всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Съд - голям състав

Съдебен състав – Съд – голям състав

Дело C-188/07: Commune de Mesquer, Съдебно решение от 24 юни 2008 г.

1) Може ли мазутът — продукт, получен при рафиниране и отговарящ на спецификациите на потребителя — предназначен от производителя за продажба като гориво и упоменат в Директива 68/414 […], да бъде квалифициран като отпадък по смисъла на член 1 от Директива 75/442 […], кодифицирана с Директива 2006/12 […]?
2) Представлява ли товар от мазут, превозван с кораб и случайно разлят в морето, сам по себе си или след смесването си с вода и седименти, отпадък по смисъла на [категория] Q4 от приложение I към Директива 2006/12 […]?
3) При отрицателен отговор на първия въпрос и утвърдителен на втория, могат ли производителят на мазута (Total raffinage [distribution]) и/или продавачът и наемател на кораба (Total International Ltd) да бъдат разглеждани като производител и/или притежател на отпадък по смисъла на член 1, букви б) и в) от Директива 2006/12 […] за целите на прилагането на член 15 от същата директива, когато към момента на инцидента, вследствие на който се е превърнал в отпадък, продуктът е превозван от трето лице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-288/07: Isle of Wight Council и др., Заключение от 12 юни 2008 г.

1) Трябва ли словосъчетанието „нарушаване на конкуренцията“ да се преценява за всеки отделен публичноправен субект, така че в контекста на настоящото дело то да се тълкува по отношение на района или районите, където посоченият правен субект стопанисва и управлява паркинги, или по отношение на цялата национална територия на държавата-членка?
2) Какво означава словосъчетанието „би довело до“
По-специално каква степен на вероятност или ниво на сигурност е необходима, за да е изпълнено това условие?
3) Какво означава думата „значително“
По-специално дали с думата „значително“ се има предвид въздействие върху конкуренцията, което е по-скоро незначително или de minimis, „съществено“ въздействие или „изключително“ въздействие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/07: Masdar (UK)/Комисия, Заключение от 12 юни 2008 г.

Неправилно прилагане на правото от Първоинстанционния съд при отхвърляне на исковете, основани на неоснователно обогатяване и водене на чужда работа без пълномощие
Неправилно прилагане на правото от Първоинстанционния съд, като не е взел предвид правомощията на Комисията за събиране на вземания и начина на тяхното упражняване
Неправилно прилагане на правото от Първоинстанционния съд по отношение на условията за водене на чужда работа без пълномощие
Непоследователност в констатациите на Първоинстанционния съд относно неоснователното обогатяване, воденето на чужда работа без пълномощие и оправданите правни очаквания
Грешка на Първоинстанционния съд при отхвърляне на иска, основан на умишлено или непредпазливо непозволено увреждане, поради недостатъчност на доказателствата
Грешка на Първоинстанционния съд при констатацията, че Комисията не е дала никакви уверения на жалбоподателя (шесто и седмо правно основание)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-127/08: Metock и др., Становище на генералния адвокат

Може ли правото на пребиваване на гражданин на трета страна — член на семейството на гражданин на Съюза — по Директива 2004/38/ЕО да бъде обвързано с условие за предварително законно пребиваване в друга държава-членка?
Има ли значение за упражняването на правата по Директива 2004/38/ЕО обстоятелството, че съпружеската връзка е възникнала след влизането на гражданина на трета страна в приемащата държава-членка или че той вече е пребивавал там преди пристигането на гражданина на Съюза?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-121/07: Комисия/Франция, Заключение от 5 юни 2008 г.

Неизпълнение на задълженията по член 228, параграф 1 ЕО, поради неприемане на всички необходими мерки за изпълнение на Решение на Съда по дело C-419/03 относно транспонирането на Директива 2001/18/ЕО.
Неправилно или непълно транспониране във френското право на член 8, параграф 2, член 19 и първа алинея на член 23, параграф 1 от Директива 2001/18/ЕО.
Искане за налагане на периодична имуществена санкция за забавата при изпълнение на Решение по дело C-419/03.
Искане за налагане на еднократно платима сума като санкция за неизпълнение на Решение по дело C-419/03.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-308/06: Intertanko и др., Съдебно решение от 3 юни 2008 г.

По отношение на проливите, използвани за международно корабоплаване, изключителната икономическа зона или еквивалентната зона на държава-членка и откритото море, недействителен ли е член 5, параграф 2 от [Директива 2005/35], доколкото ограничава изключенията, посочени в правило 11, буква b) от приложение I и в правило 6, буква b) от приложение II от [Конвенция] Marpol 73/78, до собствениците, капитаните или членовете на екипажа?
По отношение на териториалните морски води на държава-членка:
a) недействителен ли е член 4 от Директива [2005/35], доколкото изисква от държавите-членки да считат грубата небрежност за критерий за отговорността за изхвърляне на замърсяващи вещества, и/или
б) недействителен ли е член 5, параграф 1 от Директива [2005/35], доколкото изключва приложението на изключенията, посочени в правило 11, буква b) от приложение I и в правило 6, буква b) от приложение II към [Конвенция] Marpol 73/78?
Зачита ли член 4 от Директива [2005/35], изискващ от държавите-членки да приемат национални мерки, които включват като критерий за отговорност грубата небрежност и санкционират изхвърлянията в териториалните морски води, правото на мирно преминаване, предвидено от Конвенцията [от Монтего Бей], и евентуално, недействителен ли е член 4 в това отношение?
Зачита ли употребата на израза „груба небрежност“ в член 4 от Директива [2005/35] принципа на правната сигурност, и евентуално, недействителен ли е член 4 в това отношение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-427/06: Bartsch, Заключение от 22 май 2008 г.

1) а) Съдържа ли първичното право на Европейските общности забрана на всяка дискриминация, основана на възраст, чието прилагане юрисдикциите на държавите-членки следва да гарантират, дори когато евентуално дискриминационното поведение не разкрива никаква връзка с общностното право?
б) В случай на отрицателен отговор на буква а) от първия въпрос, създава ли се такава връзка с общностното право от член 13 ЕО или, още преди изтичането на срока за транспониране, от Директива 2000/78?
2) Прилага ли се забраната на общностното право на всяка дискриминация, основана на възраст, която би могла да произтича от отговора на първия въпрос, и в отношенията между частните работодатели, от една страна, и техните активни или пенсионирани работници или служители или преживелите ги лица, от друга страна?
3) В случай на утвърдителен отговор на втория въпрос:
а) Прилага ли се такава забрана на всяка дискриминация, основана на възраст, и към пенсионна схема на предприятие, съгласно която наследствена пенсия не се отпуска на преживелия съпруг, когато той е по-млад с повече от 15 години от покойния работник или служител?
б) В случай на утвърдителен отговор на буква а) от третия въпрос, може ли довод за обосноваване на такава схема да бъде обстоятелството, че работодател има интерес да ограничава рисковете, присъщи на пенсията от предприятие?
в) В случай на отрицателен отговор на буква б) от третия въпрос, има ли забраната на всяка дискриминация, основана на възраст, евентуално приложима към правилата, регулиращи пенсиите от предприятия, неограничени ретроактивни последици или нейното прилагане е ограничено за миналото и в такъв случай — по какъв начин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-240/07: Sony Music Entertainment, Заключение от 22 май 2008 г.

1) При условията на член 10, параграф 2 от Директива 2006/116 приложим ли е предвиденият в тази директива срок на закрила и когато разглежданият обект никога не е бил закрилян в държавата членка, в която се иска закрила?
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос:
a) Трябва ли да се приеме, че националните разпоредби по смисъла на член 10, параграф 2 от Директива 2006/116 включват и разпоредбите на държавите членки относно закрилата на носителите на права, които не са граждани или юридически лица на Общността?
б) Съгласно член 10, параграф 2 от Директива 2006/116 приложим ли е предвиденият в нея срок на закрила и спрямо обекти, които към 1 юли 1995 г. несъмнено отговарят на установените с Директива 92/100 критерии за закрила, но носителите на правата върху които не са граждани или юридически лица на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-210/06: Cartesio, Заключение от 22 май 2008 г.

1) Разполага ли второинстанционна юрисдикция, сезирана с въззивна жалба срещу решение, постановено от [Bács-Kiskun Megyei Bíróság, в качеството му на cégbíróság], по заявление за вписване на промяна в обстоятелствата, с правомощието да отправи преюдициално запитване по смисъла на член 234 ЕО, в случай че нито решението на [първоинстанционния] съд е постановено в състезателно производство, нито въззивното производство е било състезателно?
2) Ако се предположи, че второинстанционната юрисдикция има правомощието по силата на член 234 ЕО да сезира Съда с преюдициално запитване, трябва ли тази юрисдикция да се разглежда като юрисдикция от последна инстанция, спрямо която действа задължението по силата на този член да сезира Съда с въпрос относно тълкуването на общностното право?
3) Правомощието — което произтича пряко от член 234 ЕО — на унгарските юрисдикции да отправят преюдициално запитване ограничено ли е или може ли да бъде ограничено от разпоредба на националното право, която признава право на въззивно обжалване по смисъла на националното право на определение за преюдициално запитване, щом като по-горната национална въззивна юрисдикция може да измени определението, да отхвърли преюдициалното запитване и да разпореди на постановилата това определение юрисдикция да възобнови спряното производство по вътрешното право?
4) a) Ако търговско дружество, учредено и вписано в търговския регистър в Унгария по силата на унгарското право, желае да премести своето седалище в друга държава — членка на Европейския съюз, урежда ли се този въпрос от общностното право или при липсата на хармонизация изключително се прилагат разпоредбите на националното право на всяка държава членка?
б) Може ли унгарско дружество да поиска преместването на своето седалище в друга държава — членка на Европейския съюз, като се позовава пряко на общностното право (в случая на членове 43 [ЕО] и 48 [ЕО])
При положителен отговор, може ли такова преместване да бъде подчинявано — независимо дали от „държавата по произход“ или от „държавата домакин“ — на някакво условие или разрешение?
в) Трябва ли членове 43 [ЕО] и 48 [ЕО] да се тълкуват в смисъл, че правило или практика от вътрешното право, с което или която се прави разграничение между търговските дружества, що се отнася до упражняването на техните права според държавата членка, в която се намира тяхното седалище, е несъвместимо/несъвместима с общностното право?
[г)] Трябва ли членове 43 [ЕО] и 48 [ЕО] да се тълкуват в смисъл, че правило или практика от вътрешното право, което или която възпрепятства възможността едно унгарско дружество да премести своето седалище в друга държава — членка на Европейския съюз, е несъвместимо/несъвместима с общностното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form