инсталация за третиране на отпадъци, се извършва по оперативна процедура, прилагана от оператора (и евентуално възприета от разрешението, посочено в член 23 от Директива [2008/98] или в член 4 от Директива [2010/75]), която при класифицирането на отпадъците като „смеси“ по смисъла на член 3, точка 11 от Директива [2012/18] предвижда непрекъснат мониторинг на количеството опасни вещества, налични в инсталацията, и гарантира, че не се превишават праговете за нисък и висок рисков потенциал, определени съответно в колона 2 и колона 3 от приложение I към Директива [2012/18]?
2) Допуска ли член 7 от Директива [2012/18], който предвижда, че операторът е длъжен да изпрати „на компетентния орган уведомление“, съдържащо данните, изброени в член 7, параграф 1 от тази директива, тълкуван в светлината на принципите на конкуренцията и свободата на установяване, разпоредба като член 13, параграфи 1, 2 и 5 от [Законодателен декрет № 105/2015], която предвижда, че докладването на информация трябва да се извършва изключително чрез „уведомление, изготвено в съответствие с формуляра, посочен в приложение 5“ (параграф 1), „подписано под формата на лична декларация, както е установено от действащите разпоредби“ (параграф 2), „предадено от оператора на получателите, посочени в параграф 1, в електронен формат, като се използват услугите и средствата за пренос на данни, предоставени чрез списъка на предприятията, които могат да причинят голяма авария, посочен в член 5, параграф 3“, или „единствено чрез цифрово подписана сертифицирана електронна поща“ (параграф 5), като изключва начин на комуникация с помощта на „оперативна процедура, прилагана от оператора“, която предвижда непрекъснат мониторинг на количеството опасни вещества, налични в инсталацията, и гарантира, че не се превишават праговете за нисък и висок рисков потенциал, определени съответно в колона 2 и колона 3 от приложение I към Директива [2012/18]?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-705/24: ЕСП/BAWAG P.S.K., Определение от 23 октомври 2025 г.
Допуска ли член 25, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 цесионерът на вземане да противопостави на длъжника клауза за компетентност, съдържаща се в договора между първоначалните страни?
Приема ли се, че с цесията върху цесионера преминава и правото да се иска прилагане на споразумението за компетентност, когато това е предвидено в приложимото национално право и съдебна практика?
Изключва ли се възможността цесионерът да се позове на клаузата за компетентност, ако първоначалните страни по договора изрично са уговорили, че клаузата не може да бъде противопоставяна при цесия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-242/24: Комисия/Германия (Aides à la cogénération), Заключение от 23 октомври 2025 г.
Неправилно тълкуване на критерия „ресурси на държавата“ по член 107, параграф 1 ДФЕС и неправилна правна квалификация на фактите
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-118/24: Laboratoires Eurogenerics и Theramex France, Заключение от 23 октомври 2025 г.
1) Трябва ли членове 28 и 29 от [Директива 2001/83] да се тълкуват в смисъл, че съд на участваща в децентрализирана процедура за [РТ] държава членка, която не е референтната държава членка, компетентен да се произнесе по жалба срещу това [РТ], взето от компетентния орган на тази държава членка в съответствие с постановеното от Съда в [решение Astellas Pharma], има компетентност да провери, в тази хипотеза, дали децентрализираната процедура е проведена при спазването на разпоредбите на [Директива 2001/83] и дали пускането на пазара на лекарствения продукт не представлява потенциален сериозен риск за общественото здраве по смисъла на член 29, параграф 1 от същата директива?
2) Трябва ли член 10 от Директива [2001/83] да се тълкува в смисъл, че не допуска издаване на [РТ] на химичен лекарствен продукт по опростената процедура, предвидена в член 10, параграф 1 от тази директива, когато референтният му лекарствен продукт е биологичен лекарствен продукт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/23: Imagens Médicas Integradas, Заключение от 23 октомври 2025 г.
1. Представляват ли „кореспонденция“ по смисъла на член 7 от [Хартата] професионалните документи, предмет на настоящото дело, предадени по електронна поща?
2. Допуска ли член 7 от [Хартата] изземването на служебни документи, които са резултат от съобщения, разменени между управители и служители на дружества по електронна поща, когато се води разследване на споразумения и практики, забранени съгласно член 101 ДФЕС (предишен член 81 ДЕО) [или, по дело C-260/23, член 102 ДФЕС (предишен член 82 ДЕО)]?
3. Допуска ли член 7 от [Хартата] изземването на такива служебни документи с разрешението на съдебен орган, в настоящия случай прокуратурата, на която е възложено да представлява държавата, да защитава определените от закона интереси, да образува наказателни производства въз основа на принципа на законността и да защитава демократичната законност в съответствие с разпоредбите на Конституцията и която действа независимо от другите органи на централната, регионалната и местната власт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-484/24: NTH Haustechnik, Заключение от 16 октомври 2025 г.
Какви последици има член 5, параграф 1, буква д) от ОРЗД, който предвижда, че лични данни могат да се съхраняват за период, не по-дълъг от необходимото за целите, за които се обработват, върху последващата дейност по обработване на данни, извършвана при изпълнението на съдебни функции, и по-специално в случаите, когато:
– първоначалното събиране на данни е обслужвало други цели, или
– първоначалното незаконосъобразно събиране на данни е извършено отдавна, или
– незаконосъобразното съхранение е продължило дълго време, или
– незаконосъобразното събиране на данни се отнася до данни, които са били съхранявани — евентуално незаконосъобразно — преди дълго време, или
– органът или лицето, който/което събира или обработва данните, се е задължил/о едностранно или по силата на индивидуален или колективен трудов договор да ги изтрие в определен срок, но не е направил/о това?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-457/23: Deutsche Lufthansa/Ryanair и Condor Flugdienst, Заключение от 16 октомври 2025 г.
Погрешно тълкуване и неправилен стандарт за съдебен контрол при прилагането на точка 49, буква в) от Временната рамка
Грешка при прилагането на правото относно наличието на алтернативни механизми по точки 62 и 68 от Временната рамка
Грешка при прилагането на правото относно методиката за определяне на цената при преобразуване на хибридни капиталови инструменти по точка 67 от Временната рамка
Грешка при прилагането на правото и превишаване на съдебния контрол при преценката за наличие на значителна пазарна мощ по точка 72 от Временната рамка
Грешка при прилагането на правото и заместване на преценката на Комисията при контрола върху структурните ангажименти по точка 72 от Временната рамка
Грешка при прилагането на правото относно задължението за мотивиране на изискването за възнаграждение при преотстъпване на слотове
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-483/24: ALDI (Traces de nuisibles), Заключение от 9 октомври 2025 г.
Задълженията, съдържащи се в член 4, параграф 2 от [Регламента относно хигиената на храните], както и в приложение II към този регламент, и по-специално в глава I, точка 2, буква в), глава V, точка 1, буква а) и глава IX, точки 2, 3 и 4, предполагат ли за операторите на предприятия за храни на едро и на дребно задължение за постигането на определен резултат, така че освен в случаите на непреодолима сила, външни фактори или неизбежна грешка констатирането на следи или изпражнения от вредители в магазини и складове да е достатъчно, за да се установи нарушение на посочения регламент, или операторите на предприятия за храни са обвързани единствено от задължение за действие, т.е. да положат всички усилия, за да предотвратят наличието на вредители, така че констатирането от националния административен орган на следи и изпражнения от вредители в магазините и складовете само по себе си да не е достатъчно, за да се установи нарушение на посочения регламент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.