всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Tizzano

Съдия докладчик – Tizzano

Дело C-212/06: Gouvernement de la Communauté française и Gouvernement wallon, Заключение от 28 юни 2007 г.

1. Попада ли схема за осигуряване за грижи, която: а) е въведена от автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, б) е приложима спрямо лицата с местожителство в частта от територията на федералната държава, за която тази автономна общност е компетентна, в) дава право на поемане според схемата на разходите, направени за предоставяне на помощ и немедицински услуги на лицата, засегнати от продължителна и сериозна намалена самостоятелност, участващи в тази схема под формата на предварително общо определена сума за участие в свързаните с това разходи, и г) финансирана, от една страна, от годишните вноски на осигурените, а от друга страна, от дотация в тежест на разходната част на бюджета на съответната автономна общност, в материалното приложно поле на Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, определено в член 4 от този Регламент?
2. При утвърдителен отговор на първия преюдициален въпрос, трябва ли посоченият регламент, по-специално членове 2, 3 и 13 и, доколкото са приложими, членове 18, 19, 20, 25 и 28 от него, да се тълкува в смисъл, че тези разпоредби не допускат автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, при упражняване на своята компетентност да приеме разпоредби, които ограничават достъпа до осигуряване и ползването на схема за социална сигурност по смисъла на този регламент до лицата с местожителство на територията, за която тази автономна общност е компетентна, а по отношение на гражданите на Европейския съюз — до лицата, наети на работа на тази територия и с местожителство в друга държава-членка, като изключва лицата, независимо от тяхното гражданство, с местожителство в част от територията на федералната държава, за която е компетентна друга автономна общност?
3. Трябва ли членове 18 ЕО, 39 ЕО и 43 ЕО да се тълкуват в смисъл, че допускат автономна общност на федерална държава — членка на Европейската общност, да приеме разпоредби, които при упражняване на компетентността ѝ ограничават достъпа до осигуряване и ползването на схема за социална сигурност по смисъла на посочения по-горе регламент до лицата с местожителство на територията, за която тази автономна общност е компетентна, а по отношение на гражданите на Европейския съюз — до лицата, които са наети на тази територия и имат местожителство в друга държава-членка, като изключва лицата, независимо от тяхното гражданство, с местожителство в част от територията на федералната държава, по отношение на която е компетентна друга териториална общност?
4. Трябва ли членове 18 ЕО, 39 ЕО и 43 ЕО да се тълкуват в смисъл, че допускат ограничаване на приложното поле на такава схема до лицата с местожителство в съставните части на федерална държава — членка на Европейската общност, посочени в тази схема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-56/06: Euro Tex, Съдебно решение от 14 юни 2007 г.

Излизат ли описаните по-подробно в определението на съда операции по съчетаване извън понятието за проста операция по съчетаване по смисъла на член 7, параграф 1, буква б) от Протокол № 4?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-490/06: Комисия/Гърция, Определение от 10 май 2007 г.

Изискванията на член 69, параграф 5 от Процедурния правилник относно разпределението на съдебните разноски при оттегляне на иска.
Обстоятелства, при които отговорността за съдебните разноски следва да бъде възложена на държавата-членка, въпреки оттеглянето на иска от Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-62/06: ZF Zefeser, Заключение от 3 май 2007 г.

1) Дали под квалификация като „деяние, подлежащо на наказателно преследване“ по смисъла на член 3 от Регламент № 1697/79 на Съвета от 24 юли 1979 година, се разбира единствено квалификацията, възприета от митническите органи, или по-скоро е необходимо тази квалификация да бъде извършена от компетентната наказателна юрисдикция?
2) Във втората хипотеза достатъчен ли е фактът на възбуждането на наказателно преследване от компетентния наказателен орган (в португалския случай — от Ministério Público [прокуратурата]), или е необходимо длъжникът да бъде осъден в съответното наказателно производство?
3) В последната хипотеза уместно ли е да се правят различни изводи в зависимост от това дали съдът е оправдал длъжника, защото обвинението не е било несъмнено доказано, [или] защото е установил, че длъжникът не е извършил разглежданото престъпление?
4) Какви трябва да са последиците, ако прокуратурата реши да не възбужда наказателно преследване, тъй като няма данни за извършено деяние, подлежащо на наказателно преследване
Допуска ли такова решение предприемане на действия по последващо събиране на сборове?
5) Ако прокуратурата или самата наказателна юрисдикция решат да прекратят делото поради изтичане на погасителна наказателна давност, [това] решение допуска ли образуване на съответно производство по последващо събиране на сборове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/06: Kempter, Заключение от 24 април 2007 г.

1) Преразглеждането и поправянето на окончателно решение на администрацията, целящи да бъде взето предвид тълкуването на приложима в случая общностна разпоредба, прието междувременно от Съда на Европейските общности, предполага ли заинтересуваното лице да е обжалвало това административно решение по съдебен ред, позовавайки се на общностното право?
2) Освен от условията, определени в Решение по дело [Kühne & Heitz], ограничена ли е и във времето поради императивни съображения от общностноправен характер възможността да се иска преразглеждането и поправянето на окончателно административно решение, което противоречи на общностното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-72/06: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 19 април 2007 г.

Нарушени ли са задълженията на държава членка по член 26 от Директива 2003/9/ЕО, като не са приети в предвидения срок необходимите национални разпоредби за транспониране на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-72/06: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 19 април 2007 г.

Нарушени ли са задълженията на държава членка по член 26 от Директива 2003/9/ЕО, като не са приети в предвидения срок необходимите мерки за транспониране на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-254/06: Zürich Versicherungs-Gesellschaft, Определение от 18 април 2007 г.

Може ли производството по преюдициално запитване да бъде прекратено при оттегляне на запитването от националната юрисдикция във връзка с постановено от Съда решение по сходен въпрос?
Как следва да се разпределят разноските при прекратяване на преюдициалното производство поради оттегляне на запитването?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/07: Jipa, Определение от 3 април 2007 г.

Условията за прилагане на ускорена преюдициална процедура по член 104 bis, първа алинея, от Процедурния правилник на Съда

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-368/06: Cedilac, Определение от 23 март 2007 г.

Допуска ли се трето лице да встъпи в преюдициално производство пред Съда на Европейския съюз, когато не е страна или встъпила страна в производството пред националната юрисдикция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form