всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Pescatore

Съдия докладчик – Pescatore

Дело C-266/78: Brunori, Заключение от 4 юли 1979 г.

1. Следва ли член 45 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета, който урежда вземането предвид на осигурителни периоди, завършени в други държави членки за придобиване, запазване или възстановяване на правото на обезщетения, да се прилага по аналогия и по отношение на съществуването на задължението за социално осигуряване?
2. При решаването на въпроса за задължението за осигуряване, което е предвидено в първото изречение на член 1, параграф 1 от Handwerkerversicherungsgesetz и което престава да се прилага само когато има 216 месечни осигурителни вноски, следва ли италианските осигурителни вноски да се добавят към германските осигурителни вноски или не?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-185/78: Van Dam, Съдебно решение от 3 юли 1979 г.

На коя дата изтича срокът, посочен в член 102 от Акта относно условията за присъединяване и измененията на Договорите?
Мерките, приети съгласно Reglement Zee- en Kustvisserij 1977 (Регламент относно морския и крайбрежния риболов, 1977 г. – Staatsblad 666), както са изложени в Beslissing Voorlopige Regeling Vangstbeperking Tong en Schol 1978 (Декрет за временно въвеждане на ограничения на улова на морски език и писия, 1978 г.) и Beslissing Voorlopige Regeling Contingentering Tong en Schol Noordzee 1978 (Декрет за временно въвеждане на квоти за улова на морски език и писия в Северно море, 1978 г. – Staatsblad 1977, 255), основават ли се на решения на Общността или на задължения, наложени от Общността на държавите членки по силата на Договора, както е посочено в член 5 от Договора за ЕИО, или на правомощия, предоставени на държавите членки от Общността?
Съвместимо ли е съдържанието на посочените по-горе мерки с правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-177/78: Pigs and Bacon Commission, Съдебно решение от 26 юни 1979 г.

Следва ли Регламент № 2759/75, като се имат предвид разпоредбите на Договора относно свободното движение на стоки, да се тълкува в смисъл, че национална система е несъвместима с общата организация на пазара на свинско месо, когато целта на тази система е да позволи на централен маркетингов орган, на който по закон е предоставено правото да налага такса върху цялото производство на стока, попадаща под общата организация на пазара, като например свински трупове, предназначени за производство на бекон,
(а) да извършва, от постъпленията от тази такса, изплащане на бонуси за определени продукти, предназначени да бъдат пуснати на пазара в Общността или изнесени за трети страни;
(б) да налага финансово неблагоприятно положение на всеки производител, който е задължен да плаща производствената такса, поради факта, че реализира продажбите си директно, без да използва посредничеството или услугите на централния маркетингов орган?
Дължи ли се таксата, наложена в рамките на маркетингова система с горепосочените характеристики, от производителите до степента, в която тя се използва за цели, несъвместими с изискванията на Договора относно свободното движение на стоки и с общата организация на пазара?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-166/78: Италия/Съвет, Заключение от 13 юни 1979 г.

Липса на мотиви на обжалваните регламенти
Поставяне на производителите на царевично нишесте в неблагоприятно положение чрез предоставяне на премия на производителите на картофено нишесте, което води до нарушение на забраната за дискриминация, принципа на пропорционалност и представлява злоупотреба с власт чрез противоречие с целите на член 39 от Договора

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-185/78: Van Dam, Заключение от 6 юни 1979 г.

1. На коя дата изтича срокът, посочен в член 102 от Акта относно условията за присъединяване и измененията на договорите
2. Основават ли се мерките, приети съгласно Reglement Zee- en Kustvisserij 1977 (Регламент относно морския и крайбрежния риболов, 1977 — Staatsblad 1977, 666), както са изложени в Beschikking Voorlopige Regeling Vangstbeperking Tong en Schol 1978 (Заповед за временно въвеждане на ограничения на улова на морски език и писия, 1978) и Beschikking Voorlopige Regeling Contingentering Tong en Schol Noordzee 1978 (Заповед за временно определяне на квоти за улова на морски език и писия в Северно море, 1978 — Staatscourant 1977, 255), на решения на Общността или на задължения, наложени от Общността на държавите членки с договор, както е посочено в член 5 от Договора за ЕИО, или на правомощия, предоставени на държавите членки от Общността
3. Съвместимо ли е съдържанието на посочените по-горе мерки с правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-177/78: Pigs and Bacon Commission, Заключение от 15 май 1979 г.

1. (a) Whether Articles 92 and 93 are to be interpreted as imposing an obligation to inform the Commission under paragraph 3 of Article 93 of the agreement entered into as to the marketing system which would operate after 1 February 1973, and/or of the changes in the system which occurred since February 1973
(b) If so, whether the failure to inform the Commission means that the system was invalid for some or all of the period since 1973
Ако отговорите на (a) и (b) са положителни, дали таксата е дължима за периода на невалидност
2. Ако отговорът на (1) (a) е отрицателен, дали член 92 трябва да се тълкува като налагащ задължение на национален съд, когато счита, че държавна помощ може да е несъвместима с член 92, да отправи до Европейския съд въпрос за съвместимостта на маркетинговата система с разпоредбите на член 92 (1) и (2) и ако този въпрос бъде отговорен положително от този съд, дали националният съд следва да спре производството пред него до произнасяне на Комисията по системата съгласно член 93
3. Дали обстоятелството, че членове 92 и 93 се прилагат към помощ, само по себе си прави всеки аспект на помощта (включително метода на финансирането ѝ) имунизиран от оспорване пред национален съд по която и да е друга разпоредба на правото на Общността
4. Дали член 16 трябва да се тълкува в смисъл, че ако функционирането на посочената по-горе маркетингова система води до ограничаване или възпрепятстване на износа от фирми, независими от централната маркетингова агенция, е налице нарушение на този член и таксата, дължима за финансиране на системата, е невъзстановима
5. Дали член 34 трябва да се тълкува в смисъл, че ако функционирането на посочената по-горе маркетингова система ограничава или възпрепятства износа от фирми, независими от централната маркетингова агенция, е налице нарушение на този член и таксата, дължима като част от системата, е невъзстановима
6. Трябва ли член 37 от Договора и член 44 от Акта за присъединяване да се тълкуват в смисъл, че функционирането на новата маркетингова система, посочена по-горе, отговаря на задълженията, наложени от тези членове, (a) до 31 декември 1977 г. и (b) след тази дата
Ако не, подлежи ли таксата, която се плаща като част от системата, на възстановяване от 1 февруари 1973 г. до 31 декември 1977 г. или (b) след тази дата
7. Трябва ли член 40 и Регламент № 2759/75 да се тълкуват в смисъл, че посочената по-горе маркетингова система е несъвместима с общата организация на пазара на свинско месо в Общността и съответно е невалидна
Ако да, подлежи ли таксата, която се плаща като част от системата, на възстановяване
8. Трябва ли член 85 да се тълкува в смисъл, че посоченото по-горе споразумение, по силата на което маркетинговата система функционира от 1 февруари 1973 г., представлява нарушение на този член поради това, че възпрепятства или ограничава износа от фирми, независими от централната маркетингова агенция, или защото определени експорти се субсидират по него
Ако да, подлежи ли таксата, която се плаща като част от системата, на възстановяване
9. Трябва ли член 86 да се тълкува в смисъл, че се прилага в ситуация, в която държавно предприятие има господстващо положение само в износа на определена държава членка и упражнява, без да злоупотребява, предоставените му правомощия за осъществяване на този износ
10. Ако таксата, посочена по-горе, не е законосъобразно дължима поради действието на правото на Общността, следва ли национален съд при разглеждане на иск за възстановяване на таксата да прилага принципите на националното си право или тези на Общността
Ако се прилага правото на Общността, оправдават ли неговите принципи искане за възстановяване на действително платените суми, с или без приспадане на получените от ответника бонуси?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-91/78: Hansen, Съдебно решение от 13 март 1979 г.

Явява ли се член 37 от Договора за ЕИО lex specialis по отношение на членове 92 и 93 от Договора за ЕИО в смисъл, че държавни мерки, които засягат движението на стоки между държавите членки и, когато е приложимо, между държавите членки и трети страни, трябва да се преценяват в светлината на член 37 от Договора за ЕИО, дори ако тези държавни мерки съдържат inter alia помощ?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
а) Следва ли член 37, параграф 2 във връзка с първата алинея на член 37, параграф 1 от Договора за ЕИО относно забраната за дискриминация между гражданите на държавите членки по отношение на условията, при които стоките се придобиват и реализират, да се тълкува в смисъл, че обхваща и държавни мерки, които водят до еднакво увеличение на данъка върху потреблението на вносни и местни стоки, приходите от който се зачисляват към общия бюджет и косвено са предназначени да компенсират загубите на държавен монопол с търговски характер, които възникват поради това, че на определени производители се заплаща прекомерна цена, която не съответства на пазарните условия в Общността, и поради едновременното намаляване на продажните цени за продуктите, закупени на тези прекомерни цени?
б) Следва ли член 37, параграф 2 от Договора за ЕИО, забраняващ въвеждането на мерки, които ограничават обхвата на разпоредбите относно премахването на митата, да се тълкува в смисъл, че включва и мерки от вида, посочен в въпрос 2, буква а)?
в) Дава ли член 37 от Договора за ЕИО преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища, на лицата, които са обект на увеличение на данъка върху потреблението, което засяга вносни и местни стоки еднакво, ако, макар и разгледано изолирано увеличението на данъка да е съвместимо с Договора за ЕИО, в съчетание с други мерки то е несъвместимо с Договора?
г) Простира ли се приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО и върху мерки, които засягат вноса на стоки от трети страни и ако да, при какви условия?
Ако налагането на данъка върху потреблението представлява такса с еквивалентен на митническо мито ефект и ако приложното поле на член 37 от Договора за ЕИО не се разпростира върху вноса от трети страни: Създава ли член 2, параграф 1 от Решението на Съвета от 29 септември 1970 година относно асоциирането на отвъдморските страни и територии с Европейската икономическа общност преки права, които трябва да бъдат защитени от националните съдилища?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/78: Salumificio di Cornuda, Съдебно решение от 8 март 1979 г.

Коя от следните има предимство в системата на източниците на правото на Общността: „решение“ на Комисията на Европейската икономическа общност, прието съгласно член 16 в областта, обхваната от Регламент № 14/64, или „решение“ на Съвета на Европейската икономическа общност, прието съгласно член 18 от същия регламент?
Явява ли се решението на Комисията на Европейската икономическа общност, прието съгласно горепосочения член и в посочената по-горе област, пряко приложимо в националната правна система на съответната държава членка (Италианската република), или напротив, необходимо ли е национално изпълнително законодателство за тази цел?
Ако на втория въпрос се отговори положително, тоест ако решението е пряко приложимо, от кой момент това решение става приложимо – от момента на неговото приемане или от момента на неговото уведомяване на държавата, към която е адресирано?
Ако на втория въпрос се отговори положително, има ли това „решение“ на Комисията действие спрямо отменената мярка като техническа „анулация“, тоест има ли обратно действие (ex tunc) от момента на приемане на тази мярка, като отнема с обратно действие всички последици от нея, или представлява техническа „отмяна“ (ex nunc) от момента (на приемане или на уведомяване) на самото „решение“?
Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, тоест ако „решението“ на Комисията изисква приемането на национално законодателство от държавата членка, за да произведе действие в нейната правна система, предвиждат ли разпоредбите на Общността, чието тълкуване се иска, че такова национално изпълнително законодателство трябва да има действие спрямо националната мярка, която се отменя по силата на „решението“ на Общността, като техническа „анулация“ или като техническа „отмяна“ (като „анулация“ и „отмяна“ се използват в смисъла, пояснен във въпрос 4)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-92/78: Simmenthal/Комисия, Съдебно решение от 6 март 1979 г.

Допустимо ли е разширяването от страна на Комисията на категорията на лицата, които могат да се възползват от специалния режим за внос на замразено говеждо месо с пълно освобождаване от митото, извън определените от основния регламент бенефициенти?
Съвместимо ли е с изискванията на член 14 от Регламент № 805/68 въвеждането на система, при която закупеното от интервенционните агенции месо може да бъде използвано за всякакви цели, а не само за преработка?
Съответства ли системата за покана за търг, организирана от Комисията, на целите на специалния режим за внос, предвиден в член 14 от Регламент № 805/68, по отношение на определянето на минималната цена и разпределението на количествата?
Спазени ли са изискванията за мотивиране на актовете на Комисията при въвеждането на системата „linking“ и при определянето на минималната цена?
Допустимо ли е разкриването на имената на участниците в търга и отказът от анонимност при провеждането на процедурата по покана за търг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-120/78: Rewe/Bundesmonopolverwaltung für Branntwein, Съдебно решение от 20 февруари 1979 г.

Трябва ли понятието за мерки с равностоен на количествени ограничения върху вноса ефект по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО да бъде тълкувано в смисъл, че се прилага и към определянето на минимално съдържание на етилов алкохол в спиртните напитки, предназначени за консумация от човека, предвидено в германския закон за монопола върху спиртните напитки, в резултат от което традиционни продукти от други държави-членки, чието съдържание на етилов алкохол е под определената граница, не могат да бъдат търгувани във Федерална република Германия?
Попада ли определянето на минимално съдържание на етилов алкохол в обхвата на понятието за „дискриминация между гражданите на държавите-членки по отношение на условията, при които стоките се доставят и търгуват“, по смисъла на член 37 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1242526272832 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form