Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Директива 69/335 допуска ли, при обстоятелства като тези в главното производство, налагането на пропорционална регистрационна такса в размер на 1% от стойността на операцията в случай на „обратно“ сливане, а именно сливане чрез придобиване, при което всички акции на придобиващото дружество се държат от придобитото дружество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
1) Следва ли член 3a, буква а) от Директива 84/450/ЕИО (въведен с Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама) да се тълкува в смисъл, че сравнението на общото ценово равнище на рекламодателите с това на конкурентите, при което се прави екстраполация въз основа на сравнение на цените на извадка от продукти, е недопустимо, доколкото във всички случаи създава впечатление, че рекламодателят е по-евтин по отношение на цялата си гама продукти, докато сравнението се отнася само до ограничена извадка от продукти, освен ако рекламата не позволява да се установи кои и колко продукти на рекламодателя, от една страна, и на конкурентите, използвани в сравнението, от друга страна, са били сравнени, и не позволява да се установи къде се намира всеки конкурент, засегнат от сравнението, и какви са неговите цени в сравнение с тези на рекламодателя и на другите конкуренти, използвани в сравнението?
2) Следва ли член 3a, буква б) от Директива 84/450/ЕИО (въведен с Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама) да се тълкува в смисъл, че сравнителната реклама е допустима само ако сравнението се отнася до отделни стоки или услуги, които удовлетворяват едни и същи нужди или са предназначени за една и съща цел, с изключение на продуктови селекции, дори ако тези селекции като цяло, а не непременно по отношение на всеки компонент, удовлетворяват едни и същи нужди или са предназначени за една и съща цел?
3) Следва ли член 3a, буква в) от Директива 84/450/ЕИО (въведен с Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама) да се тълкува в смисъл, че сравнителната реклама, при която се прави сравнение на цените на продукти или на общото ценово равнище на конкурентите, ще бъде обективна само ако изброява продуктите и цените, които се сравняват, на рекламодателя и на всички конкуренти в сравнението и позволява да се установят цените, прилагани от рекламодателя и неговите конкуренти, като в този случай всички продукти, използвани в сравнението, трябва да бъдат изрично посочени за всеки отделен доставчик?
4) Следва ли член 3a, буква в) от Директива 84/450/ЕИО (въведен с Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама) да се тълкува в смисъл, че дадена характеристика в сравнителната реклама ще отговаря на изискването за проверимост по тази разпоредба само ако тази характеристика може да бъде проверена по отношение на нейната точност от лицата, към които е насочена рекламата, или е достатъчно, ако характеристиката може да бъде проверена от трети лица, към които рекламата не е насочена?
5) Следва ли член 3a, буква в) от Директива 84/450/ЕИО (въведен с Директива 97/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 1997 година за изменение на Директива 84/450/ЕИО относно заблуждаващата реклама с цел включване на сравнителната реклама) да се тълкува в смисъл, че цената на продуктите и общото ценово равнище на конкурентите сами по себе си са проверими характеристики?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 19 от Директива 86/653 да се тълкува в смисъл, че обезщетението при прекратяване на договора, което произтича от прилагането на член 17, параграф 2 от тази директива, може да бъде заменено, въз основа на колективен трудов договор, с обезщетение, определено съгласно критерии, различни от предвидените в член 17, освен ако не е установено, че прилагането на такъв договор гарантира на търговския представител във всеки случай обезщетение, равно или по-голямо от това, което произтича от прилагането на член 17?
Следва ли изчисляването на обезщетението при прекратяване на договора да се извършва индивидуално, както е предвидено в член 17, параграф 2 от Директивата, или са допустими и други методи на изчисление, които отдават, наред с другото, по-голямо значение на критерия за справедливост?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Трябва ли национални разпоредби като разглежданите в главното производство, съгласно които членове на дружество, контролирано от държавата, могат, в дерогация от общото право, да се оттеглят от това дружество при условие, че се откажат от всички претенции върху активите на това дружество, да се считат за държавна помощ по смисъла на член 87 ЕО?
Явява ли се член 33 от Закон № 273/2002 несъвместим с членове 43 ЕО, 44 ЕО, 48 ЕО, 49 ЕО и сл. относно свободата на установяване и свободата на предоставяне на услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Последиците от оттеглянето на преюдициално запитване върху висящото производство пред Съда на Европейския съюз.
Компетентността за разпределяне на съдебните разноски след прекратяване на производството поради оттегляне на запитването.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
По отношение на възможността за преносимост на номера, предвидена в член 30 от Директива 2002/22/ЕО (Директива за универсалната услуга):
Дали член 30 от Директивата за универсалната услуга, който предвижда националните регулаторни органи да гарантират, че ценообразуването за взаимно свързване, свързано с предоставянето на преносимост на номера, е ориентирано към разходите, се отнася само до разходите, свързани с трафика към пренесения номер, или се отнася и до тарифите на разходите, които операторите понасят при изпълнението на исканията за пренасяне на номера?
Ако член 30 от директивата се отнася само до разходите за взаимно свързване, свързани с трафика към пренесения номер, трябва ли той да се тълкува:
(а) като предоставя на операторите свобода да договарят търговските условия за тази възможност и като забранява на държавите членки да налагат ex ante търговски условия на предприятията, задължени да предоставят възможността за преносимост на номера по отношение на услугите, предоставяни във връзка с изпълнението на искане за пренасяне?
(б) като не забранява на държавите членки да налагат ex ante търговски условия по отношение на тази възможност на оператори, които са определени като имащи значителна пазарна мощ на даден пазар?
Ако член 30 от директивата трябва да се тълкува като налагащ на всички оператори задължението за ориентиране към разходите по отношение на разходите за пренасяне на номера, трябва ли той да се тълкува като изключва:
(а) национална регулаторна мярка, налагаща специфичен метод за изчисляване на съответните разходи?
(б) национална мярка, която определя ex ante разпределението на разходите между операторите?
(в) национална мярка, която предоставя на националния регулаторен орган правомощието да определя ex ante за всички оператори и за даден период максималния размер на таксите, които операторът-донор може да изисква от оператора-реципиент?
(г) национална мярка, която предоставя на оператора-донор правото да прилага тарифата, определена от националния регулаторен орган, освобождавайки този оператор от задължението да докаже, че прилаганата от него тарифа е ориентирана към собствените му разходи?
По отношение на правото на обжалване, предвидено в член 4 от [Рамковата директива]:
Трябва ли член 4 от Рамковата директива да се тълкува в смисъл, че органът, определен да разглежда и решава жалбите, трябва да може да разполага с цялата необходима информация, за да бъдат надлежно взети предвид основанията по същество, включително поверителната информация, въз основа на която националният регулаторен орган е приел решението, което е предмет на жалбата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Явяват ли се:
… параграф 4, буква б) и частта от параграф 6, буква а), която се отнася до параграф 4, буква б), от приложение XVII към Регламент (ЕО) № 2341/2002 …; и/или
… параграф 4, буква б), и частта от параграф 6, буква а), която се отнася до параграф 4, буква б), от приложение XVII към Регламент № 2341/2002 …, изменен с Регламент (ЕО) № 671/2003 …; и/или
… член 1 от Решение 2003/185 …, доколкото Комисията отказва да увеличи, съгласно параграф 6, буква б) от приложение XVII към Регламент № 2341/2002, броя на дните, предоставени на плавателни съдове, оборудвани с уреди от категорията, посочена в параграф 4, буква б) от това приложение, с два дни,
незаконосъобразни по отношение на траулери с открито оборудване, тъй като са:
а) в противоречие с членове 33 (бивш 39) и 34 (бивш 40) ЕО;
б) в противоречие с членове 28 (бивш 30) и 29 (бивш 34) ЕО;
в) непропорционални;
г) дискриминационни; и/или
д) в противоречие с основната свобода да се упражнява търговска или стопанска дейност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 2, параграф 1 и член 9, параграф 1 от Шестата директива да се тълкуват в смисъл, че място на стопанска дейност, което не е юридическо лице, различно от дружеството, част от което е, установено в друга държава членка и на което дружеството предоставя услуги, трябва да се счита за данъчно задължено лице поради разходите, които му се вменяват във връзка с тези услуги?
Следва ли член 2 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че прехвърлянето на разходите за предоставените услуги на подчиненото образувание от страна на дружеството, което не е установено в същата държава, представлява възнаграждение за предоставените услуги, независимо от размера на прехвърлените разходи и реализираната от дружеството печалба?
Ако предоставянето на услуги между дружеството майка и клона по принцип се счита за освободено от ДДС, тъй като получателят не е независим и следователно не може да се приеме, че между двете образувания съществува правно отношение, противоречи ли национална административна практика, която счита, че доставката е облагаема в такъв случай, на правото на установяване, предвидено в член 43 ЕО, когато дружеството майка е установено в друга държава членка на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Забраната за дискриминация, предвидена в член 10 от Решение № 1/80, препятства ли държава членка да откаже на турски работник, който е надлежно регистриран като част от работната сила на държавата членка и към датата на изтичане на първоначално предоставеното му национално разрешение за пребиваване има неограничено по време право на заетост, да продължи да пребивава на нейната територия за времето на неговата заетост
Има ли значение в този контекст дали разрешението за работа, предоставено на турския работник мигрант, е предоставено по националното право без ограничение във времето, е предоставено по националното право при условие, че първоначалното разрешение за пребиваване продължава да действа, но не изтича автоматично с прекратяване на разрешението за пребиваване и остава валидно, докато чужденецът няма право да пребивава в държавата членка дори временно
Разрешено ли е на държавата членка, с оглед на член 10 от Решение № 1/80, да откаже на турски работник пребиваване, ако той е нает като сезонен работник след датата на изтичане на последното предоставено му разрешение за пребиваване, т.е. ако не работи през периодите между заетостта
Има ли промяна в правната форма на националното право, уреждащо разрешението за работа, настъпила след датата на изтичане на първоначалното разрешение за пребиваване, някакво значение за забраната за отказ за по-нататъшно пребиваване, произтичаща от член 10 от Решение № 1/80?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Последиците от оттеглянето на преюдициално запитване за съдебното производство пред Съда на Европейския съюз и за разноските между страните.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.