Leger
Генерален адвокат – Léger
Дело C-371/98: First Corporate Shipping, Съдебно решение от 7 ноември 2000 г.
Допустимо ли е или задължено ли е държавата членка да взема предвид съображенията, посочени в член 2, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета относно опазването на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ 1992 L 206, стр. 7), а именно икономически, социални и културни изисквания, както и регионални и местни особености, при вземането на решение кои обекти да предложи на Комисията съгласно член 4, параграф 1 от тази директива и/или при определянето на границите на такива обекти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-192/99: Kaur, Заключение от 7 ноември 2000 г.
1. При определяне дали жалбоподателката, като британски задграничен гражданин, който няма право (съгласно законодателството на Обединеното кралство) да влиза или пребивава в Обединеното кралство, е „лице, притежаващо гражданството на държава членка“ и следователно е „гражданин на Съюза“ по смисъла на член 8 от Договора за ЕО: (1) Какъв е ефектът (ако има такъв) съгласно правото на Общността на: (a) Декларацията на Обединеното кралство от 1972 г. „относно определението на термина граждани“, направена по време на присъединяването към Европейските общности и приложена към заключителния акт на конференцията по присъединяване; (b) Декларацията на Обединеното кралство от 1982 г. „относно значението на британски гражданин“; и (c) Декларация № 2 към Договора за Европейския съюз, подписана на 7 февруари 1992 г., че гражданството се определя единствено по националното право на съответната държава членка и държавите членки могат да декларират, за информация, кои лица се считат за техни граждани за целите на Общността
(2) Ако и доколкото Обединеното кралство няма право, съгласно правото на Общността, да се позовава на горепосочените декларации, кои са релевантните критерии за определяне дали дадено лице има гражданство на държава членка за целите на член 8, когато вътрешното право определя различни категории гражданство, само някои от които предоставят право на влизане и пребиваване в тази държава членка
(3) В този контекст, какъв е ефектът на принципа на зачитане на основните човешки права по правото на Общността, на който се позовава жалбоподателката, по-специално когато тя се позовава на член 3, параграф 2 от Четвъртия протокол към Европейската конвенция за правата на човека, според който никой не може да бъде лишен от правото да влиза на територията на държавата, на която е гражданин, който не е ратифициран от Обединеното кралство
2. При настоящите обстоятелства, прилага ли се член 8а, параграф 1 от Договора за ЕО: (a) Предоставя ли права на гражданин на Съюза да влиза и пребивава в държавата членка, на която е гражданин, дори когато тези права са отказани по националното право
(b) Предоставя ли допълнителни права спрямо тези, които са съществували по Договора за ЕО преди изменението му с Договора за Европейския съюз
(c) Създава ли права с пряко действие, на които гражданите на Съюза могат да се позовават пред националните съдилища и трибунали
(d) Прилага ли се към ситуации, които са изцяло вътрешни за една държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-447/98: Molkerei Großbraunshain и Bene Nahrungsmittel/Комисия, Определение от 26 октомври 2000 г.
Явява ли се Регламент (ЕО) № 123/97 акт, който индивидуално засяга жалбоподателите по смисъла на член 173, параграф 4 от Договора за ЕО, предвид неговия общ и нормативен характер?
Можеше ли изборът на опростената процедура по член 17 от Регламент № 2081/92 да породи индивидуална засегнатост или процесуални права за жалбоподателите, които да им дадат право на жалба срещу регламента?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-370/99: Комисия/Ирландия, Заключение от 19 октомври 2000 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 96/9/ЕО поради неизвършване на необходимите законодателни, регулаторни и административни мерки в предвидения срок.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-372/98: Cooke, Съдебно решение от 12 октомври 2000 г.
Следва ли изразът „площ, която е била обработвана през предходната година с оглед на реколта“ по член 2 от Регламент (ЕО) № 762/94 на Комисията от 6 април 1994 година за определяне на подробни правила за прилагането на схемата за изваждане от производство по Регламент (ЕИО) № 1765/92 на Съвета да се тълкува като включващ земя, която през предходната година е била засята с трева, когато тревата е била окосена и използвана за силаж?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-28/99: Verdonck и др., Заключение от 12 октомври 2000 г.
1) Позволява ли член 6 от Директива 89/592/ЕИО от 13 ноември 1989 година за координиране на разпоредбите относно злоупотребата с вътрешна информация на държава членка да предвиди по-строга дефиниция в своето законодателство, като същевременно предвиди специално изключение от тази по-строга дефиниция за определена категория, а именно холдингови дружества?
2) Съвместимо ли е прилагането на Директива 89/592/ЕИО, транспонирана в Белгия с член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, с член 6 от Директивата
Член 181 гласи следното: „Вътрешна информация, за целите на този кодекс, означава информация, която не е публично оповестена, с достатъчно конкретен характер, отнасяща се до един или повече емитенти на прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти или до една или повече прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти, която, ако бъде оповестена, би могла да има съществено влияние върху цената на съответните прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти. Вътрешна информация не включва информация, с която разполагат холдинговите дружества поради тяхната роля в управлението на дружества, в които имат участие, освен ако не е информация, която трябва да бъде оповестена съгласно законовите и подзаконовите разпоредби относно задълженията, произтичащи от официалното листване на прехвърляеми ценни книжа на борсата. Разпоредбите на този кодекс се прилагат за прехвърляеми ценни книжа и други финансови инструменти по смисъла на член 1.“
3) Ако държавата членка е транспонирала Директива 89/592/ЕИО по начина, по който белгийският законодател е направил това в член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, и такава транспозиция противоречи на директивата, означава ли това, че по-строгите разпоредби се считат за неприложими в националното законодателство или че те остават напълно приложими и по отношение на холдинговите дружества?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-314/98: Snellers, Съдебно решение от 12 октомври 2000 г.
За целите на определянето дали национални разпоредби, като Regeling houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de datum van eerste toelating tot de openbare weg op het kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig wordt bepaald, приета на 9 декември 1994 г., представляват технически регламент, подлежащ на уведомяване на Комисията съгласно Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година относно процедурата за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти, изменена с Директива 88/182/ЕИО на Съвета от 22 март 1988 година, следва ли да се вземат предвид последващите изменения, въведени с Директива 94/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 март 1994 година, с която за втори път съществено се изменя Директива 83/189?
Национални разпоредби относно определянето на датата, на която дадено превозно средство е било за първи път допуснато до движение по обществените пътища, като Regeling houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de datum van eerste toelating tot de openbare weg op het kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig wordt bepaald, попадат ли в обхвата на Директива 83/189, изменена с Директива 88/182?
Национални разпоредби, които предвиждат датата, на която внесено превозно средство е било за първи път допуснато до движение по обществените пътища, да се определя като датата на издаване на свидетелството за регистрация само ако превозното средство не е било регистрирано повече от два дни в друга държава членка, представляват ли мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 28 ЕО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-77/98: NutraSweet/Съвет, Заключение от 5 октомври 2000 г.
Нарушение на член 2, параграф 3 от основния регламент
Нарушение на член 190 от Договора
Нарушение на съществени процесуални правила
Нарушение на член 2, параграфи 3 и 6 от основния регламент
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-371/97: Gozza и др., Съдебно решение от 3 октомври 2000 г.
Следва ли разпоредбата на Директива 82/76/ЕИО, съгласно която както обучението на пълно работно време, така и обучението на непълно работно време по специализирана медицина трябва да бъде предмет на „подходящо възнаграждение“, да се тълкува така, че дори за периода, през който не са били приети конкретни правила от италианската държава, тя има пряко действие за специализиращите лекари, така че да им предоставя неограничено право спрямо компетентните органи на държавата да получат подходящо възнаграждение, съответстващо на извършената работа в хода на тяхното професионално обучение?
Ако се признае съществуването на посоченото право, какви са критериите за определяне на „подходящото възнаграждение“ както по отношение на дейностите по обучение на пълно работно време, така и на тези на непълно работно време?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.