Австрия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Австрия
Дело C-87/97: Consorzio per la tutela del formaggio Gorgonzola, Заключение от 17 декември 1998 г.
Съвместимо ли е, при сегашното състояние на правото на Общността, с принципите на свободното движение на стоки (членове 30 и 36 от Договора за ЕИО) сирене, което е законно произведено в държава членка от 1977 г. и обозначено с името „Cambozola“, и което се предлага на пазара в друга държава членка от 1983 г., да не бъде допуснато до пазара в последната държава членка под името „Cambozola“ въз основа на национална мярка, позоваваща се на международно споразумение за защита на географски означения за произход и наименования на определени продукти (което защитава наименованието „Gorgonzola“ ...) и позоваваща се на национална забрана за подвеждащи твърдения?
Има ли значение за отговора на този въпрос обстоятелството, че опаковката на сиренето, обозначено като „Cambozola“, носи ясно видимо указание за страната на производство („Deutscher Weichkäse“), ако това сирене по правило не се излага и продава на потребителите във вид на цели сирена, а на парчета, понякога без оригиналната опаковка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-224/97: Ciola, Заключение от 10 декември 1998 г.
1. Следва ли разпоредбите относно свободното предоставяне на услуги да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да забрани на оператор на яхтено пристанище, под заплаха от наказателно преследване, да отдава под наем повече от определена квота места за акостиране на собственици на лодки, които са установени в друга държава членка?
2. Дава ли правото на Общностното право, по-специално разпоредбите относно свободното предоставяне на услуги във връзка с член 5 от Договора за ЕО и член 2 от Акта относно условията за присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция и адаптациите на договорите, върху които е основан Европейският съюз, на доставчика на услугите, посочени в първия въпрос по-горе, който е установен в Австрия, да твърди, че забраната, издадена при условията, изложени в първия въпрос, в административно решение (Bescheid), прието през 1990 г. по отношение на конкретно лице, не следва да се прилага в решенията на австрийските съдилища и органи, приети след 1 януари 1995 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-7/97: Bronner, Съдебно решение от 26 ноември 1998 г.
Следва ли член 86 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че представлява злоупотреба с господстващо положение, изразяваща се в неправомерно възпрепятстване на достъпа до пазара, когато предприятие, което извършва издаване, производство и маркетинг на ежедневни вестници и чиито продукти заемат преобладаващо положение на австрийския пазар на ежедневни вестници (46,8% от общия тираж, 42% от рекламните приходи и 71% обхват, измерен по броя на всички ежедневни вестници), и управлява единствената национална система за домашна доставка на абонати, отказва да направи обвързваща оферта на друго предприятие, което също се занимава с издаване, производство и маркетинг на ежедневен вестник в Австрия, за включване на този ежедневен вестник в своята система за домашна доставка, като се има предвид и обстоятелството, че поради малкия тираж и съответно малкия брой абонати, за предприятието, което иска включване в системата за домашна доставка, не е възможно да изгради собствена система за домашна доставка на разумна цена и да я експлоатира изгодно, нито самостоятелно, нито в сътрудничество с други предприятия, предлагащи ежедневни вестници на пазара?
Явява ли се злоупотреба по смисъла на член 86 от Договора за ЕО, когато при обстоятелствата, описани в първия въпрос, операторът на системата за домашна доставка на ежедневни вестници прави встъпването в търговски отношения с издателя на конкурентен продукт зависимо от това последният да му възложи не само домашната доставка, но и други услуги (напр. маркетинг чрез пунктове за продажба, печат) в рамките на цялостен пакет?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-222/97: Trummer и Mayer, Заключение от 6 октомври 1998 г.
Представлява ли отказът да се разреши учредяването на ипотека за обезпечаване на съществуващо задължение в чуждестранна валута (в случая в германски марки (DEM)) ограничение на движението на капитали и плащания, съвместимо с член 73б от Договора за ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/97: HI, Заключение от 1 октомври 1998 г.
1. Следва ли член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и обществени поръчки за строителство да се тълкува в смисъл, че Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten изпълнява условията за орган, отговарящ за процедурите по обжалване по отношение на услуги?
2. Следва ли тези или други разпоредби на Директива 89/665/ЕИО на Съвета относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и обществени поръчки за строителство, от които произтича индивидуално право за провеждане на процедура по обжалване пред органи или съдилища, които отговарят на разпоредбите на член 2, параграф 8 от Директива 89/665/ЕИО, да се тълкуват в смисъл, че са достатъчно точни и конкретни, така че при липса на транспониране на съответната директива от държавата членка, дадено лице може успешно да претендира това право срещу държавата членка в съдебно производство?
3. Следва ли разпоредбите на член 41 от Директива 92/50/ЕИО във връзка с Директива 89/665/ЕИО, които са основание за индивидуалното право на провеждане на процедура по обжалване, да се тълкуват в смисъл, че национален съд с характеристиките на Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten може, при провеждане на процедура по обжалване на основание национални разпоредби като параграф 59 и сл. от Carinthian Auftragsvergabegesetz и свързаните с него разпоредби, да не прилага тези разпоредби, ако те възпрепятстват провеждането на процедура по обжалване по Carinthian Auftragsvergabegesetz за възлагане на договори за услуги, и следователно въпреки това да проведе процедура по обжалване съгласно раздел 8 от Carinthian Auftragsvergabegesetz?
4. Следва ли услугите, посочени във фактите по делото, с оглед на член 10 от Директива 92/50/ЕИО, да бъдат класифицирани като услуги по приложение I A, категория № 12 от Директива 92/50/ЕИО (архитектурни услуги; инженерни услуги и интегрирани инженерни услуги; услуги по градоустройство и ландшафтна архитектура; свързани научни и технически консултантски услуги; технически изпитвания и анализи)?
5. Следва ли разпоредбите на Директива 92/50/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че отговарят на условията, определени в решение по дело 41/74 Van Duyn (параграф 12) за пряка приложимост на директива на Общността, с което резултатът е, че услугите по приложение I A на директивата следва да се възлагат по процедурата, посочена в нея, или съответните разпоредби на директивата във връзка с услугите, посочени в приложение I A, са в състояние да изпълнят условията, определени в посоченото дело?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-76/97: Tögel/Niederösterreichische Gebietskrankenkasse, Съдебно решение от 24 септември 1998 г.
Следва ли член 1, параграфи 1 и 2, член 2, параграф 1 или други разпоредби на Директива 89/665/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че ако Директива 92/50/ЕИО не е транспонирана в националното право в предвидения за това срок, органите за преразглеждане в държавите членки, компетентни да разглеждат процедури за възлагане на обществени поръчки за доставки и строителство, създадени съгласно член 2, параграф 8 от Директива 89/665, могат също така да разглеждат жалби, свързани с процедури за възлагане на обществени поръчки за услуги?
Следва ли услугите, състоящи се в транспортиране на ранени и болни лица с придружаване от медицинска сестра, да се считат за включени както в приложение I A, категория № 2, така и в приложение I B, категория № 25 към Директива 92/50, така че договор за тези услуги попада в обхвата на член 10 от Директива 92/50?
Могат ли разпоредбите на дялове I и II от Директива 92/50 да бъдат позовавани пряко от частноправни субекти пред националните съдилища и могат ли разпоредбите на дялове III до VI също да бъдат позовавани, ако от тяхното съдържание е видно, че са безусловни и достатъчно ясни и точни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-111/97: EvoBus Austria/Niederösterreichische Verkehrsorganisation, Съдебно решение от 24 септември 1998 г.
Следва ли член 1, параграфи 1—3, член 2, параграфи 1 и 7—9 и другите разпоредби на Директива 92/13 да се тълкуват в смисъл, че когато директивата не е транспонирана в националното право в рамките на предвидения за това срок, органите за преразглеждане на държавите членки, компетентни по отношение на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство и доставки, могат също така да разглеждат жалби, свързани с процедури за възлагане на обществени поръчки в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и телекомуникациите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-103/97: Köllensperger и Atzwanger, Заключение от 24 септември 1998 г.
1) Следва ли член 2 от Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година да се тълкува в смисъл, че Службата за обществени поръчки на провинция Тирол, създадена със Закона на провинция Тирол за възлагане на обществени поръчки от 6 юни 1994 г. (LGBl. № 87/1994), е орган за преразглеждане по смисъла на член 2, параграф 8 от Директивата
2) Осигурява ли посоченият закон за възлагане на обществени поръчки адекватно транспониране в националното право на Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координацията на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на процедурите за преразглеждане при възлагането на обществени поръчки за доставки и строителни работи, по отношение на процедурите за преразглеждане, посочени в член 1 от нея?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-355/96: Silhouette International Schmied/Hartlauer Handelsgesellschaft, Съдебно решение от 16 юли 1998 г.
Противоречат ли националните разпоредби, предвиждащи изчерпване на правата върху търговска марка по отношение на продукти, пуснати на пазара извън Европейското икономическо пространство под тази марка от притежателя или с негово съгласие, на член 7, параграф 1 от Директива 89/104/ЕИО, изменена с Споразумението за Европейското икономическо пространство?
Може ли притежателят на търговска марка единствено на основание член 7, параграф 1 от Директива 89/104/ЕИО да иска съдебна забрана спрямо трето лице за използване на търговската марка за стоки, които са били пуснати на пазара под тази марка в държава, която не е договаряща страна?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-255/97: Pfeiffer, Заключение от 7 юли 1998 г.
Следва ли член 30 или член 52 и сл. от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национални разпоредби, които изискват, в случай на търговски марки или означения на предприятия, които могат да бъдат объркани, да бъде защитено това с по-ранен приоритет и по този начин забраняват на предприятие да използва в три провинции на Австрия търговска марка или означение, под които предприятия от същата група законно осъществяват дейност в други държави членки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.