Нидерландия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Нидерландия
Дело C-496/04: Slob, Заключение от 22 юни 2006 г.
Следва ли член 7 и член 7, буква (f) от Регламент (ЕИО) № 536/93 да се тълкуват в смисъл, че предоставят на държава членка право на преценка дали да приеме правило, с което се налага на производителите на млечни продукти, установени на нейна територия, задължение да водят отчетност, която е по-обширна от задължението по член 7, буква (f)
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, следва ли да се приеме, че правило, което изисква производителят да отчете пред администрацията количеството произведено масло и неговото използване, дори когато маслото е унищожено или използвано като фураж, попада в рамките на дискреционната власт на държавата членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-34/05: Schouten, Заключение от 22 юни 2006 г.
1) Трябва ли член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 и член 2, параграф 1, буква в) от Регламент № 3887/92 да бъдат тълкувани в смисъл, че парцел, който е деклариран като фуражна площ, не може да бъде квалифициран като „годен“, ако в даден момент през релевантния период този парцел е бил наводнен?
2) Ако предходният въпрос води до положителен отговор, имат ли тези разпоредби задължителен характер предвид именно техните последици?
3) Ако първият въпрос води до отрицателен отговор, на основата на какви критерии един парцел, деклариран като фуражна площ, който временно е бил наводнен, може да бъде квалифициран като „годен“ по смисъла на член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 и на член 2, параграф 1, буква в) от Регламент № 3887/92?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-28/05: Dokter и др., Съдебно решение от 15 юни 2006 г.
Какви промени в данните на лаборатория, включена в приложение Б към Директива 85/511, които не са вписани в съответствие с процедурата, предвидена в член 17 от тази директива, водят до загуба на статута на тази лаборатория като включена в това приложение и дали компетентният национален орган може да основава мерки за контрол на шап на резултатите от изследвания, извършени от лаборатория, която няма този статут
Освен това, дали Директива 85/511 не допуска държава членка да предприема, при обстоятелства като тези по главното производство, мерки за контрол на шап въз основа на резултати от лаборатория, която не е включена в това приложение, дали физически лица могат да се позовават на нарушение на правилата на Директива 85/511 пред националния съд и дали такова нарушение би имало правни последици?
До каква степен националният орган, компетентен да предприема мерки за контрол на шап, е обвързан от резултатите от изследвания, извършени от лаборатория, която има статут на лаборатория, включена в приложение Б към Директива 85/511, и до каква степен е обвързан от резултатите, предоставени от лаборатория, която няма този статут, включително лаборатория, която е загубила този статут, когато е приложимо?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-494/04: Heintz van Landewijck, Съдебно решение от 15 юни 2006 г.
1. Следва ли Директива 92/12/ЕИО да се тълкува в смисъл, че изисква държавите членки да приемат правна уредба, въз основа на която, в случаи като настоящия, те трябва да възстановят или прихванат суми, платени или станали дължими като акциз към момента на заявяване на акцизни марки в случай, при който заявителят (упълномощен складодържател) не е използвал и няма да може да използва марки, които са изчезнали преди да бъдат поставени върху акцизните стоки, и трети лица не могат да са използвали и няма да могат да използват законно марките, дори и да не може да се изключи, че те са използвали или ще използват марките чрез поставянето им върху тютюневи изделия, които са пуснати на пазара незаконно?
2(а). Следва ли Шеста директива и по-специално член 27, параграфи 1 и 5 от нея да се тълкуват в смисъл, че обстоятелството, че нидерландското правителство не е уведомило Комисията за желанието си да запази специалната процедура за облагане с данък на тютюневи изделия до изтичането на срока, предвиден в член 27, параграф 5 от Шестата директива, изменена с Деветата директива, означава, че ако дадено лице се позове на неспазването на срока след датата, на която е направено уведомлението, тази специална процедура за облагане с данък трябва да не се прилага дори и след уведомлението?
2(б). Ако отговорът на въпрос 2(а) е отрицателен, следва ли Шеста директива и по-специално член 27, параграфи 1 и 5 от нея да се тълкуват в смисъл, че специалната процедура за облагане с данък на тютюневи изделия, предвидена в член 28 от Закона за ДДС, трябва да не се прилага на основание, че е несъвместима с условията, предвидени в посочените разпоредби на директивата?
2(в). Ако отговорът на въпрос 2(б) е отрицателен, следва ли Шеста директива и по-специално член 27, параграфи 1 и 5 от нея да се тълкуват в смисъл, че невъзстановяването на ДДС при обстоятелства като посочените във въпрос 1 противоречи на тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-150/05: van Straaten, Заключение от 8 юни 2006 г.
Какво следва да се разбира под „същите деяния“ по смисъла на член 54 от КИСШ
(Явява ли се държането на разположение на около 1000 грама хероин в Нидерландия в или около периода от 27 до 30 март 1983 г. същото деяние като държането на около пет килограма хероин в Италия на или около 27 март 1983 г., като се има предвид, че пратката хероин в Нидерландия е част от пратката хероин в Италия
Явява ли се изнасянето на пратка хероин от Италия за Нидерландия същото деяние като внасянето на същата пратка хероин от Италия в Нидерландия, като се има предвид също така, че съучастниците на Van Straaten в Нидерландия и Италия не са напълно едни и същи
Като се имат предвид всички деяния, състоящи се в държане на съответния хероин в Италия, изнасянето му от Италия, внасянето му в Нидерландия и държането му на разположение в Нидерландия, представляват ли те „същите деяния“?) Явява ли се „разгледано“ делото на дадено лице по смисъла на член 54 от КИСШ, ако повдигнатото срещу това лице обвинение е обявено за недоказано по законен и достатъчен начин и лицето е оправдано по това обвинение с решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-279/05: Vonk Dairy Products, Заключение от 7 юни 2006 г.
1. Следва ли членове 16—18 от Регламент (ЕИО) № 3665/87, в редакцията им към момента на настъпване на фактите, да се тълкуват в смисъл, че ако диференцираните възстановявания са били окончателно платени след приемането на документите за вноса, последващи доказателства относно реекспорта на стоките, могат да доведат до извода, че само в случай на злоупотреба от страна на износителя възстановяванията при износ са били недължимо платени?
2. При отрицателен отговор на първия въпрос, кои са критериите, които позволяват да се определи кога реекспортът на стоки налага извода, че окончателно платените диференцирани възстановявания при износ са били недължимо платени?
3. Кои са критериите, които позволяват да се прецени дали нередността е продължаваща или повторно извършена, по смисъла на член 3, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95
College van Beroep иска по-специално да се установи дали се счита, че е налице продължаваща или повторно извършена нередност, когато нередността се отнася до сравнително малък брой от операциите през даден период, а операциите, във връзка с които е констатирана нередност, се отнасят винаги до различни партиди.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-129/05: Raverco, Заключение от 30 май 2006 г.
1) Следва ли уводът и буква а) на член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО да се тълкуват в смисъл, че възражението срещу повторното изпращане на пратка, която не отговаря на условията за внос, се основава на неизпълнението на условията на Общността за внос или на условията, които се прилагат в дестинацията извън териториите, изброени в приложение I към Директива 97/78/ЕО, съгласувани с лицето, отговорно за товара?
2) Следва ли уводът и буква а) на член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО, тълкувани във връзка с член 22, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО и член 5 от Регламент (ЕИО) № 2377/90, да се тълкуват в смисъл, че във всички случаи, когато някоя от проверките, предвидени в Директива 97/78/ЕО, показва, че пратка продукти вероятно представлява опасност за здравето на животните или хората, тази разпоредба императивно изисква унищожаването на съответните пратки животински продукти?
3) Следва ли член 22 от Директива 97/78/ЕО, във връзка с член 5 от Регламент (ЕИО) № 2377/90, да се тълкува в смисъл, че самият факт, че в пратка са открити остатъци от вещество, посочено в приложение IV към Регламент (ЕИО) № 2377/90, означава, че съответната пратка вероятно представлява такава опасност за здравето на животните или хората, че изключва повторното изпращане?
4) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, следва ли член 17, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО да се тълкува в смисъл, че той също така служи за защита на интересите на третата държава, в която след повторното изпращане ще бъде внесена пратката, дори ако тези интереси не включват и защита на интерес, който може да бъде локализиран в държавите членки на ЕС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-509/04: Magpar VI, Съдебно решение от 18 май 2006 г.
Следва ли член 7, параграф 1, буква бб) от Директива 69/335, изменена с Директива 73/79, да се тълкува в смисъл, че ако дадено дружество, в рамките на пет години след придобиването на акции в хода на сливане чрез обмен на акции, което е освободено от данък върху капитала, престане да държи тези акции, тъй като дружеството, в което са били държани акциите, е било предмет на сливане, изискванията, предвидени в тази разпоредба, се прилагат към акциите в придобиващото дружество?
Има ли значение за горния въпрос обстоятелството, че дружеството, в което са били държани акциите, е престанало да съществува в резултат на влизането в сила на правно сливане с друго дружество (член 311, параграф 1 от Гражданския кодекс), така че не може да се говори за прехвърляне на акции в буквалния смисъл на думата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-68/05: Koninklijke Coöperatie Cosun/Комисия, Заключение от 16 май 2006 г.
Нарушение на правото на Общността, тъй като Общият съд е приел, че наложената такса върху неизнесената С захар не представлява вносно или износно мито по смисъла на член 13 от Регламент № 1430/79.
В алтернатива, неправилно тълкуване и прилагане на правото на Общността от Общия съд, като не е признал, че таксата върху неизнесената С захар следва да се третира като вносно мито за целите на приложимостта на Регламент № 1430/79.
В алтернатива, нарушение на процесуалните правила от Общия съд, като е излязъл извън пределите на правния спор и е отказал да разгледа определени основания, повдигнати от жалбоподателя.
В алтернатива, нарушение на принципите на равно третиране, правна сигурност и справедливост.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.