всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

3.08 - Процесуални правила

Процесуални правила

Дело C-309/15: Real Express/EUIPO, Определение от 8 септември 2016 г.

Правилно ли е приложена преценката за допустимост и мотивираност на доводите и доказателствата в рамките на производството по опозиция пред EUIPO и Общия съд?
Задължава ли процесуалният ред по Регламент № 2868/95 EUIPO автоматично да приеме за доказани правата върху по-ранна марка и промяната на името на нейния притежател само въз основа на формално изпълнение на изискванията по опозицията?
Налице ли са основания за приемане на късно представени доказателства в производство по опозиция предвид спецификата на случая и приложимите принципи на правна сигурност и процесуална икономия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-330/15: Tomana и др./Съвет и Комисия, Съдебно решение от 28 юли 2016 г.

Съществува ли надлежна правна основа за приемането на оспорваните ограничителни мерки, включително по отношение на лица, които не са членове на правителството на Зимбабве или техни асоциирани лица?
Спазени ли са правата на защита на жалбоподателите при процедурата по приемане и поддържане на ограничителните мерки, включително задължението за предварително уведомяване и предоставяне на възможност за изразяване на становище?
Достатъчно ли е обосновано включването на жалбоподателите в списъка на лицата, подлежащи на ограничителни мерки, и налице ли е достатъчна връзка между тях и режима в Зимбабве?
Спазено ли е изискването за мотивиране по отношение на всеки отделен жалбоподател и дали Общият съд е разгледал индивидуално основанията за включването на всяко лице в списъка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-363/15: Louis Vuitton Malletier/EUIPO, Определение от 21 юли 2016 г.

Прекратява ли се необходимостта от произнасяне по жалба при постигнато споразумение между страните и оттегляне на исканията за обявяване на недействителност?
Как следва да се разпределят съдебните разноски при прекратяване на производството поради споразумение между страните?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-591/12: Panrico/Bimbo, Определение от 21 юли 2016 г.

Съответства ли искането на Panrico за определяне на разноските на изискванията за допустимост, включително относно посочване на размера на разноските и превод на приложенията?
Допустимо ли е възстановяване на разноски, когато във фактурите не са изрично посочени имената на адвокатите, отработеното време или почасовата ставка, при положение че те са упоменати в молбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-546/12: Hansson/Schräder, Определение от 20 юли 2016 г.

Какви са критериите за определяне на възстановимите разноски по член 144 от Процедурния правилник на Съда, включително по отношение на адвокатските възнаграждения и разходите за участие в заседанието?
Кои разходи не могат да бъдат признати като обективно необходими за целите на съдебното производство?
При какви условия и в какъв размер се признават разноски по производството за определяне на дължимите разноски?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-604/15: Pérez Gutiérrez/Комисия, Определение от 12 юли 2016 г.

Правилно ли е приложен чл. 15, параграф 3 ДФЕС и свързаните с него изисквания за достъп до документи и прозрачност в контекста на производството?
Налице ли са нарушения на принципите на равенство на оръжията и на правото на защита във връзка с начина, по който са били събрани и оценени доказателствата в първоинстанционното производство?
Дали преценката на фактите и доказателствата от първоинстанционния съд страда от явно изопачаване или недостатъчна мотивировка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-399/15: Vichy Catalán/EUIPO, Определение от 12 юли 2016 г.

Могат ли твърденията за случайно събитие или непреодолима сила да оправдаят закъсняло подаване на жалба пред Общия съд при наличие на доказателства за ненавременна проява на грижа от страна на жалбоподателя?
Какви са процесуалните изисквания относно валидността на подаване на жалба по отношение на подписа и срока при комбинирано изпращане по електронен и хартиен път?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-540/14: DK Recycling und Roheisen/Комисия, Съдебно решение от 22 юни 2016 г.

Позволява ли Директива 2003/87/ЕО на Европейската комисия да предвиди в изпълнителните си мерки възможност за безплатно разпределяне на квоти за емисии в случай на „крайно затруднено положение“ на оператор?
Съвместимо ли е неизричното предвиждане на такава възможност с основните права и принципа на пропорционалност?
Спазено ли е задължението за мотивиране при приемането на спорното решение?
Нарушено ли е правото на изслушване на DK Recycling при приемането на спорното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/16: Bundesverband der Pharmazeutischen Industrie/Allergopharma, Определение от 21 юни 2016 г.

Правилно ли е приложен критерият за доказване на представителността на асоциация за целите на допустимостта на встъпване по член 40, втора алинея от Статута на Съда?
Следва ли да се прилага по-лека доказателствена тежест относно обстоятелствата, посочени в искането за встъпване, по член 143, параграф 2, буква г) от Процедурния правилник на Общия съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-351/14: Rodríguez Sánchez, Съдебно решение от 16 юни 2016 г.

Попада ли в приложното поле на Директива 2010/18 относно [ревизираното рамково споразумение], определено в клауза 1, параграф 2 [от същото], правоотношението на работещ член-кооператор в работническа кооперация като уреденото в член 80 от Закон 27/1999 за кооперациите и член 89 от Закон 8/2003 за кооперациите на автономна област Валенсия, което, макар да е определено от закона и националната съдебна практика като „членствено“, би могло в контекста на правото на Съюза да се счита за „трудов договор“?
Следва ли клауза 8, параграф 2 от [ревизираното рамково споразумение], и по-конкретно разпоредбата, съгласно която „прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение не представлява валидно основание за понижаване на общото равнище на закрила на работниците в областта на прилагане на настоящото споразумение“, да се тълкува в смисъл, че при липса на изрично транспониране на Директива 2010/18 от държавата членка, установеното от нея при транспониране на предходната Директива 96/34 равнище на закрила не може да бъде понижавано?
Следва ли клауза 6 от [ревизираното рамково споразумение], съдържащо се в Директива 2010/18, да се тълкува в смисъл, че изисква националният закон или решение за транспониране да включва и изброява изрично задълженията на работодателите да „разглеждат“ и „дават съответния отговор“ на исканията на техните работници за „промяна на работното време и/или трудов ритъм“ при завръщането им от родителски отпуск, като вземат под внимание както собствените си нужди, така и тези на работниците, и че задължението за транспониране не се счита за изпълнено, ако приетите национални разпоредби (законови или корпоративни) поставят ефективното упражняване на това право изключително в зависимост от свободната преценка на работодателя да уважи или не тези искания?
Следва ли да се приеме, че клауза 6 от [ревизираното рамково споразумение] — разгледана в светлината на разпоредбата на член 3 от Директива 2010/18 и на „заключителните разпоредби“, съдържащи се в клауза 8 от споразумението — се ползва с „хоризонтален директен ефект“ при липса на транспониране, тъй като представлява минимален стандарт на правото на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1333435363757 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form