всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Предстои добавяне/Няма информация

Няма информация за държавата на произход на преюдициалното запитване

Дело C-621/24: Landkreis Schweinfurt, Съдебно решение от 4 юни 2026 г.

Покрива ли се минималното ниво, посочено в член 17, параграфи 2 и 5 от Директива 2013/33, от правна уредба на държава членка, която в рамките на срока за прехвърляне на кандидатите за международна закрила съгласно Регламент № 604/2013 се ограничава да им предоставя, в зависимост от техния статут на лица, които имат задължение да напуснат територията на съответната държава в изпълнение на подлежащ на изпълнение акт, единствено право на жилище, храна, хигиенни и здравни грижи и лечение в случай на заболяване, както и с оглед на обстоятелствата в конкретния случай — на облекло и на потребими и непотребими вещи, използвани в домакинството?
Трябва ли член 20, параграф 1, буква в) от Директива 2013/33 във връзка с член 2, буква р) от Директива 2013/32 да се тълкува в смисъл, че последващата молба се отнася включително и до случаите, когато преди това кандидатът е подал молба за международна закрила в друга държава членка и въз основа на това Федералната служба e отхвърлила молбата като недопустима в приложение на Регламент № 604/2013 и е разпоредила извеждането?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-841/24: Комисия/Гърция (Eaux urbaines résiduaires), Съдебно решение от 4 юни 2026 г.

Нарушени ли са задълженията по член 3 и приложение I, точка А от Директива 91/271/ЕИО, доколкото в 153 агломерации не са изградени системи за събиране на градски отпадъчни води или не са изпълнени условията за използване на индивидуални или други подходящи системи?
Спазени ли са изискванията на членове 4 и 10 и приложение I, точка Б от Директива 91/271/ЕИО относно вторичното или еквивалентно пречистване на градските отпадъчни води и функционирането на пречиствателните станции в 143 агломерации?
Осигурено ли е по-строго пречистване на отпадъчните води, съгласно членове 5 и 10 и приложение I, точка Б от Директива 91/271/ЕИО, за агломерацията Gerakas, която зауства във „чувствителна зона“?
Изпълнени ли са задълженията по членове 7 и 10 и приложение I, точка Б от Директива 91/271/ЕИО относно подходящото пречистване на отпадъчни води, зауствани в крайбрежни води от 13 агломерации с между 2 000 и 10 000 еквивалент жители?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-182/26: Hardeker, Заключение от 4 юни 2026 г.

Некомпетентност на съдебния орган, който контролира законосъобразността на задържането, да проверява служебно дали при приемането на решението за връщане е извършена преценка относно съответствието с принципа на забрана за връщане и при липса на такава преценка да прави извод, че не е спазено специфично изискване на това решение, поради което решението за връщане не може да се счита за правно основание за налагане на мярка за задържане.
Задължение на компетентните органи, както при налагането на мярка за задържане с цел изпълнение на решение за връщане, което посочва повече от една държава на местоназначение, така и при контрола на законосъобразността на задържането, да преценят дали принципът на забрана за връщане препятства връщането на гражданин на трета държава в която и да е от тези държави и да установят, че този принцип препятства задържането, когато връщането във всяка от посочените държави би довело до нарушение на този принцип, независимо от това дали посочването на повече от една държава на местоназначение в решението за връщане е резултат от липсата на съдействие от страна на съответния гражданин на трета държава.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-10/24: Dürr Dental, Съдебно решение от 4 юни 2026 г.

Следва ли член 14, параграф 1 и параграф 2, първа алинея, буква а) от Регламент 2017/745 да се тълкува в смисъл, че задължава дистрибутора да провери дали продуктът, който предоставя на пазара, трябва да се счита за медицинско изделие по смисъла на Регламент 2017/745 и дали в това отношение има значение фактът, че производителят е нанесъл маркировка „СЕ“ като „машина“ по смисъла на Директива 2006/42?
Следва ли член 14, параграф 2, първа алинея, буква а) във връзка с член 14, параграф 1 от Регламент 2017/745 да се тълкува в смисъл, че дистрибуторът е длъжен да провери дали изделието, което предоставя на пазара, трябва да бъде класифицирано в рисков клас IIa по смисъла на този регламент и дали на него трябва следователно да бъде нанесен четирицифрен идентификационен номер на нотифициран орган?
Следва ли член 14, параграф 2, трета алинея от Регламент 2017/745 да се тълкува в смисъл, че дистрибуторът има основание да смята, че даден продукт не съответства на изискванията на Регламент 2017/745, когато е получил от конкурент извънсъдебно предупреждение относно несъответствието на този продукт, а впоследствие производителят и публичен орган го уведомяват, че твърдяното несъответствие не е налице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-541/25: Kipper/Комисия, Определение от 22 май 2026 г.

Компетентен ли е Съдът на Европейския съюз да разглежда искове за обезщетение по член 268 и член 340, параграф 2 от ДФЕС, предявени от физически лица срещу институции на Съюза?
Предоставят ли Договорите на Съда правомощия да издава задължителни разпореждания спрямо институциите на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-843/24: 24.hu, Съдебно решение от 21 май 2026 г.

Трябва ли приложимият от 8 ноември 2024 г. член 3 от Регламент 2024/1083 да бъде приложен от национален съд след 8 ноември 2024 г., като се има предвид, че медийното съобщение в основата на спора е публикувано на 17 март 2024 г?
При утвърдителен отговор на първия преюдициален въпрос, следва ли член 3 от Регламент 2024/1083 във връзка с правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, гарантирано с член 11 от Хартата, да се тълкува в смисъл, че в случаите на препечатка от медийно съдържание, публикувано под редакционна отговорност в друга държава членка, възложената „по правило“ върху медийното издание тежест на доказване на фактите, съдържащи се в препечатаното медийно съдържание, е в разрез с изискванията на посочения член 3?
При отрицателен отговор на втория преюдициален въпрос, в съответствие ли е с правото на Съюза, и по-специално с член 11 от Хартата, национална съдебна практика, съгласно която медийно издание може да представи съдържание, публикувано от друго медийно издание в друга държава членка, само ако може да докаже истинността на препечатаното информационно съдържание, дори когато в медийното съобщение е посочено ясно, че става въпрос за препечатано информационно съдържание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-717/24: Sociálna poisťovňa (Pension de retraite d’un mineur de fond), Съдебно решение от 21 май 2026 г.

Трябва ли член 51, параграф 1 от Регламент № 883/2004 да се тълкува в смисъл, че се прилага за пенсия за осигурителен стаж и възраст, по отношение на която се взима решение от компетентната институция на държава членка, само при условие че съгласно законодателството на тази държава членка е създадена „специална схема за наети лица или самостоятелно заети лица“?
Ако е така, какво характеризира тази „специална схема“ (например че се управлява от отделна институция, че се самофинансира, или че е предназначена само за определена група работници или самостоятелно заети лица)?
Или член 51, параграф 1 от посочения регламент трябва да се тълкува в смисъл, че той се прилага към такава пенсия дори ако законодателството на тази държава членка не предвижда такава „специална схема“, а единствено предвижда, че определена група лица, които са придобили осигурителни периоди единствено във връзка с определена дейност (например миньори, работещи в подземни мини), могат въз основа на тези периоди да получат пенсия за осигурителен стаж и възраст при по-благоприятни условия от други лица, упражняващи друга дейност като наети или самостоятелно заети лица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-889/24: Delve 2, Съдебно решение от 21 май 2026 г.

Трябва ли член 1, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/191, при обстоятелства като разглежданите в главното производство, да се тълкува в смисъл, че за целите на определяне на окончателното антидъмпингово мито вносителят може след подаване на митническата декларация да представи валидна фактура, изготвена със задна дата?
Трябва ли член 1, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/191 във връзка със съображение 607 от този регламент да се тълкува в смисъл, че представянето на валидна фактура само по себе си може да не бъде достатъчно основание за прилагането на индивидуална митническа ставка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-198/24: Mr Green, Съдебно решение от 21 май 2026 г.

Следва ли разпоредбата на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 655/2014 да се тълкува в смисъл, че национален съд, сезиран с молба за издаване на европейска заповед за запор, може да вземе предвид, за да определи дали е налице спешна необходимост от издаването на тази заповед, от една страна, поведението на длъжника, настъпило няколко години преди подаването на молбата, и от друга страна, наличието в държавата членка, в която е установен длъжникът, на закон, който може да възпрепятства събирането на съответното вземане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-447/24: Höldermann, Съдебно решение от 21 май 2026 г.

Отговаря ли на изискванията на член 9, параграф 1, буква и), подточка i), първо тире от Рамково решение 2008/909/ПВР призовката, връчена на представител в страната, който е упълномощен от осъденото лице да получава подлежащите на връчване документи?
Трябва ли член 9, параграф 1, буква и), подточка ii) от Рамково решение 2008/909/ПВР да се разбира в смисъл, че към момента на упълномощаването съдебният процес следва вече да е насрочен и съответното лице да е уведомено за насрочената дата, или е достатъчно съответното лице да упълномощи или да потвърди упълномощаването, знаейки със сигурност, че ще се проведе съдебен процес?
Съвместимо ли е с предимството на правото на Съюза, че в член 84b, параграф 1, точка 2 от IRG германският законодател е уредил задочното осъждане като абсолютно основание за недопустимост на искането за изпълнение, въпреки че в това отношение член 9, параграф 1, буква и) от Рамково решение 2008/909/ПВР предвижда само факултативно основание за отказ?
Може ли съответното лице да се откаже от защитата, която произтича от член 9, параграф 1, буква и) от Рамково решение 2008/909/ПВР, и така да даде възможност за изпълнение на задочна присъда дори когато не са изпълнени условията, предвидени в член 9, параграф 1, буква и), подточки i), ii) и iii) от това рамково решение
Представлява ли такъв отказ искането за изпълнение в държавата по произход, отправено до компетентния орган на издаващата държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form