всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - голям състав

Съдебен състав – Съд – голям състав

Дело C-466/02: Дания/Комисия, Съдебно решение от 25 октомври 2005 г.

Спазени ли са процедурните изисквания относно предоставянето на документи и използването на официалните езици при работата на регулаторния комитет съгласно член 15 от основния регламент и Регламент № 1 относно използването на езици?
Отговаря ли регистрацията на наименованието „Feta“ като защитено наименование за произход на изискванията за традиционно негеографско наименование по член 2, параграф 3 от основния регламент, включително по отношение на връзката между продукта и определената географска област?
Явява ли се наименованието „Feta“ родово наименование по смисъла на член 3, параграф 1 от основния регламент и достатъчно ли е мотивирано решението на Комисията относно този въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-465/02: Германия и Дания/Комисия, Съдебно решение от 25 октомври 2005 г.

Нарушени ли са процедурните правила на регулаторния комитет и изискванията за използване на официалните езици при приемането на обжалвания регламент?
Отговаря ли регистрацията на наименованието „фета“ като защитено наименование за произход на изискванията за връзка между качествата на продукта и географската среда по член 2, параграф 3 от основния регламент?
Явява ли се наименованието „фета“ родово по смисъла на член 3, параграф 1 от основния регламент и достатъчно ли е мотивирано решението на Комисията в тази насока?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-408/03: Комисия/Белгия, Заключение от 25 октомври 2005 г.

Нарушение на член 18 ЕО и Директива 90/364/ЕИО относно правото на пребиваване, чрез изискването гражданите на Общността, желаещи да пребивават на територията на Кралство Белгия, да разполагат с достатъчни „лични“ средства.
Нарушение на член 4 от Директива 68/360/ЕИО относно премахването на ограниченията за движение и пребиваване в Общността за работници от държавите членки и техните семейства; член 4 от Директива 73/148/ЕИО относно премахването на такива ограничения по отношение на установяването и предоставянето на услуги; член 2 от Директива 93/96/ЕО и член 2 от Директива 90/365/ЕИО относно правото на пребиваване на студенти и на работници и самостоятелно заети лица, които са прекратили своята професионална дейност, чрез допускане на издаване на заповеди за експулсиране срещу граждани на Общността, които не са представили в определен срок необходимите документи за получаване на разрешение за пребиваване.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-475/03: Banca popolare di Cremona, Определение от 21 октомври 2005 г.

Кои са критериите за определяне на даден данък като имащ характер на данък върху оборота по смисъла на член 33, параграф 1 от Шеста директива 77/388/ЕИО, като се вземе предвид целта на тази разпоредба и функционирането на пазара?
В каква степен операциите на банките могат да бъдат предмет на данък, имащ характер на данък върху оборота по смисъла на член 33, параграф 1 от Шеста директива?
При какви условия и по какъв начин могат да бъдат ограничени във времето последиците на решенията, постановени от Съда в рамките на преюдициално производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-88/03: Португалия/Комисия, Заключение от 20 октомври 2005 г.

Неправилно прилагане на член 87, параграф 1 ЕО, по-специално по отношение на критерия за селективност и липса на признание, че данъчните облекчения са обосновани от естеството и структурата на португалската данъчна система
Нарушение на член 253 ЕО поради недостатъчна мотивировка относно изводите за нарушаване на конкуренцията и засягане на търговията между държавите членки
Очевидна грешка в преценката при прилагане на член 87, параграф 3, буква а) ЕО по отношение на финансовия сектор и сектора на вътрешногруповите услуги

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-286/03: Hosse, Заключение от 20 октомври 2005 г.

1. Следва ли член 4, параграф 2б) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на системите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, изменен с Регламент (ЕИО) № 1247/92, във връзка с приложение II, раздел III, да се тълкува в смисъл, че помощта за грижи по Закона за помощите за грижи на провинция Залцбург, предоставяна на член на семейството на лице, работещо в провинция Залцбург, което живее със семейството си във Федерална република Германия, е изключена от приложното поле на Регламент (ЕИО) № 1408/71 като специално необезпечено с вноски обезщетение?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Може ли член на семейството на лице, работещо в провинция Залцбург, което живее със семейството си във Федерална република Германия, да претендира изплащане на помощ за грижи по Закона за помощите за грижи на провинция Залцбург като парично обезщетение при болест съгласно член 19 и съответните разпоредби на другите раздели от глава 1 на дял III от Регламент (ЕИО) № 1408/71, независимо от това, че основното му местожителство е във Федерална република Германия, ако са изпълнени другите условия за получаване на обезщетението?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Може ли обезщетение като помощта за грижи по Закона за помощите за грижи на провинция Залцбург, като социално предимство по смисъла на член 7 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в рамките на Общността, да бъде обвързано с условие получателят да има основно местожителство в провинция Залцбург?
4. Ако отговорът на третия въпрос е положителен:
Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с принципите на гражданството на Съюза и недискриминацията по членове 12 ЕО и 17 ЕО, граждани на Съюза, които работят като гранични работници в провинция Залцбург, но имат основно местожителство в друга държава членка, да нямат право да претендират социално предимство по смисъла на член 7 от Регламент (ЕИО) № 1612/68, като помощта за грижи по Закона за помощите за грижи на провинция Залцбург
Ако не: Позволява ли гражданството на Съюза и зависимите членове на семейството на такъв граничен работник, които също имат основно местожителство в друга държава членка, да получават помощ за грижи по Закона за помощите за грижи на провинция Залцбург в провинция Залцбург?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-405/03: Class International, Съдебно решение от 18 октомври 2005 г.

Може ли притежателят на търговска марка да възпрепятства (пряко или непряко) влизането на стоки, произхождащи от трети държави и носещи търговската марка по смисъла на Директивата или Регламента, на територията на държава членка (в случая на територията на Нидерландия/Бенелюкс) без негово съгласие в рамките на транзитен превоз или транзитна търговия, както е посочено по-долу?
Включва ли изразът „използване на означение в търговския оборот“ по смисъла на член 5, параграф 1, първо изречение и параграф 3, букви б) и в) от Директивата и член 9, параграф 1, първо изречение и параграф 2, букви б) и в) от Регламента, разглеждани заедно, складирането на оригинални стоки (маркирани с търговска марка по смисъла на Директивата, Единния закон за търговските марки на Бенелюкс или Регламента) на територията на държава членка, в митническо учреждение или склад, които не са били внесени в ЕИП от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, които произхождат от територия извън ЕИП и които имат от митническа гледна точка статут на стоки, които не са стоки на Общността (например Т1 или единен административен документ)?
Има ли въпросът дали е доказано или не окончателното местоназначение на тези стоки или дали е сключено или не споразумение (за покупка) относно тези стоки с клиент от трета държава към момента на влизането на стоките на горепосочената територия, значение за отговора на първия и втория въпрос?
Следва ли при отговора на първия, втория и третия въпрос да се вземат предвид допълнителни обстоятелства като:
a) обстоятелството, че търговецът, който е собственик на съответните стоки или може да разполага с тях или е активен в паралелната търговия, е установен в една от държавите членки;
b) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки от тази държава членка на друг търговец, установен в държава членка, като мястото на доставка (все още) не е определено;
c) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки от тази държава членка на друг търговец, установен в държава членка, като мястото на доставка на стоките, предлагани за продажба или продавани, е определено, но тяхното окончателно местоназначение не е, било с изрично посочване, било с договорно ограничение, уточняващо, че се касае за стоки, които не са стоки на Общността (и са в транзит), или не;
d) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки на търговец, установен извън ЕИП, като мястото на доставка или окончателното местоназначение е определено или не;
e) обстоятелството, че търговец, установен в държава членка, предлага за продажба или продава посочените стоки на търговец, установен извън ЕИП, за когото (паралелният) търговец знае или има основателни причини да предполага, че ще препродаде или достави тези стоки на крайни потребители в ЕИП?
Следва ли думата „предлага“ в разпоредбите, посочени в първия въпрос, да се разбира в смисъл, че включва и предлагането (за продажба) на оригинални стоки (маркирани с търговска марка по смисъла на Директивата, Единния закон за търговските марки на Бенелюкс или Регламента), складирани на територията на държава членка, в митническо учреждение или склад, които не са били внесени в ЕИП от притежателя на търговската марка или с негово съгласие, които произхождат от територия извън ЕИП и които имат статут на стоки, които не са стоки на Общността (например Т1 или единен административен документ), при обстоятелствата, посочени в третия и четвъртия въпрос?
Коя от страните по делото носи доказателствената тежест по отношение на операциите, посочени в първия, втория и петия въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-173/03: Traghetti del Mediterraneo, Заключение от 11 октомври 2005 г.

Противоречи ли на правото на Общността национално законодателство относно отговорността на държавата за съдебни грешки, което изключва отговорността по отношение на тълкуването на правни разпоредби и преценката на фактите и доказателствата, събрани в хода на упражняване на съдебната функция, и ограничава държавната отговорност единствено до случаи на умишлена вина или тежка небрежност от страна на съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-341/04: Eurofood IFSC, Заключение от 27 септември 2005 г.

Когато е подадена молба до компетентен съд в Ирландия за ликвидация на неплатежоспособно дружество и този съд постанови разпореждане, с което до постановяването на разпореждане за ликвидация назначава временен ликвидатор с правомощия да поеме владението върху активите на дружеството, да управлява неговите дела, да открие банкова сметка и да назначи адвокат, като всичко това по силата на закона лишава директорите на дружеството от правомощия да действат, представлява ли това разпореждане, в съчетание с подаването на молбата, съдебно решение за откриване на производство по несъстоятелност по смисъла на член 16, тълкуван във връзка с членове 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, представлява ли подаването в Ирландия на молба до Висшия съд за принудителна ликвидация на дружество от съда откриване на производство по несъстоятелност по смисъла на този регламент по силата на ирландската правна разпоредба (раздел 220 от Закона за дружествата от 1963 г.), която счита, че ликвидацията на дружеството започва от датата на подаване на молбата?
Дават ли член 3 от посочения регламент във връзка с член 16 ефект, че съд в държава членка, различна от тази, в която се намира седалището на дружеството, и различна от тази, в която дружеството осъществява управлението на своите интереси на редовна основа по начин, който е установим за трети лица, но където производството по несъстоятелност е открито първо, има компетентност да открие основно производство по несъстоятелност?
Когато:
(а) седалищата на дружеството майка и на дъщерното дружество са в две различни държави членки,
(б) дъщерното дружество осъществява управлението на своите интереси на редовна основа по начин, който е установим за трети лица и при пълно и редовно спазване на собствената си корпоративна идентичност в държавата членка, в която се намира неговото седалище, и
(в) дружеството майка има възможност, по силата на своето участие и правомощието да назначава директори, да контролира и наистина контролира политиката на дъщерното дружество,
при определяне на „центъра на основните интереси“ определящи ли са факторите, посочени в буква (б) по-горе, или от друга страна тези, посочени в буква (в) по-горе?
Когато е явно противоречащо на обществения ред на държава членка да се позволи съдебно или административно решение да има правно действие по отношение на лица или органи, чието право на справедлив процес и изслушване не е било спазено при вземането на такова решение, обвързана ли е тази държава членка, по силата на член 17 от посочения регламент, да признае решение на съдилищата на друга държава членка, което претендира да открие производство по несъстоятелност по отношение на дружество, в ситуация, при която съдът на първата държава членка е убеден, че решението е взето в нарушение на тези принципи и, по-специално, когато заявителят във втората държава членка е отказал, въпреки исканията и в противоречие с разпореждането на съда на втората държава членка, да предостави на временния ликвидатор на дружеството, надлежно назначен съгласно закона на първата държава членка, копие от съществените документи, обосноваващи молбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-217/04: Обединеното кралство/Парламент и Съвет, Заключение от 22 септември 2005 г.

Неправилен избор на правно основание за приемането на Регламент (ЕО) № 460/2004, като е използван член 95 ЕО вместо член 308 ЕО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form