всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-104/80: Beeck, Заключение от 18 декември 1980 г.

1. Германски гражданин, който живее със съпругата и децата си в Дания и работи във Федерална република Германия като граничен работник, има ли право да получава семейни надбавки съгласно националното законодателство на Федерална република Германия на основание член 20 във връзка с член 4 и член 1 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. като „граничен работник“ по смисъла на тези императивни разпоредби на европейското право?
2. Има ли такова право този работник и в случай, че независимо от европейското право, по националното законодателство вече се третира така, сякаш има обичайно местопребиваване във Федерална република Германия?
3. Прекратява ли се изцяло по член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 относно прилагането на Регламент № 1408/71 [в редакцията на член 1, параграф 5 от Регламент № 878/73] правото на работник, пребиваващ в Дания, на семейни надбавки, предоставено по германското национално законодателство, ако съпругата му получава датските семейни надбавки (børnetilskud) за тези деца в Дания, дори когато член 8, параграф 2 от германския Bundeskindergeldgesetz предвижда изплащане на семейни надбавки до размера на разликата между датските и германските семейни надбавки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-154/80: Staatsecretaris van Financiën/Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats, Заключение от 18 декември 1980 г.

Трябва ли намаляването на стойността на дяловете на членовете на асоциацията да се счита за „плащане“ по смисъла на член 2, буква а) от Директивата, за „възнаграждение“ по смисъла на член 8 или за „получено“ от асоциацията по смисъла на точка 13 от приложение А?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/80: Irish Creamery Milk Suppliers Association, Заключение от 17 декември 1980 г.

1) Беше ли решението на Висшия съд на Ирландия на този етап от производството да отправи преюдициално запитване до Европейския съд съгласно член 177 от Договора правилно упражняване на неговата дискреция по този член
2) Явява ли се национален данък, като този в настоящия случай, противоречащ на Договора за създаване на Европейската икономическа общност и по-специално на членове 9, 11, 12, 16, 17 или 38 до 46 от посочения Договор, или на някой от тях, или на Регламенти на Съвета № 804/68, 805/68, 3330/74 и 2727/75, или на някой от тях?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-108/80: Kugelman, Заключение от 17 декември 1980 г.

Дали фактът, че националното законодателство на държава-членка на ЕИО забранява използването на консервант, използван в хранителни продукти, предназначени за човешка консумация, когато използването на този консервант е разрешено от Директивата на Общността от 5 ноември 1963 г., представлява нарушение на правилото относно върховенството на правото на Общността над вътрешното право, на което може да се позове субект на Общността, преследван за фалшифициране на хранителни продукти с този консервант (сорбинова киселина)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-814/79: Нидерландия/Rüffer, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.

Включва ли понятието „граждански и търговски дела“ по смисъла на член 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 година иск за обезщетение като този, предявен в настоящия случай от нидерландската държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/80: Fietje, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.

Обхваща ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО разпоредбите на член 1 от нидерландския Likeurbesluit (Декрет относно ликьорите), които предвиждат задължение да се използва думата „likeur“ за напитките, определени в него, в резултат на което продукти от други държави членки, които имат характеристиките, определени в член 1 от Likeurbesluit, но за които в тези държави членки не съществува задължение да се използва описанието „likeur“, трябва да бъдат етикетирани по различен начин при вноса им в Нидерландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-56/80: Weigand, Заключение от 16 декември 1980 г.

1. Трябва ли думата „объркване“ в член 43, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 355/79 от 5 февруари 1979 г. (Официален вестник L 54, стр. 99 и сл.) и/или думите „въвеждаща в заблуждение информация“ в член 8, буква в) и член 18, буква в) от регламента, за разлика от думите „създаване на невярна представа“ в член 43, параграф 2 от регламента, да се тълкуват като обхващащи само случаите, в които (a) купувачите могат да объркат търговска марка с друга конкретна търговска марка или описание (в настоящия случай, описание на малко местоположение („Lage“)), или (b) трябва ли объркващи описания или въвеждаща в заблуждение информация да се разбират като обхващащи описания или информация, които водят обществеността до убеждението, че представеното е наименование или част от наименование на винопроизводствен административен район („Weinbauort“), който всъщност не съществува, или на малко винопроизводствено местоположение („Weinbaulage“), което всъщност не съществува?
2. Ако на въпрос 1 (b) се отговори утвърдително: (a) Може ли описание и представяне (в случая етикетиране), което не е възможно за възражение по член 43, параграф 1, все пак да попада в обхвата на член 43, параграф 2, или член 43, параграф 1 предоставя изчерпателни правила за описанието на продуктите
(b) Позволява ли член 43 от регламента прилагането на национално законодателство с по-широк обхват, например член 3 от UWG (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb [Закон срещу нелоялната конкуренция]), в случай, когато потребителите могат да бъдат въведени в заблуждение от описание, което, макар и да не може да бъде объркано с наименование на действително съществуващо малко местоположение, може да създаде впечатление, че е наименование на малко местоположение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-69/80: Worringham и Humphreys/Lloyds Bank, Заключение от 11 декември 1980 г.

1. Явяват ли се (a) вноските, плащани от работодател към схема за пенсионни обезщетения, или (b) правата и обезщетенията на работник по такава схема „възнаграждение“ по смисъла на член 119 от Договора за ЕИО
2. Явяват ли се (a) такива вноски или (b) такива права и обезщетения „възнаграждение“ по смисъла на член 1 от Директивата за равно заплащане
3. Ако отговорът на въпрос 1 или 2 е положителен, имат ли член 119 от Договора или член 1 от посочената директива пряко действие в държавите членки, така че да предоставят приложими права на физически лица при обстоятелствата по настоящото дело
4. Ако отговорите на въпроси 1 и 2 са отрицателни: (i) попадат ли (a) вноските, плащани от работодател към схема за пенсионни обезщетения, или (b) правата и обезщетенията на работник по такава схема в обхвата на принципа на равно третиране на мъжете и жените по отношение на „условията на труд“, съдържащ се в член 1, параграф 1 и член 5, параграф 1 от Директивата за равно третиране
(ii) ако да, има ли този принцип пряко действие в държавите членки, така че да предоставя приложими права на физически лица при обстоятелствата по настоящото дело?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/80: L’Oréal/De Nieuwe AMCK, Съдебно решение от 11 декември 1980 г.

Допустима ли е системата от „паралелни“ изключителни договори за продажба между производител и изключителни вносители, свързана със селективни дистрибуторски мрежи между националните вносители и избраните от тях търговци на дребно, основана на предполагаеми качествени и количествени критерии за подбор, по отношение на няколко парфюмерийни продукта от цялата гама, за освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора от Рим и такъв ли е случаят тук, от гледна точка на правото на Общността, за L'Oréal NV (Брюксел) и L'Oréal SA (Париж)?
Явява ли се решение за прекратяване на разглеждането на даден въпрос, взето от длъжностно лице на Комисията на Европейските общности, като това, съдържащо се в писмото от 22 февруари 1978 г., подписано от J. E. Ferry, директор на Генерална дирекция „Конкуренция“ (дирекция „Ограничителни практики и злоупотреба с господстващо положение“), адресирано до първия ищец в главното производство, задължително?
Следва ли освобождаванията, предоставени по член 85, параграф 3, да се разглеждат като случаи на толериране или създават право, което, от гледна точка на правото на Общността, може да бъде противопоставено на трети лица, и такъв ли е случаят за L'Oréal?
Може ли поведението на L'Oréal спрямо трети лица да се счита за злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-827/79: Ciro Acampora, Съдебно решение от 11 декември 1980 г.

Може ли държава членка вносител, на основание член 13 от Регламент (ЕИО) № 1371/71 от 30 юни 1971 г. — след като е разрешила без резерви окончателния внос на стоки при прилагане на преференциалното тарифно третиране, предоставено на продукти с произход от развиващи се страни — да изиска от държавата, ползваща се от износа, да провери сертификата за произход по образец А, отнасящ се до тези стоки, и след това, ако резултатът от проверката е отрицателен, да изиска плащането на дължимото мито, което не е било платено при вноса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form