Pescatore
Съдия докладчик – Pescatore
Дело C-16/78: Choquet, Съдебно решение от 28 ноември 1978 г.
Съвместимо ли е с правото на Общността държава-членка на Европейската общност да изисква от гражданите на други държави-членки да притежават свидетелство за управление на моторно превозно средство, издадено от първата държава-членка, за да управляват моторни превозни средства, и, при необходимост, да ги санкционира за управление без такова свидетелство за управление, въпреки че тези граждани на Общността имат право на пребиваване по член 48 и сл. от Договора за ЕИО и притежават еквивалентно свидетелство за управление от своята собствена държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/78: Meeth/Glacetal, Съдебно решение от 9 ноември 1978 г.
Позволява ли първата алинея на член 17 от Конвенцията споразумение, съгласно което двете страни по договор за продажба, които са със седалище в различни държави, могат да бъдат съдени само пред съдилищата на съответните им държави?
Когато споразумение, позволено от първата алинея на член 17 от Конвенцията, съдържа клаузата, посочена в първия въпрос, изключва ли то автоматично всяко прихващане, което една от страните по договора желае да направи въз основа на вземане, произтичащо от същия договор, в отговор на иск, предявен от другата страна пред съда, компетентен да разгледа този иск?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-85/78: BALM/Hirsch, Заключение от 9 ноември 1978 г.
1. Трябва ли въпросът дали едно заявление за издаване на лиценз за внос съгласно първото изречение на член 16, параграф 1 от Регламент № 19/62/ЕИО може да бъде отменено и какви са последиците от такава отмяна да се решава съгласно националното право?
2. В случай че на първия въпрос се отговори отрицателно: Може ли такова заявление да бъде отменено съгласно правото на ЕИО на основание грешка и ако да, възможно ли е това дори когато грешката е по вина на заявителя?
3. В случай че на втория въпрос се отговори положително: Какви са правните последици от такава отмяна по отношение на конфискацията на гаранцията, която заявителят трябва да предостави съгласно второто изречение на член 16, параграф 2 от Регламент № 19/62/ЕИО за гарантиране на задължението за внос, докато лицензът е валиден?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-83/78: Redmond, Заключение от 7 ноември 1978 г.
1. Явява ли се Бордът „предприятие“
Явява ли се „национална организация на пазара“
Явява ли се „държавен монопол с търговски характер“
Явява ли се и трите, или е комбинация от две от тях?
1. Ако е „предприятие“, представлява ли предприятие по смисъла и намерението на членове 85 и 86
Ако е така, то с оглед разпоредбите на неговата схема дейността на Борда очевидно нарушава тези членове — особено член 85, параграф 1, букви (а), (б) и (в).
2. Ако е „национална организация на пазара“, попада ли в обхвата на член 2 от Регламент № 26, така че да може да се ползва от предвидените там изключения
Според мен този конкретен регламент се прилага само за национални организации на пазара, които са създадени по споразумение и за които няма нищо задължително. Бордът администрира своята схема по принуда и ограничения, напр. „Производител, който не е регистриран производител или лице, освободено от регистрация, не може да продава прасета.“
Но дори и Бордът да попада в смисъла и намерението на член 2 от Регламент № 26, не са представени доказателства, нито моето изследване е открило решение на Комисията на Общия пазар, отнасящо се до освобождаването на Борда от действието на член 85 от Договора от Рим.
3. Ако е „държавен монопол с търговски характер“, попада ли в смисъла на член 37, параграф 1 от Договора от Рим, така че да се ползва от защитата на член 44 от Договора за присъединяване, който предвижда преходен период до 31 декември 1977 г.?
4. Ако е „държавен монопол с търговски характер“ по смисъла на член 37 от Договора от Рим и гратисният период за адаптация не изтича до 31 декември 1977 г., спасява ли това схемата от незабавното действие на членове 85 и 86 до тази дата
Или може ли да се твърди, че „предприятия“ по смисъла на членове 85 и 86 могат да включват държавни монополи
Адвокатът на Борда твърди, че терминът „предприятия“ не е дефиниран, но се използва различно от „държавни монополи“.
5. Попада ли дейността на Борда в обхвата на член 85, параграф 3, така че да го освобождава от разпоредбите на параграф 1
Този въпрос не беше повдигнат. Ако Бордът е освободен от прилагането на член 85 по силата на параграф 3, няма нужда да се позовава на аргумента за „преходния период“.
6. А какво да кажем за член 8 от Договора от Рим, който предвижда, че: „(1) Общият пазар се създава постепенно през преходен период от 12 години; и (2) на всеки етап се възлага набор от действия, които да бъдат инициирани и проведени едновременно.“ — Влияе ли тази разпоредба на настоящия случай?
Освен това, в придружаващо писмо от 10 март 1978 г., районният магистрат заявява, че възникват следните въпроси инцидентно:
(а) Дали членове 30, 31, 32, 34, 37, 40, 41, 42, 43, 85, 86 и 90 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност са пряко приложими, така че да предоставят на физическите лица права, които могат да бъдат защитавани от тях пред съдилищата на Обединеното кралство.
(б) Дали Регламенти № 121/67, 2759/75 и всички други регламенти относно общата организация на пазара на свинско месо, приети в съответствие с Договора за създаване на Европейската икономическа общност, са пряко приложими, така че да предоставят на физическите лица права, които могат да бъдат защитавани от тях пред съдилищата на Обединеното кралство.
(в) Дали, при правилното тълкуване само на членове и регламенти или на всяко релевантно право на Общността, схемата за маркетинг на прасета в Северна Ирландия противоречи на правилата на правото на Общността.
(г) Съгласно горепосочените членове, регламенти или всяко релевантно право на Общността може ли държава членка да бъде упълномощена:
1. да продължи национална организация на пазара по време, когато е в сила общата организация на пазара?
2. да задължи производителите в своята юрисдикция да станат регистрирани производители в Борда за маркетинг на прасета (Северна Ирландия), преди да могат да продават прасета?
3. да задължи производителите в юрисдикцията да сключват договори с Борда и да продават прасета единствено на Борда на цени и в количества, определени от Борда?
4. да позволи на Борда чрез изрична или подразбираща се интервенционна мярка да купува всяко прасе, регулирано от схемата?
(д) Представлява ли налагането на гореспоменатите задължения, свързани с пълната регулация на броя на произведените прасета, продажбите и контролираните цени, нарушение на правото на Общността, доколкото те могат да представляват мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения върху износа, като се има предвид, че разглежданото законодателство на Северна Ирландия има като една от основните си цели и ефекти предотвратяването на износа на прасета за Република Ирландия?
(е) Беше ли Обединеното кралство обхванато към датата на присъединяване от обща организация на пазара, доколкото се отнася до селското стопанство и по-специално до свинско месо и живи прасета, и ако да — прилагаше ли се тя от 1 февруари 1973 г.?
(ж) Имаше ли право правителството на Обединеното кралство да въведе Наредбите за движение на прасета (Северна Ирландия) 1972 през месец май 1972 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/78: Choquet, Заключение от 24 октомври 1978 г.
Съвместимо ли е с правото на Общността държава — членка на Европейската общност да изисква от гражданите на други държави — членки да притежават издадено от първата държава — членка свидетелство за управление на моторно превозно средство за целите на управлението на моторни превозни средства и, при определени обстоятелства, да ги санкционира за управление без такова свидетелство за управление, въпреки че тези граждани на Общността имат право на пребиваване по член 48 и сл. от Договора за ЕИО и притежават еквивалентно свидетелство за управление, издадено от собствената им държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/78: Société générale de banque alsacienne/Koestler, Съдебно решение от 24 октомври 1978 г.
Трябва ли членове 59 и 60 от Договора за ЕИО, тълкувани правилно, да изключат възражението по германското право, че договорът представлява споразумение за изплащане на разликите (Differenzeinwand — членове 764 и 762 от Гражданския кодекс; членове 61, 58 и 50 от Закона за борсите и стоковите пазари), в случай когато френска банка предявява иск срещу клиент с германска националност за възстановяване на кредит за срочни сделки (споразумения за изплащане на разликите), извършени на Парижката борса съгласно споразумение?
Има ли значение за отговора на първия въпрос дали по германското право германският клиент е имал правоспособност съгласно член 53 от Закона за борсите да сключва срочни сделки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-23/78: Meeth/Glacetal, Заключение от 12 октомври 1978 г.
1. Допуска ли първата алинея на член 17 от Конвенцията сключване на споразумение, съгласно което двете страни по договор за продажба, които са със седалище в различни държави, могат да бъдат съдени само пред съдилищата на съответните им държави?
2. Когато споразумение, допустимо по първата алинея на член 17 от Конвенцията, съдържа клаузата, посочена в първия въпрос, изключва ли то автоматично всяко прихващане, което една от страните по договора желае да направи въз основа на вземане, произтичащо от същия договор, в отговор на иск, предявен от другата страна пред съда, компетентен да разгледа този иск?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/77: Hansen/Hauptzollamt Flensburg, Съдебно решение от 10 октомври 1978 г.
Следва ли член 227, параграф 2 от Договора за ЕИО, тълкуван в светлината на член 227, параграф 1, да се разбира в смисъл, че данъчните разпоредби на Договора, по-специално забраната за дискриминация, предвидена в член 95, се прилагат за стоки, произхождащи от френските отвъдморски департаменти?
Когато националното данъчно законодателство благоприятства определени категории производители или производството на определени видове спиртни напитки чрез данъчни освобождавания или предоставяне на намалени данъчни ставки, дори ако такива предимства облагодетелстват само малка част от вътрешното производство или се предоставят по специални социални причини, следва ли тези предимства да бъдат разширени и върху внесените спиртни напитки от Общността, които изпълняват същите условия, като се вземат предвид критериите, залегнали в първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО?
Включва ли Договорът за ЕИО някаква разпоредба, която забранява дискриминация при прилагането на вътрешно данъчно облагане спрямо продукти, внесени от трети държави, с изключение на евентуални договорни разпоредби, които могат да са в сила между Общността и държавата на произход на съответния продукт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-15/78: Société générale de banque alsacienne/Koestler, Заключение от 21 септември 1978 г.
1. Следва ли да се тълкува, че членове 59 и 60 от Договора за ЕИО изключват възражението по германското право, че договорът представлява споразумение за изплащане на разлики (Differenzeinwand — членове 764 и 762 от Германския граждански кодекс; членове 61, 58 и 50 от Закона за борсите и стоковите пазари), в случай когато френска банка предявява иск срещу клиент с германска националност за възстановяване на кредит, предоставен въз основа на френското право за срочни борсови сделки (споразумения за изплащане на разлики), извършени на Парижката фондова борса съгласно споразумение
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството дали по германското право германският клиент е имал правоспособност съгласно член 53 от Закона за борсите да сключва срочни борсови сделки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-69/77: Комисия/Италия, Съдебно решение от 21 септември 1978 г.
Нарушени ли са задълженията на Италианската република по Договора за ЕИО чрез неизпълнение в срок на изискванията за транспониране на директивите относно сближаване на законодателствата на държавите членки, свързани с колесни селскостопански или горски трактори?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.