всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд

Дела, гледани от Съда

Дело C-143/79: Walsh, Заключение от 27 март 1980 г.

1) Дали лице, което изпълнява условията за осигурителни вноски в една държава членка (в случая Обединеното кралство) за придобиване на право на обезщетение за майчинство (в случая на намалена ставка) през целия период, за който се иска обезщетението в тази държава, е „работник“ по смисъла на (a) Регламент (ЕИО) № 1408/71 и (b) Регламент (ЕИО) № 574/72, независимо от това, че през този период не е внасяло осигурителни вноски и не е било длъжно да ги внася?
2) Дали работник, който изпълнява условията за осигурителни вноски за обезщетение за майчинство (или на пълна, или на намалена ставка) съгласно законодателството на две или повече държави членки (в случая на Обединеното кралство и Република Ирландия), следва за целите на член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72 да се счита за „имащ право да иска обезщетения за майчинство“ по тези законодателства:
(a) независимо дали такъв работник подлежи на дисквалификация за получаване на такива обезщетения по законодателството на една или повече от тези държави членки поради закъснение при подаване на искането или по други причини; или
(b) само ако искането на такъв работник би било действително уважено по законодателството на всички тези държави членки?
3) Дали изразът „законодателствата на две или повече държави членки“, използван в член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72, следва да се счита за (a) включващ или (b) изключващ регламентите на Европейската икономическа общност?
4) Дали, в случай на работник, който има право да иска обезщетения за майчинство по законодателството на две или повече държави членки по смисъла на член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72, разпоредбата на този член, че тези обезщетения се предоставят изключително по законодателството на държавата членка, на чиято територия е настъпило раждането (в случая Република Ирландия), изключва възможността заявителят да получи обезщетения за майчинство в държави членки, където раждането не е настъпило (в случая Обединеното кралство):
(a) само за периода, за който заявителят има право да иска обезщетения за майчинство по законодателството на държавата членка, където е настъпило раждането; или
(b) за всички обезщетения за майчинство във връзка с това раждане в тези държави членки, където раждането не е настъпило?
5) Дали член 8 от Регламент (ЕИО) № 574/72, доколкото изключва възможността заявителят да получи обезщетения за майчинство в държави членки, където раждането не е настъпило, може да се счита за невалиден поради превишаване на правомощията (ultra vires), т.е. несъвместим с член 51 от Договора за ЕИО?
6) Дали член 86 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 се прилага в случай на искане, което е трябвало да бъде, но не е било подадено, за да се съобрази със законодателството на една държава членка (в случая Република Ирландия), в определен срок до орган, институция или съд на тази държава, но е било подадено извън този срок до съответния орган или съд на друга държава членка (в случая Департамента по здравеопазване и социално осигуряване, Лондон, Обединеното кралство)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/79: Sucrimex/Комисия, Съдебно решение от 27 март 1980 г.

Являва ли се съобщението по телекс от 3 юли 1979 г. на Комисията акт, който поражда правни последици и подлежи на съдебен контрол по член 173, втора алинея от Договора за ЕИО?
Възниква ли отговорност на Европейската общност за вреди по член 215, втора алинея от Договора за ЕИО въз основа на становище на Комисията, изразено в рамките на вътрешно сътрудничество с националните органи при прилагането на правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/79: Oberthür/Комисия, Заключение от 27 март 1980 г.

Нарушение на член 43 и член 45 от Правилника за длъжностните лица поради липса на необходимите периодични атестационни доклади при разглеждане на кандидатурата на жалбоподателката за повишение
Неправилно прилагане на Общите разпоредби за изпълнение на процедурата за повишение в рамките на кариерния диапазон, по-специално поради неизпълнение на изискването за включване на приблизително 25% повече имена в предварителния списък на служителите, считани за най-заслужаващи повишение

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-41/79: Testa, Заключение от 27 март 1980 г.

1. Изключва ли втората част на първото изречение на член 69, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, правото на безработно лице на обезщетения за безработица в компетентната държава членка, ако то се завърне в тази държава членка след повече от 3 месеца, дори ако все още има остатъчно право по вътрешното законодателство на тази държава членка?
2. Губи ли безработно лице, което се завръща в „компетентната държава“ след изтичането на период, по-дълъг от три месеца, съгласно член 69, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, „правото си ... по законодателството на компетентната държава“ в смисъл, че независимо от разпоредбите на компетентната държава, правото му във всички случаи се погасява, т.е. дори ако законодателството на компетентната държава предвижда неговото продължаване?
3. Означава ли загубата на „всяко право на обезщетения по законодателството на компетентната държава“ в случай на безработно лице, което не се завръща преди изтичането на тримесечния срок, че по този начин то се лишава от всяко правно право (условно право)?
4. Прилага ли се това и в случай, когато законодателството на компетентната държава предвижда продължаване на условното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-61/79: Amministrazione delle finanze dello Stato/Denkavit italiana, Съдебно решение от 27 март 1980 г.

Възстановяването на суми, събрани като митнически такси (в случая такси за здравен контрол), преди тяхното квалифициране от институциите на Общността като такси с еквивалентен ефект на митнически сборове, чиято тежест вече е прехвърлена на купувачите на внесените продукти, съвместимо ли е с правилата на Общността и по-специално с основното намерение на членове 13, параграф 2 и 92 от Договора за ЕИО?
Противопоставят ли се правилата на Общността и по-специално членове 13, параграф 2 и 92 от Договора за ЕИО на създаването, чрез забраната и премахването на такси с еквивалентен ефект на митнически сборове, на право в полза на физически лица да искат възстановяване на суми, платени, но не дължими от тях на държавата, които държавата е събрала незаконно като такса с еквивалентен ефект, след премахването на такива такси по силата на правото на Общността, но преди тяхното квалифициране от институциите на Общността като такси с еквивалентен ефект на митнически сборове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/80: Комисия/Франция, Заключение от 25 март 1980 г.

Неправомерност на искането за приемане на обезпечителни мерки, тъй като то по същество представлява искане за задължаване на държава членка да изпълни решение на Съда, което противоречи на временния и предпазен характер на обезпечителните мерки.
Липса на условия за допускане на обезпечителни мерки, тъй като не са налице нито сериозни и непоправими вреди, нито неотложност, които да обосновават приемането на такива мерки.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-106/79: VBBB/Eldi Records, Съдебно решение от 20 март 1980 г.

Може ли едно старо споразумение, чийто пълен текст е приложен към формуляра за уведомяване, да се счита за надлежно уведомено и следователно временно валидно в цялост, дори ако само някои от клаузите на това споразумение са цитирани във формуляра за уведомяване, при условие че описанието, дадено там, представлява вярно и точно отражение на разпоредбите, които по това време са били считани за най-важни?
Дали писмо от Комисията, с което се иска допълнителна информация съгласно член 11 от Регламент № 17 относно уведомено споразумение, по някакъв начин изменя последиците от уведомяването?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, дали уведомяването на част от споразумението има последици само за тази част?
Ако определена категория стоки е попадала в обхвата на споразумението към момента на неговото уведомяване, дали последващото изключване на тези стоки от обхвата на споразумението за определен период може да заличи последиците от уведомяването по отношение на тази категория?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-152/79: Lee, Заключение от 20 март 1980 г.

1. Отнася ли се Директива 72/159/ЕИО на Съвета, и по-специално членове 13 и 14 от нея, изключително до развитие на стопанства за селскостопански цели или предвижда също така развитие на земя за изграждане на жилищни сгради за обитаване от лица, които не са активно ангажирани със земеделие върху тази земя?
2. Противоречи ли разпоредба като тази в Схемата за модернизация на стопанствата, въведена от министъра на земеделието на Ирландия на 1 февруари 1974 г., според която „решението на министъра по всеки въпрос, свързан със схемата или с каквито и да било работи по нея, е окончателно“, на разпоредбите на Директива 72/159/ЕИО на Съвета?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form