всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Alber

Генерален адвокат – Alber

Дело C-186/02: Ramondín и др./Комисия, Съдебно решение от 11 ноември 2004 г.

Налице ли е злоупотреба с правомощия от страна на Комисията при приемането на спорното решение?
Спазено ли е изискването за мотивиране на съдебния акт по отношение на твърдението за злоупотреба с правомощия?
Допустимо ли е спорните данъчни мерки да бъдат квалифицирани като държавна помощ, несъвместима с общия пазар?
Спазено ли е изискването за мотивиране на съдебния акт по отношение на квалификацията на спорните данъчни мерки като държавна помощ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-71/02: Karner, Съдебно решение от 25 март 2004 г.

Следва ли член 28 ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство, което, независимо от истинността на информацията, забранява всякакво позоваване на факта, че стоките произхождат от несъстоятелност, когато в публични съобщения или обяви, предназначени за широк кръг лица, се съобщава за продажбата на стоки, които произхождат от, но вече не са част от, масата на несъстоятелността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-233/02: Франция/Комисия, Съдебно решение от 23 март 2004 г.

Компетентна ли е Комисията да приеме Насоките за регулаторно сътрудничество и прозрачност, като се има предвид, че те представляват международно обвързващо споразумение, чието сключване попада в изключителната компетентност на Съвета?
Ограничават ли Насоките за регулаторно сътрудничество и прозрачност правото на инициатива на Комисията в рамките на законодателния процес на Общността и по този начин нарушават ли институционалния баланс, установен с Договора за ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-303/02: Haackert, Съдебно решение от 4 март 2004 г.

Следва ли дерогацията, предвидена в член 7, буква а) от Директива 79/7/ЕИО, да се тълкува в смисъл, че е приложима към обезщетение като предсрочната пенсия за старост поради безработица, за която в националното законодателство са определени различни пенсионни възрасти за мъжете и жените?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-330/01: Hortiplant/Комисия, Съдебно решение от 12 февруари 2004 г.

Задължена ли е Европейската комисия да изчака получаването на становището на съответната държава членка, преди да приеме решение за отмяна на финансовата помощ по член 24 от Регламент № 4253/88?
Съвместима ли е практиката на Комисията да не изчаква становището на държавата членка с принципа на партньорство, предвиден в член 24 от Регламент № 4253/88 и член 4 от Регламент № 2052/88?
Изпълнила ли е Комисията изискването по член 24 от Регламент № 4253/88 за отправяне на искане до съответната държава членка да представи становище, чрез писмото си от 3 април 1998 г. до Кралство Испания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/02: Rieser Internationale Transporte, Съдебно решение от 5 февруари 2004 г.

Когато се сключват договори с ползвателите на пътища, длъжен ли е ответникът също така, в съответствие с практиката на Съда на Европейските общности относно функционалното понятие за държавата, да спазва разпоредбите на Директива 93/89 и Директива 1999/62, които са пряко приложими (самоизпълними), така че ответникът да не може да начислява по-високи пътни такси, отколкото ако тези разпоредби бяха спазени?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен: Приложими ли са пряко член 7, буква б) и буква h) от Директива 93/89 и член 7, параграф 4 и параграф 9 от Директива 1999/62, така че да могат да бъдат позовавани при изчисляването на пътна такса, съответстваща на тези директиви, за превозни средства с повече от три оси, използвани за превоз на стоки по цялото трасе на австрийската автомагистрала Бренер, дори ако директивите не са транспонирани или са транспонирани несъвършено в австрийското право?
Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
а) Как и въз основа на какви параметри трябва да се изчислява разрешената пътна такса за еднократно преминаване по цялото трасе?
б) Могат ли и австрийските превозвачи да се позовават на това, че (прекомерната) ставка за цялото трасе ги дискриминира спрямо ползвателите на пътя, които използват само частични трасета на тази автомагистрала?
Ако отговорът и на първия, и на втория въпрос е положителен:
а) Следва ли решението на Съда на Европейските общности по дело C-21/94 Европейски парламент срещу Съвет на Европейския съюз, в което се постановява, че действието на Директива 93/89, която е отменена, се запазва до приемането на нова директива от Съвета, да се тълкува в смисъл, че действието се запазва до транспонирането на новата директива от държавите членки или до изтичането на срока, предвиден за транспониране?
б) Ако отговорът на въпрос 4(а) е отрицателен: Длъжни ли са държавите членки през периода от 17 юни 1999 г. до 1 юли 2000 г. да вземат предвид новата директива: например да спазват нейните ефекти предварително?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-380/01: Schneider, Съдебно решение от 5 февруари 2004 г.

Следва ли член 6 от Директива 76/207/ЕИО относно прилагането на принципа на равнопоставеност между мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионално обучение, повишение и условия на труд да се тълкува в смисъл, че изискваната в него възможност за предявяване на иск (тук за обезщетение) пред съдилищата не е осъществена в достатъчна степен, доколкото това в Австрия може да стане единствено чрез Verwaltungsgerichtshof, а правомощията на този съд са ограничени (касационен съд, чиято компетентност е ограничена до правни въпроси)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-92/02: Kristiansen, Съдебно решение от 4 декември 2003 г.

Пречи ли вторият параграф на член 28а, параграф 1 от Условията за работа на другите служители на Европейските общности на прилагането на национална система за обезщетения при безработица и по-специално на национално правило за недопускане на кумулиране на обезщетения по тази система спрямо бивш член на временния персонал, който пребивава в държава членка и има право на обезщетения за безработица, изплащани по Условията за работа на другите служители на Европейските общности?
Противоречи ли принципът на недискриминация, установен в член 7, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в рамките на Общността, на това лице, извършващо дейност като следдипломен студент, като лицето в главното производство, да бъде считано в държава членка за стажант-стипендиант, който няма право на каквито и да било права по националната система за обезщетения при безработица, дори и в други държави членки лице, извършващо подобна дейност, да се счита за упражняващо професионална дейност и да има право на обезщетения по системата за обезщетения при безработица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-63/01: Evans, Съдебно решение от 4 декември 2003 г.

Следва ли член 1, параграф 4 от Второто директива 84/5/ЕИО на Съвета от 30 декември 1983 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно застраховката „Гражданска отговорност“ за моторни превозни средства да се тълкува в смисъл, че:
– Орган може да се счита за одобрен от държава членка по смисъла на тази разпоредба, когато задължението на органа да изплаща обезщетение на лица, претърпели вреди вследствие на произшествия, причинени от неизвестни или недостатъчно застраховани моторни превозни средства, произтича от споразумение, сключено между този орган и публичен орган на държавата членка, при условие че споразумението се тълкува и прилага така, че посоченият орган е длъжен да изплаща обезщетението на пострадалите лица, гарантирано от Директива 84/5, и така, че пострадалите могат да се обърнат пряко към този орган?
– Процесуални разпоредби като тези, въведени в Обединеното кралство, са достатъчни, за да гарантират защитата, на която имат право лицата, претърпели вреди вследствие на произшествия, причинени от неизвестни или недостатъчно застраховани моторни превозни средства, съгласно Директива 84/5?
– Обезщетението, присъждано за вреди, причинени от неизвестно или недостатъчно застраховано моторно превозно средство, изплащано от съответния одобрен орган, трябва да отчита изминалото време до фактическото изплащане на присъдената сума, с цел да се гарантира, че пострадалият получава достатъчно обезщетение, като държавите членки определят правилата в това отношение?
– Обезщетението, присъждано за вреди, причинени от неизвестно или недостатъчно застраховано моторно превозно средство, изплащано от съответния одобрен орган, трябва да включва възстановяване на разходите, направени от пострадалия във връзка с разглеждането на неговото искане за обезщетение, само ако това възстановяване е необходимо за защитата на правата, предоставени на пострадалия по силата на Директива 84/5, при спазване на принципите на равностойност и ефективност, като националният съд следва да прецени дали това е така по отношение на въведената в съответната държава членка процедура?
Следва ли националният съд, ако прецени, че въведената система за обезщетение съдържа грешки при транспонирането на Директива 84/5 или ако такава грешка е причинила вреда на Samuel Evans, да прецени дали установеното нарушение на задължението за транспониране е достатъчно съществено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

12347 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form