всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Съд - пленум

Съдебен състав – Съд – пленум

Дело C-378/00: Комисия/Парламент и Съвет, Съдебно решение от 21 януари 2003 г.

Задължително ли е институциите на Европейския съюз да спазват критериите, определени в член 2 от Решение 1999/468/ЕО (второто решение за комитология), при избора на процедура за приемане на мерки за изпълнение?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 253 ДЕО при избора на регулаторна процедура за приемане на мерки за изпълнение по Регламент № 1655/2000?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-318/00: Bacardi-Martini и Cellier des Dauphins, Съдебно решение от 21 януари 2003 г.

Противоречат ли членове L.17–L.21 от Code des débits de boissons (т.нар. разпоредби на Loi Évin), член 8 от Декрет № 92-280 от 27 март 1992 г. и разпоредбите на кодекса за поведение от 28 март 1995 г. на член 59 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 49 ЕО), доколкото те възпрепятстват или ограничават
а) рекламата на алкохолни напитки на спортни събития, провеждащи се в държави членки, различни от Франция, когато тези събития се излъчват по телевизията във Франция и
б) излъчването във Франция на спортни събития, провеждащи се в други държави членки, на които има реклама на алкохолни напитки?
Ако не, противоречи ли начинът, по който тези разпоредби се тълкуват и прилагат на практика от Conseil supérieur de l'audiovisuel, на член 59 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 49 ЕО), доколкото те възпрепятстват или ограничават
а) рекламата на алкохолни напитки на спортни събития, провеждащи се в държави членки, различни от Франция, когато тези събития се излъчват по телевизията във Франция и
б) излъчването във Франция на спортни събития, провеждащи се в други държави членки, на които има реклама на алкохолни напитки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-30/01: Комисия/Обединеното кралство, Заключение от 16 януари 2003 г.

Нарушение на задължението за транспониране на директиви, приети на основание член 94 ЕО и 95 ЕО, по отношение на Гибралтар
Неправилно изключване на Гибралтар от приложното поле на разпоредбите на Договора относно свободното движение на стоки и на съответните хармонизационни директиви
Неправилно неприложение на директиви, които освен целите за вътрешния пазар преследват и други цели, като опазване на околната среда, по отношение на Гибралтар

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-76/01: Eurocoton и др./Съвет, Заключение от 16 януари 2003 г.

Нарушение на член 230 ЕО и общия правен принцип на съгласуваност чрез приемането, че не съществува акт, подлежащ на съдебен контрол
Нарушение на член 19 от Статута на Съда на Европейските общности и член 44 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд чрез приемането, че доводът относно изтичането на 15-месечния срок представлява ново основание
Нарушение на член 230 ЕО чрез приемането, че изтичането на 15-месечния срок не представлява решение на Съвета, подлежащо на съдебен контрол
Нарушение на членове 253 и 288 ЕО и общия правен принцип на съгласуваност чрез отхвърляне на довода, че оспорваната мярка е незаконосъобразна, и чрез имплицитното приемане, че Съветът разполага с пълна свобода на действие

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-280/00: Altmark Trans и Regierungspräsidium Magdeburg, Заключение от 14 януари 2003 г.

1. Допустимо ли е съгласно членове 73 ЕО и 87 ЕО, тълкувани във връзка с Регламент (ЕИО) № 1191/69, изменен с Регламент (ЕИО) № 1893/91, прилагането на национална разпоредба, която позволява издаването на лицензи за извършване на редовни местни обществени транспортни услуги за услуги, които по необходимост зависят от публични субсидии, без да се вземат предвид раздели II, III и IV от посочения регламент?
1. Подлежат ли субсидиите за покриване на дефицит във връзка с местни обществени транспортни услуги изобщо на забраната за помощ, предвидена в член 87, параграф 1 ЕО, или трябва да се счита, че поради регионалния им обхват те априори не могат да засегнат търговията между държавите членки
Може ли отговорът на този въпрос да зависи от конкретното местоположение и значимост на съответната местна транспортна зона?
2. Позволява ли член 73 ЕО по принцип на националния законодател да разреши предоставянето на публични субсидии за покриване на дефицити във връзка с градски, крайградски или регионални обществени транспортни услуги, без да се взема предвид Регламент (ЕИО) № 1191/69?
3. Позволява ли Регламент (ЕИО) № 1191/69 на националния законодател да разреши извършването на редовна градска, крайградска или регионална обществена пътническа услуга, която е напълно зависима от публични субсидии, без да се вземат предвид раздели II, III и IV от посочения регламент, и да изисква прилагането на тези правила само когато по друг начин не е възможно да се осигури адекватно транспортно обслужване
Произтича ли тази свобода, предоставена на националния законодател, по-специално от факта, че съгласно втората алинея на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1191/69, изменен през 1991 г., той има право напълно да изключи градските, крайградските или регионалните обществени транспортни предприятия от обхвата на регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-78/01: BGL, Заключение от 14 януари 2003 г.

1. (a) Прилага ли се срокът, предвиден в първата алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93, за представяне на доказателства относно действителното място на извършване на нарушение или нередност и в случаите, когато държава членка, на основание член 454, параграф 2 и първата и втората алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93, предявява иск срещу гарантиращото сдружение за плащане на митнически сборове, а сдружението желае да докаже в тези съдебни производства, че мястото на извършване на нарушението или нередността се намира в друга държава членка?
(б) Ако отговорът на въпрос 1(а) е положителен:
(i) В този случай прилага ли се едногодишният срок, предвиден в първата алинея на член 454, параграф 3 и член 455, параграф 1 от Регламент № 2454/93 във връзка с първото изречение на член 11, параграф 1 от TIR Конвенцията, или двугодишният срок по член 455, параграф 2 от този регламент във връзка с първото изречение на член 11, параграф 2 от TIR Конвенцията?
(ii) Прилага ли се срокът за представяне на доказателства в случая, посочен във въпрос 1(а), по такъв начин, че гарантиращото сдружение трябва да представи твърдението си с предложение за доказателства, че нарушението или нередността е извършено в друга държава членка, в рамките на този срок и ако това не бъде направено, да бъде лишено от възможността да представи такива доказателства?
2. (а) Съгласно членове 454 и 455 от Регламент № 2454/93, задължена ли е държавата членка, която установи, че е извършено нарушение или нередност във връзка с транспортна операция под покритието на TIR карнет, спрямо гарантиращото сдружение, освен уведомленията по член 455, параграф 1 от този регламент и запитване до митническото учреждение на местоназначение, да разследва къде действително е извършено нарушението или нередността и кой е митническият длъжник по смисъла на член 203, параграф 3 от Регламент № 2913/92, като поиска от друга държава членка да окаже административна помощ за установяване на фактите (вж. Регламент № 1468/81 на Съвета от 19 май 1981 г. относно взаимната помощ между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между тях и Комисията за осигуряване на правилното прилагане на законодателството в областта на митата или селското стопанство)?
(б) Ако отговорът на Съда на въпрос 2(а) е положителен:
(i) Ако такова задължение за разследване бъде нарушено, счита ли се, че нарушението или нередността не се смята за извършено в държавата членка, в която е установено, съгласно първата алинея на член 454, параграф 3 от Регламент № 2454/93?
(ii) Длъжна ли е държавата членка, която е установила нарушението или нередността, при предявяване на иск срещу гарантиращото сдружение, да докаже и обоснове, че такова задължение за разследване е изпълнено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-306/99: BIAO, Съдебно решение от 7 януари 2003 г.

I. Компетентност на Съда на ЕО да постанови преюдициално решение
Има ли Съдът на ЕО в рамките на преюдициалното производство по член 177 от Договора за ЕО (член 234 ЕО в редакцията, в сила от 1.5.1999 г., съгласно Амстердамския договор от 2.10.1997 г.) по отношение на тълкуването на Четвърта директива на Съвета от 25 юли 1978 г. относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества ([...], 78/660/ЕИО, ОВ L 222) не само компетентност в случаите, когато има съмнение дали националните търговскоправни разпоредби относно годишните счетоводни отчети на капиталови дружества (тук §§ 264 и сл. от Handelsgesetzbuch [...]) се прилагат в съответствие с директивата, но и компетентност:
1) доколкото елементи от [Четвърта директива] при транспонирането ѝ в националното право (тук чрез Bilanzrichtlinien-Gesetz (германския закон за транспониране на счетоводните директиви, BiRiLiG)) са възприети в националните търговскоправни разпоредби относно годишните счетоводни отчети, приложими за всички търговци (тук §§ 238 и сл. от HGB), дори ако за тези лица в законовия текст не е възприето общото изискване съгласно преамбюла и член 2 от директивата за „вярно и точно представяне“ (true and fair view, достоверно представяне) (за разлика от случая при капиталовите дружества, вж. § 264, ал. 2 и § 289, ал. 1 от HGB)
2) доколкото в националното данъчно право (тук § 5, ал. 1, първо изречение от Einkommensteuergesetz [...], във връзка с § 8, ал. 1 от Körperschaftsteuergesetz [...] и § 7 от Gewerbesteuergesetz [...], при определянето на печалбата на задължените да водят счетоводство търговци се изхожда от това, че определящи са търговскоправните принципи за добросъвестно счетоводство, и
а) доколкото тези принципи са уредени в (чрез Bilanzrichtlinien-Gesetz) хармонизираните правни разпоредби за всички търговци (§§ 238 и сл. от HGB), или
б) доколкото са релевантни специалните счетоводни разпоредби за капиталови дружества (§§ 264 и сл. от HGB)
3) доколкото националното данъчно право в друг контекст се основава на понятия или критерии от търговскоправната уредба на счетоводството?
II. Счетоводно третиране на кредитни рискове
1) Следва ли за предоставени външни кредити да се отчита държавен риск (валутен и трансферен риск) като обезценка в баланса, по-конкретно — съответстващо на това, че амортизациите по външни вземания се извършват по активите [член 19 и член 39, параграф 1, букви б) и в) от Четвърта директива и § 253, ал. 3 и 4 от HGB] — също и по пасивите чрез провизии (член 20, параграф 1 от Четвърта директива и § 249, ал. 1, първо изречение от HGB) за условни задължения, които се отчитат под линия в баланса, съгласно авали или гаранции за външни вземания на трети лица (член 14 от Четвърта директива и § 251 от HGB) („Risk Subparticipation Agreement“)?
2) Съвместимо ли е с изискването, че балансовите позиции трябва да се оценяват поотделно [член 31, параграф 1, буква е) от Четвърта директива и § 252, ал. 1, т. 3 от HGB], да се вземат предвид рискове не под формата на чисто индивидуални обезценки или провизии, а алтернативно под формата на стандартизирани обезценки или провизии, дори когато неизпълнението на кредита не е преобладаващо вероятно в конкретния случай:
а) Може ли да се вземе предвид не остър, а само латентен кредитен риск чрез стандартизирана обезценка, по-конкретно не само под формата на амортизация на вземане, но и чрез провизия за (авалово или гаранционно) условно задължение?
б) Може ли да се вземе предвид не преобладаващо вероятен държавен риск чрез стандартизирана обезценка по отношение на съответната държава (стандартизирана индивидуална обезценка), не само под формата на амортизация на вземане, но и чрез провизия за (авалово или гаранционно) условно задължение?
3) Позволено ли е или е задължително да се определя държавният риск въз основа на собствени връзки, опит и информация или чрез данни, предоставени в бранша, кредитни рейтингови таблици или чрез комбинация от тези методи или заедно с друга оценка?
4) Позволено ли е да се вземе предвид рискът,
а) когато рискът вече е съществувал при започване на съответния ангажимент, и
б) когато той е многократно по-голям от произтичащата от него печалба или приход (тук авалова лихва за по-кратък период от една година)?
5) Следва ли, ако е приложимо, държавният риск и кредитният риск да се вземат предвид едновременно по отношение на един и същ кредит чрез обезценка, съответно провизия, или под формата на една сума, или отделни суми?
6) Позволено ли е да се комбинират мерки за покриване на рискове, когато единият риск се оценява индивидуално, а другият — на стандартизирана основа?
7) Материално правилно ли е, за да се избегне двойно отчитане на рисковете, след като е взет предвид единият риск, при определяне на остатъчния втори риск да се използва само кредитната сума, която математически се получава след приспадане на вече взетата мярка?
III. Преоценка
1) Следва ли, извън буквалния текст на член 31, параграф 1, буква в), подточка bb) от [Четвърта директива] (§ 252, ал. 1, т. 4, първо изречение от HGB), да се вземат предвид не само увеличения на риска, но и намаления на риска с оглед на преоценка?
2) Представлява ли погасяване на кредит, което е настъпило между балансовата дата и датата на изготвяне на годишния отчет, обстоятелство, което (с обратно действие) може да доведе до преоценка, а не само обстоятелство, което влияе върху стойността и има значение само за годината, в която е настъпило погасяването?
3) Позволено ли е при преоценка на рискове, които са относително маловажни за съответното предприятие, да не се взема предвид срокът до подписване или определяне на годишния отчет, а вместо това да се взема предвид моментът, в който е приключила оценката на съответната балансирана позиция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-192/01: Комисия/Дания, Заключение от 12 декември 2002 г.

Нарушение на задълженията по член 28 ЕО чрез прилагане на административна практика, която води до това, че обогатени хранителни продукти, които са законно произведени и пуснати на пазара в други държави членки, могат да се пускат на пазара в Дания само ако има доказана необходимост от обогатяване с хранителни вещества за датското население.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-395/00: Cipriani, Съдебно решение от 12 декември 2002 г.

Следва ли член 20, параграф 3 от Директива 92/12/ЕИО да се тълкува в смисъл, че срокът от четири месеца, предвиден в тази разпоредба за представяне на доказателства за правилността на операцията или за мястото, където действително е извършено нарушението или престъплението, може да бъде противопоставен на търговец, който е гарантирал плащането на акциза, но не е бил в състояние да узнае своевременно, че режимът на отложено плащане на акциза не е бил прекратен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/01: Chronopost/Ufex и др., Заключение от 12 декември 2002 г.

Нарушение на член 87, параграф 1 ЕО поради неправилно тълкуване на понятието за нормални пазарни условия, съдържащо се в решението SFEI
Нарушение на член 88, параграф 2 ЕО и произтичащо от това процесуално нарушение
Нарушение на широката свобода на преценка, предоставена на Комисията при оценката на икономически сложна мярка
Нарушение на член 87, параграф 1 ЕО поради неправилно тълкуване на съставните елементи на понятието държавна помощ, по-специално предоставянето на предимство на получателя и трансфера на публични ресурси
Нарушение на задължението за мотивиране

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 11718192021418 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form