Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.
1) Обхваща ли защитата, предвидена в член 7 от Директива 90/314/ЕИО на Съвета от 13 юни 1990 година относно пакетните туристически пътувания, пакетните почивки и пакетните туристически обиколки („Директивата“), пътувания, за които главният договарящ се трябва по силата на договора да заплати само (a) летищната такса за сигурност (такса за заминаване) и доплащане за единична стая, ако пътува сам, или (b) летищната такса за сигурност (такса за заминаване), ако пътува с един или повече придружаващи лица, заплащащи пълната цена, и нищо за полета и настаняването в многоместна стая
2) Попада ли такова пътуване в обхвата на Директивата, дори когато е предложено от най-големия тиражен ежедневник в държава членка като безплатен подарък, изключително за абонати, като част от антиконкурентна рекламна кампания
Ако отговорите на въпроси 1 и 2 са положителни: 3) Счита ли се член 7 от Директивата за транспониран навреме, ако националните правила, публикувани на 15 ноември 1994 г., се прилагат само за пакетни пътувания, резервирани след 1 януари 1995 г. с дата на заминаване не по-рано от 1 май 1995 г., по-специално (a) с оглед на факта, че Австрия стана част от Европейското икономическо пространство на 1 януари 1994 г., и (b) с оглед на присъединяването на Австрия към Европейския съюз на 1 януари 1995 г.
Ако отговорът на въпрос 3 е отрицателен: 4) Представлява ли неизпълнението на транспонирането на един-единствен член от Директивата (член 7) в рамките на предвидения срок само по себе си сериозно и явно нарушение на правото на Общността, което да поражда право на обезщетение за вреди, причинени на частни лица, когато държавата членка е взела адекватни мерки в срока за транспониране на всички други разпоредби на Директивата
5) Следва ли член 7 от Директивата да се тълкува в смисъл, че целта на този член не е постигната, когато националните правила (a) за покриване на риска изискват само застрахователен договор или банкова гаранция със застрахователна сума (покритие) от 5% или повече от оборота на организатора за съответното тримесечие на предходната календарна година, (b) изискват от организатора през първата му година на дейност да определи размера на застрахователната сума (покритие) въз основа на прогнозирания от него оборот, (c) не вземат предвид увеличение на оборота на организатора през текущата година и (d) не налагат задължение на държавата членка да проверява наличието на необходимата гаранция
6) Съществува ли пряка причинно-следствена връзка между късното или непълно транспониране на член 7 и всяка вреда или щета, причинена на потребителя, така че държавата членка да носи отговорност за възстановяване на непокритите плащания изцяло, дори когато държавата членка може да докаже неправомерно поведение на организатора (трето лице) или изключително и непредвидимо увеличение на риска като причина (или съществена съпричиняваща причина) за вредата или щетата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.
1) Следва ли членове 59 и 60 от Договора да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава-членка да изисква от предприятие, установено в друга държава-членка и временно извършващо работа в първата държава: 1. да съхранява социални документи (регистър на персонала и индивидуални сметки) на белгийския адрес на физическо лице, което ги съхранява в качеството си на представител или служител на работодателя; 2. да изплаща на своите работници минималното възнаграждение, определено в колективен трудов договор; 3. да води специален регистър на персонала; 4. да издава индивидуален документ за всеки работник; 5. да назначи представител или служител, отговорен за индивидуалните сметки на работниците; 6. да изплаща вноски за „timbres-fidélité“ и „timbres-intempérie“ (бонуси за лоялност и за лошо време) за всеки работник; 7. да не възпрепятства проверки, организирани съгласно законодателството на тази държава относно съхраняването на социални документи; 8. да не възпрепятства проверки, организирани съгласно законодателството на тази държава относно социалните инспекции; 9. да изготвя индивидуална сметка за всеки работник; 10. да изготвя вътрешен трудов ред; когато това предприятие вече е подчинено на задължения, които, макар и не идентични, са поне сравними по цел по отношение на същите работници и за същия период на дейност в държавата, в която е установено?
2) Могат ли членове 59 и 60 да направят неприложим първия параграф на член 3 от Гражданския кодекс относно белгийското законодателство за обществения ред?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.
1. Следва ли Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 година относно отпадъците, изменена с Директива 91/156/ЕИО на Съвета от 18 март 1991 година, и Регламент (ЕИО) № 259/93 на Съвета от 1 февруари 1993 година относно надзора и контрола върху превоза на отпадъци в рамките, внасянето в и изнасянето от Европейската общност да се тълкуват в смисъл, че принципите на самодостатъчност и близост са приложими към превоза на отпадъци за оползотворяване
Ако не, допуска ли член 130т от Договора за ЕО държавите членки да разширят приложението на тези принципи към такива отпадъци, когато е ясно, че те създават пречка за износа, която не е оправдана нито от императивна мярка, свързана със защитата на околната среда, нито от някое от изключенията, предвидени в член 36 от този договор?
2. Във връзка с втория и третия въпрос: Не е необходимо да се отговаря, тъй като те са поставени само при утвърдителен отговор на първия въпрос.
3. Следва ли член 90 от Договора за ЕО, във връзка с член 86, да се тълкува в смисъл, че не допуска правила като дългосрочния план, съгласно които държава членка изисква предприятията да предават своите отпадъци за оползотворяване, като например маслени филтри, на национално предприятие, на което е предоставено изключително право за изгаряне на опасни отпадъци, освен ако обработката на тези отпадъци в друга държава членка не е с по-високо качество от тази, извършвана от това предприятие, ако, без каквато и да е обективна обосновка и без да е необходимо за изпълнението на задача от общ икономически интерес, тези правила имат за последица облагодетелстване на националното предприятие и увеличаване на господстващото му положение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.
Следва ли изразът „битови/общински отпадъци“, посочен под AD 160 в кехлибарения списък в приложение III към Регламент (ЕИО) № 259/93 на Съвета от 1 февруари 1993 година относно надзора и контрола върху превозите на отпадъци в рамките на, в и извън Европейската общност (ОВ 1993 L 30, стр. 1), изменен впоследствие, да се тълкува като включващ също така отпадъци, които по-голямата си част се състоят от твърди пластмасови отпадъци, посочени в приложение II към Регламента, но също и от различни други отпадъци, посочени в това приложение, и малко количество материали, които не са посочени в него?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли изразът „съхранение на материали, предназначени за подлагане на която и да е операция, посочена в това приложение“ в приложение IIB към Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 година относно отпадъците (ОВ 1975 L 194, стр. 47), изменена впоследствие, да се тълкува като обхваща не само съхранението в предприятието, в което ще се извършат другите операции, посочени в приложението, но и съхранението в очакване на транспортиране до такова предприятие, независимо дали то се намира в Общността или извън нея?
Ако на първата част от този въпрос се отговори утвърдително, какви са минималните доказателства, които трябва да са налице, за да се установи, че отпадъците действително са предназначени за оползотворяване, когато не е направено уведомление?
Ако на първия и на втория въпрос, буква а) се отговори утвърдително, следва ли от третото изречение на член 26, параграф 2 от Регламента, че в случаите, за които се отнася тази разпоредба, компетентният орган на държавата членка на местоназначение също е длъжен или поне оправомощен да предприеме това, което компетентният орган на държавата членка на изпращане е длъжен да направи съгласно първото изречение на тази разпоредба?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.
Следва ли резервоари, монтирани на контейнери, оборудвани с хладилна система и предназначени за превоз на дълги разстояния по шосе, да се считат за „стандартни“ резервоари по смисъла на член 112 от Регламент (ЕИО) № 918/83 за създаване на общностна система за освобождаване от митнически сборове, изменен с Регламент (ЕИО) № 1315/88, когато: (1) тези резервоари са били трайно монтирани от дилър на производителя или от каросерист, с трайно закрепване, позволяващо горивото да се използва директно както за задвижване, така и за функциониране на хладилните системи; и (2) целта на това монтиране е да осигури на транспортното средство — влекач и контейнер — достатъчен пробег с гориво, за да (а) се избегнат затруднения при снабдяването с гориво в страни, където наличността е несигурна и където лошото качество на рафиниране прави използването на местно дизелово гориво опасно за превозните средства, (б) се избегне необходимостта от зареждане с гориво на прекалено високи цени в страни, където то е твърде скъпо, (в) се избегнат административните затруднения, свързани с възстановяването на данък върху добавената стойност в страните, където е начислен, и (г) се използват възможно най-малко пунктове за снабдяване с гориво, за да се договарят най-добрите цени с горивните компании?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.
Трябва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че не допуска законодателство и/или административна практика в държава членка, която забранява на корабоплавателни дружества, установени в други държави членки, да извършват приставане на корабите си при влизане в пристанища на първата държава или да ги отвързват при отплаване, освен ако не използват услугите, предоставяни от местно предприятие въз основа на изключителна концесия за приставане и отвързване, което води до заплащане на такси, които може да не съответстват на действителните разходи за предоставените услуги?
Допускат ли разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 4055/86 на Съвета от 22 декември 1986 г. във връзка с член 59 от Договора налагането в държава членка на изискване, според което приставните услуги са задължителни и на корабоплавателни дружества, установени в друга държава членка, се начисляват тарифи, които не са определени със закон, а само по административна преценка, във връзка с пристигането или отплаването на техните кораби в или от първата държава членка?
Допускат ли членове 3, 5, 90, параграф 1, 85 и 86 от Договора, разглеждани съвместно, законодателство и/или административна практика в държава членка, които предоставят на предприятие, установено в тази държава, изключително право да предоставя приставни услуги, позволяващи тези услуги да бъдат направени задължителни, да се начисляват такси, които може да не съответстват на действителните разходи за предоставените услуги, да се прилагат тарифи, определени чрез споразумение и/или административна преценка, и да се налагат тарифни условия, които варират от едно пристанище до друго, дори за еднакви услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.
Позволява ли Директива 85/337/ЕИО на Съвета от 27 юни 1985 година относно оценката на въздействието върху околната среда на някои обществени и частни проекти предоставянето на разрешение за проект, посочен в приложение I към директивата, когато в хода на подготовката на разрешението не е извършена оценка на въздействието върху околната среда по смисъла на директивата, в случай че разрешението се отнася до проект, за който е било предоставено разрешение преди 3 юли 1988 година, от това разрешение не е било направено ползване и при подготовката на това разрешение не е извършена оценка на въздействието върху околната среда, отговаряща на изискванията на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.
Явява ли се съвместим с правото на Общността и по-специално с Директива 69/335/ЕИО законов данък върху нетните активи на дружества с акционерен капитал, който има икономически ефекти, еквивалентни на тези на косвен данък върху капиталовите вноски?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.
1. Означава ли член 28, параграф 3, буква б) от Шестата Директива за ДДС във връзка с точка 2 от приложение F към Директивата и с оглед на разпоредбите на приложение XV, IX Данъчно облагане, точка 2 аа, от Договора за присъединяване между държавите членки на Европейския съюз и Швеция, че Швеция може да има разпоредби в националното си законодателство със съдържанието на член 11, параграф 1 от Глава 3 от Закона за данък върху добавената стойност в редакцията му до 31 декември 1996 г.
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, иска се отговор на следния въпрос: 2. Означава ли фактът, че член 28, параграф 3, буква б) не позволява националното законодателство да предвижда освобождаване от данъчно облагане за сделките, посочени в първия въпрос, че тази разпоредба, член 6, параграф 1 или която и да е друга разпоредба на Шестата директива имат така наречения пряк ефект в това отношение и следователно могат да бъдат противопоставени на национален орган от лицето, което извършва такива сделки, като основание за третирането на тези сделки като облагаеми сделки
Ако и на този въпрос отговорът е отрицателен, иска се отговор на следния въпрос: 3. Може ли лицето, което извършва тези сделки, все пак да претендира право на приспадане на основание член 17, параграф 2 или друга разпоредба на Директивата, т.е. има ли разпоредбата пряк ефект, дори когато сделката не поражда никакъв изходящ данък?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.