всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-239/05: BVBA Management, Training en Consultancy, Съдебно решение от 15 февруари 2007 г.

Длъжен ли е компетентният орган в областта на марките, след като приключи проверката на всички факти и обстоятелства, от значение за едно абсолютно основание за отказ, да изложи в своето временно решение и в своето окончателното решение относно [заявката за регистрация на марка] отделен извод за всяка една от стоките и услугите, за които е поискана защита на марката?
В случай на жалба срещу решението на компетентния орган в областта на марките, може ли релевантните факти и обстоятелства, които трябва да бъдат взети предвид от съответната юрисдикция, да бъдат различни поради изтеклия период от време между двете [...] решения или съответната юрисдикция е длъжна да вземе предвид само фактите и обстоятелствата към момента на приемане на решението от компетентния орган в областта на марките?
Тълкуването, което Съдът [...] дава в решението по дело [Koninklijke KPN Nederland, посочено по-горе], създава ли пречка за това национални норми, уреждащи компетентността на [споменатата] юрисдикция, да се тълкуват в смисъл, че не позволяват на същата да вземе предвид релевантни факти и обстоятелства, които са претърпели промяна, или да се произнесе относно отличителния характер на марката за всяка стока и услуга [поотделно]?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-464/05: Geurts и Vogten, Заключение от 15 февруари 2007 г.

Трябва ли общностното право, и по-конкретно членове 43 и 56 ЕО, да се тълкуват в смисъл, че за съвместимо с тях следва да се счита ограничение, произтичащо от законова разпоредба на държава-членка в областта на наследяването, в случая член 60а от Wetboek van Successierechten — разпоредба, която е приложима към открито във Фламандския регион наследство и която освобождава правоприемника на починалия, т.е. неговия наследник, от облагане при наследяване на дялове в семейно дружество или на вземане от него, при условие че това дружество е наемало поне петима работници в продължение на три години преди смъртта, но ограничава освобождаването до случая, в който най-малкото петима работници са наети в определен регион на тази държава-членка (в случая Фламандския регион)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-254/05: Комисия/Белгия, Заключение от 8 февруари 2007 г.

Нарушение на член 28 ЕО поради изискването автоматичните пожароизвестителни системи с датчик точков тип, които не носят маркировка „СЕ“ и са законно произведени или пуснати на пазара в друга държава-членка, да съответстват на белгийския стандарт NBN S21‑100.
Нарушение на член 28 ЕО поради изискването за типово одобрение от BOSEC за автоматичните пожароизвестителни системи с датчик точков тип, включително поради несъразмерните разходи и повторението на вече проведени изпитвания и проверки в друга държава-членка.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-422/05: Комисия/Белгия, Заключение от 25 януари 2007 г.

Приемането на Кралския указ от 14 април 2002 г. от Кралство Белгия в периода за транспониране на Директива 2002/30/ЕО въвежда експлоатационни ограничения, които могат сериозно да застрашат постигането на предписания от тази директива резултат, и по този начин не са изпълнени задълженията по Директивата, член 10, втора алинея ЕО и член 249, трета алинея ЕО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-421/05: City Motors Groep, Съдебно решение от 18 януари 2007 г.

Трябва ли член 3, параграф 6 от Регламент [...] № 1400/2002 [...] да се тълкува в смисъл, че не допуска изрична клауза за разваляне в договор за предоставяне на изключителни права на продажба на автомобили, по отношение на който се иска да бъде приложено освобождаването [предвидено в член 2, параграф 1 от същия регламент]?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-305/05: Ordre des barreaux francophones и germanophone и др., Заключение от 14 декември 2006 г.

Нарушава ли член 1, точка 2 от Директива 2001/97/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 декември 2001 година за изменение на Директива 91/308/ЕИО на Съвета относно превенцията на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари правото на справедлив съдебен процес, гарантирано с член 6 от ЕКПЧ, а следователно и с член 6, параграф 2 ЕС, доколкото новият член 2а, точка 5, добавен с него в Директива 91/308/ЕИО, налага включване на юристите на свободна практика, без да се изключва адвокатската професия, в приложното поле на последната директива, която по същество има за цел да наложи на посочените в нея лица и институции задължението да информират органите, отговарящи за борбата срещу изпирането на пари, за всеки факт, който би могъл да бъде показател за изпиране на пари (член 6 от Директива 91/308/ЕИО, заменен с член 1, точка 5 от Директива 2001/97/ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-368/05: Polyelectrolyte Producers Group/Комисия и Съвет, Определение от 8 декември 2006 г.

Съществува ли задължение на Първоинстанционния съд да открие устна процедура преди произнасяне по възражение за недопустимост?
Какви са изискванията за индивидуална и пряка засегнатост на жалбоподателя по член 230, четвърта алинея ЕО?
Допустима ли е жалба, при която не е посочено конкретно твърдение за правна грешка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/06: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 7 декември 2006 г.

Нарушено ли е задължението на Кралство Белгия да транспонира Директива 2001/42/ЕО относно оценката на въздействието на определени планове и програми върху околната среда в предвидения срок?
Допустимо ли е Кралство Белгия да се позове на особености на националната си правна система като оправдание за неизпълнение на задължението за транспониране на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-381/05: De Landtsheer Emmanuel, Заключение от 30 ноември 2006 г.

1) Обхваща ли определението за сравнителна реклама рекламните съобщения, които само се позовават на даден вид продукти, в смисъл, че в този случай трябва да се приеме, че такова рекламно съобщение се позовава на всички предприятия, предлагащи този вид продукти, и че всяко едно тях може да твърди, че е идентифицирано?
2) За да се установи, че е налице конкурентно отношение между рекламодателя и предприятието, на което е извършено позававане в рекламно съобщение по смисъла на член [2, точка] 2а от Директива [84/450]:
а) Трябва ли да се счита, по-специално въз основа на съпоставяне на [посочения] член [2, точка] 2а с буква б) от член 3а [от Директива 84/450], че конкурентно по смисъла на първата разпоредба е всяко предприятие, което може да се идентифицира от рекламата, независимо от това какви стоки или услуги предлага това предприятие?
б) В случай че отговорът на горния въпрос е отрицателен и са необходими и други условия, за да се установи, че е налице конкурентно отношение, следва ли да се вземе предвид настоящото състояние на пазара и съществуващите навици на потребителите в Общността или трябва също да се имат предвид и възможните промени в тези навици?
в) Трябва ли проучването да се ограничи до частта от територията на Общността, на която се разпространява рекламата?
г) При разглеждане на конкурентното отношение следва ли да се имат предвид само тези видове продукти, които са предмет на сравнение, и начинът, по който те най-общо се възприемат, или за да се прецени степента на възможна заменяемост, трябва също така да се отчитат специфичните характеристики на продукта, който се рекламира със спорната реклама и имиджът, който рекламодателят възнамерява да му създаде?
д) Идентични ли са критериите за установяване съществуването на конкурентно отношение по смисъла на член 2, точка 2а [от Директива 84/450] и критериите за проверка дали сравнението отговаря на условията, посочени в член 3а, буква б) [от същата директива]?
3) Следва ли при съпоставяне на член 2, точка 2а от Директива 84/450, от една страна, с член 3а от тази директива, от друга страна:
а) че не е разрешена всяка сравнителна реклама, която дава възможност да се идентифицира даден вид продукти, при положение че употребеното обозначение не позволява да се идентифицира конкурент или предлаганите от него стоки?
б) или че въпросът дали сравнението е разрешено трябва да се разглежда само в светлината на националните разпоредби, различни от тези, които транспонират разпоредбите на Директива [84/450] относно сравнителната реклама, което може да намали нивото на защита на потребителя или на предприятието, предлагащо този вид продукт, спрямо продукта, предлаган от рекламодателя?
4) Ако има основание да се приеме, че е налице сравнителна реклама по смисъла на член 2, точка 2а [от Директива 84/450], то следва ли от член 3а, [параграф] 1, буква е) от [тази] директива, че не е разрешено всяко сравнение, което при продукти без наименование за произход се свързва с продукти, които имат такова наименование?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-383/05: Talotta, Заключение от 16 ноември 2006 г.

Трябва ли член 43, предишен член 52, от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска национална разпоредба, която както член 182 от Кралския указ от 27 август 1993 г., приет в приложение на член 342, § 2 от Кодекса за подоходното облагане от 1992 г., определя минимални облагаеми основи единствено спрямо чуждестранните лица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17778798081193 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form