O Caoimh
Съдия докладчик – Ó Caoimh
Дело C-246/08: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 29 октомври 2009 г.
Явяват ли се услугите за правна помощ, предоставяни от държавни служби в рамките на съдебно производство срещу заплащане на частична вноска от получателя, икономическа дейност по смисъла на член 2, точка 1 и член 4, параграфи 1 и 2 от Шеста директива относно ДДС, която подлежи на облагане с ДДС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-343/08: Комисия/Чешка република, Заключение от 6 октомври 2009 г.
Непълно транспониране на Директива 2003/41/ЕО, и по-конкретно на членове 8, 9, 13 и 15—18, както и член 20, параграфи 2—4, от страна на Чешката република, с което не са изпълнени задълженията по тази директива, и по-специално по член 22, параграф 1 от нея.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-100/09: Комисия/Чешка република, Съдебно решение от 1 октомври 2009 г.
Изпълнила ли е Чешката република задължението си да транспонира в националното си право в определения срок разпоредбите на Директива 2007/14/ЕО относно подробните правила за прилагането на определени разпоредби от Директива 2004/109/ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-100/09: Комисия/Чешка република, Съдебно решение от 1 октомври 2009 г.
Изпълнила ли е Чешката република задължението си да транспонира в националното си право в определения срок разпоредбите на Директива 2007/14/ЕО относно хармонизирането на изискванията за прозрачност по отношение на информацията за емитенти, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-502/08: Комисия/Испания, Съдебно решение от 1 октомври 2009 г.
Изпълнило ли е Кралство Испания задължението си да приеме в предвидения срок всички необходими мерки за транспониране на Директива 2005/60/ЕО относно предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм?
Съобщило ли е Кралство Испания на Европейската комисия разпоредбите на вътрешното си право, които осигуряват транспонирането на Директива 2005/60/ЕО, в съответствие с изискванията на член 45 от тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-502/08: Комисия/Испания, Съдебно решение от 1 октомври 2009 г.
Изпълнило ли е Кралство Испания задължението си да приеме в предвидения срок всички необходими мерки за транспониране на Директива 2005/60/ЕО относно предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм?
Съобщило ли е Кралство Испания на Европейската комисия мерките за транспониране на Директива 2005/60/ЕО в националното си право в съответствие с изискванията на член 45 от тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-135/08: Rottmann, Заключение от 30 септември 2009 г.
1) Допуска ли общностното право правната последица от загубването на гражданство на Съюза (и свързаните с него права и основни свободи), което произтича от обстоятелството, че сама по себе си законосъобразна с оглед на приложимото национално (германско) право отмяна на придобита с измама натурализация в държава членка (Германия) води до това, че съответното лице се превръща в лице без гражданство, поради факта че — както в случая на жалбоподателя — съгласно приложимите разпоредби на друга държава членка (Австрия) не се възстановява гражданството, което той е имал първоначално?
2) При отрицателен отговор на първия въпрос, трябва ли държавата членка (Германия), която е натурализирала гражданина на Съюза и иска да отмени натурализация, придобита с измама, да се въздържи изобщо или временно от отмяна, когато или докато тази отмяна би имала като последица загубването на гражданство на Съюза (и свързаните с него права и основни свободи), или за да спази общностното право другата държава членка (Австрия) по предходното гражданство е длъжна да тълкува, да прилага или пък да адаптира националното си право така, че да не настъпи тази правна последица?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-262/08: CopyGene, Заключение от 10 септември 2009 г.
1) Трябва ли понятието в член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива за дейности, „тясно свързани“ с болничната помощ, да се тълкува в смисъл, че съдържа условие за срок, а именно болничната помощ, с която услугата е тясно свързана, да съществува и да е действително предоставена, в процес на предоставяне или планирана, или е достатъчно да е възможно въпросната услуга да бъде тясно свързана с евентуална болнична помощ, която нито е действително предоставена, нито е планирана, за да бъдат обхванати от това понятие услугите на дадена банка за стволови клетки, изразяващи се във вземане, транспорт, изследване и съхраняване на кръв от пъпната връв на новородени, предназначена да се използва за автоложна употреба
В това отношение има ли значение обстоятелството, че описаните по-горе услуги не могат да бъдат извършени в друг момент, освен при раждането
2) Трябва ли член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба се отнася до всички превантивни услуги, доколкото посочените услуги се извършват преди болничната или медицинската помощ и дори преди последните да са необходими от времева и от медицинска гледна точка
3) Трябва ли понятието „други надлежно признати заведения с подобно предназначение“ в член 13, A, параграф 1, буква б) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че включва частните банки за стволови клетки, чиито услуги — извършвани от оправомощен медицински персонал, а именно медицински сестри, акушерки и лаборанти — се изразяват във вземането, транспорта, изследването и складирането на кръв от пъпната връв на новородено за автоложна употреба при евентуална бъдеща болнична помощ, въпреки че посочените банки за стволови клетки не получават никаква помощ от обществена схема за здравно осигуряване и че възнаграждението за предоставяните от тях услуги не се покрива съгласно тази схема
В това отношение има ли значение обстоятелството, че съгласно националния закон за транспониране на [Директивата за тъканите и клетките] частната банка за стволови клетки е получила от компетентните здравни органи на държавата членка разрешение за работа с човешки тъкани и клетки, изразяваща се в обработването, съхраняването и складирането на стволови клетки от кръв от пъпната връв за автоложна употреба
4) За да се даде отговор на първите три въпроса, има ли значение обстоятелството, че услугите са извършени с оглед на евентуална алогенна употреба от частна банка за стволови клетки, получила съгласно националния закон за транспониране на [Директивата за тъканите и клетките] разрешение от компетентните здравни органи на държавата членка за работа с човешки тъкани и клетки, изразяваща се в обработването, съхраняването и складирането на стволови клетки от кръв от пъпната връв за автоложна употреба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-201/08: Plantanol, Съдебно решение от 10 септември 2009 г.
Допуска ли член 3 от Директива 2003/30/ЕО, по-конкретно с оглед на съображения 10, 12, 14, 19, 22 и 27 от нея, национална разпоредба като § 50, алинея 1, точка 1 от Закона за данъка върху енергията, изменен със Закона за въвеждане на задължение в областта на биогоривата, с която се изключва възможността за ползване на предимство по отношение на съдържащите се в горивни смеси части от биогорива от растително масло, които отговарят на изискванията на стандарт DIN V 51605 (версия: юли 2006 г.)?
Поставят ли общностните принципи на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания изискване към държавата членка, която е приела уредба за транспониране на директива 2003/30 и с нея е създала система за насърчаване чрез данъчни облекчения с действие за период от няколко години, да изменя през периода на прилагане на въпросната система само по изключение посочената уредба в ущърб на предприятията, ползващи се до този момент от предимството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-333/08: Комисия/Франция, Заключение от 8 септември 2009 г.
Нарушение на задълженията по член 28 ЕО, изразяващо се в предвиждане на режим на предварително разрешение за обработващите спомагателни вещества и храните, за приготвянето на които са използвани обработващи спомагателни вещества от други държави членки, където те са законно произведени и/или пуснати в продажба, без да се предвижда съобразена с принципа на пропорционалност процедура, позволяваща на икономическите оператори да впишат такива вещества в националния позитивен списък на разрешените обработващи спомагателни вещества.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.