всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Moitinho de Almeida

Съдия докладчик – Moitinho de Almeida

Дело C-236/95: Комисия/Гърция, Заключение от 20 юни 1996 г.

Неизпълнение на задълженията по член 5 от Директива 89/665/ЕИО, изразяващо се в неизпълнение в установения срок на задължението за приемане на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за пълното транспониране на Директива 89/665/ЕИО относно процедурите за обжалване при възлагане на обществени поръчки за доставки и строителство.
Неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за приетите мерки за транспониране на Директива 89/665/ЕИО в националното законодателство в установения срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-155/94: Wellcome Trust/Commissioners of Customs & Excise, Съдебно решение от 20 юни 1996 г.

Следва ли понятието „икономически дейности“ по смисъла на член 4, параграф 2 от Шестата директива 77/388 да се тълкува в смисъл, че обхваща дейност като разглежданата в главното производство, състояща се в покупко-продажба на акции и други ценни книжа от доверителен управител в рамките на управлението на активите на благотворителен тръст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/95: X, Заключение от 18 юни 1996 г.

От особено значение е тълкуването на член 2, буква в) относно всеки работник, който „обичайно използва оборудване с екран като съществена част от нормалната си работа“, за да се установи дали тази разпоредба изключва конкретните описани по-горе ситуации (използване през цялата работна седмица, но не винаги по четири последователни часа дневно, или използване за повече от четири последователни часа, но не през цялата работна седмица: например използване в продължение на няколко последователни часа всеки ден с изключение на един от работната седмица).
С оглед на член 55 от Законодателен декрет № 626/94, който предвижда периодични медицински прегледи само за работници, класифицирани като годни с определени резерви, и работници, навършили 45 години, което изглежда предвижда специализирани проверки само след първоначалния медицински преглед и допълнителни офталмологични прегледи само ако работникът ги поиска, и като се има предвид, че прокуратурата е поискала от съдията да прецени дали работниците на Телеком получават достатъчно почивки и са подложени на адекватен здравен контрол, необходимо е и преюдициално тълкуване относно обхвата на член 9, параграфи 1 и 2 от Директива 90/270/ЕИО, за да се установи дали член 9, параграф 1 предвижда „подходящ тест за очите и зрението“ за всички работници или само за определени категории (възможно е с оглед на личните данни), и дали член 9, параграф 2 изисква офталмологичният преглед да се извършва не само след първоначалния медицински преглед, но и след периодичните прегледи.
Накрая, тъй като техническите разследвания са разкрили възможността за проблеми, свързани с осветлението и микроклиматичните условия, поради което е необходимо да се прецени дали са извършени нарушения, и като се има предвид, че член 58 от Законодателен декрет 626/94 изисква работните места да бъдат приведени в съответствие с минималните изисквания, посочени в приложение VII – което, съдържайки само един параграф, установява правила по отношение на използваното оборудване – въпросът е дали членове 4 и 5 от Директива 90/270/ЕИО изискват спазване на тези изисквания за всички работни места (член 2, буква б)), или само за тези, използвани от работници по смисъла на член 2, буква в), и по-специално дали такова спазване трябва да обхваща и минималните изисквания, посочени в раздели 2 (Среда) и 3 (Оператор/компютърен интерфейс) от приложението към директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-4/95: Stöber и Piosa Pereira/Bundesanstalt für Arbeit, Заключение от 6 юни 1996 г.

За целите на изплащането на семейни помощи във Федерална република Германия, лице, което упражнява дейност като самостоятелно заето лице във Федерална република Германия и като такова отговаря на определението за „самостоятелно заето лице“ по смисъла на член 1, буква а), подточка iv), но не и на определението, съдържащо се в първата подалтернатива на втората алтернатива на член 1, буква а), подточка ii) във връзка с точка I.C.(b) от приложение I, представлява ли „самостоятелно заето лице“ по смисъла на член 73 от Регламент (ЕИО) № 1408/71?
За целите на изплащането на семейни помощи във Федерална република Германия, лице, което упражнява дейност като самостоятелно заето лице във Федерална република Германия и като такова отговаря на определението за „самостоятелно заето лице“ по смисъла на член 1, буква а), подточки i) и iv), но не и на определението, съдържащо се в първата подалтернатива на втората алтернатива на член 1, буква а), подточка ii) във връзка с точка I.C.(b) от приложение I, представлява ли „самостоятелно заето лице“ по смисъла на член 73 от Регламент (ЕИО) № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-25/95: Otte/Deutschland, Заключение от 14 май 1996 г.

1) Следва ли член 4, параграфи 1 и 2, и по-специално член 4, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, изменен и актуализиран с Регламент (ЕИО) № 2001/83 на Съвета от 2 юни 1983 година (ОВ 1983 L 230, стр. 6), да се тълкува в смисъл, че се прилага и за помощи, предоставяни от държава членка под формата на национална субсидия по заявление и без правна претенция (в случая съгласно Насоките за предоставяне на адаптационно обезщетение на работници в минната промишленост) на по-възрастни работници в минната промишленост, които са съкратени поради закриване или рационализационни мерки?
2) Ако отговорът е положителен: Изисква ли член 4, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 националната субсидия, предоставяна от държавата членка, да се изчислява съгласно член 46 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, като се вземе предвид по-специално член 46, параграф 2, буква б)?
3) Ако националната субсидия, предоставяна от държавата членка, следва да се изчислява съгласно член 46 от Регламент (ЕИО) № 1408/71:
Позволява ли първото изречение на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се приспадне пенсия, по смисъла на член 1, буква т) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, изплащана от друга държава членка (в случая холандската пенсия по WAO), или второто изречение на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 изключва такова приспадане?
4) Ако приспадането съгласно първото изречение на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 е допустимо:
Ограничава ли се такова приспадане от член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, изменен и актуализиран с Регламент (ЕИО) № 2001/83 на Съвета от 2 юни 1983 година?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-206/94: Brennet/Paletta, Съдебно решение от 2 май 1996 г.

1. Престава ли да се прилага Регламент (ЕИО) № 1408/71 по отношение на продължаването на изплащането на трудовото възнаграждение от работодателя съгласно член 22, параграф 1, като се има предвид изискването за незабавно предоставяне на обезщетения, ако съгласно приложимото германско законодателство обезщетенията не подлежат на изплащане, докато не изтече определен срок (три седмици) от началото на неработоспособността?
2. Означава ли тълкуването на член 18, параграфи 1—4 и член 18, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета, дадено от Съда в решението му от 3 юни 1992 г. по дело C-45/90, че на работодателя е забранено да представя доказателства за злоупотреба, които показват убедително или с достатъчна степен на вероятност, че неработоспособността не е съществувала?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен, противоречи ли член 18 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 г. на принципа на пропорционалност (трети параграф на член 3б от Договора за ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/94: Нидерландия/Съвет, Съдебно решение от 30 април 1996 г.

Являва ли се Кодексът за поведение относно публичния достъп до документи на Съвета и Комисията акт, който поражда правни последици и подлежи на съдебен контрол за отмяна?
Допустимо ли е Съветът да приеме Решение 93/731 относно публичния достъп до своите документи въз основа на правомощията си за вътрешна организация по член 151, параграф 3 ДЕО, като по този начин създаде права за гражданите, без да участва Европейският парламент?
Превишава ли член 22 от Правилника за дейността на Съвета допустимите граници на вътрешната организация, като урежда въпроси, които имат външни правни последици?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/95: Maurin, Заключение от 25 април 1996 г.

Съвместима ли е процедурата за установяване на извършване на нарушение, предвидена в Закона от 1 август 1905 г. относно измамите и фалшификациите, свързани с продукти или услуги, по отношение на етикетирането и представянето на хранителни продукти, и по-специално обстоятелството, че протоколът не е подписан от лицето, засегнато от разследването, с общите принципи на правото, установени от Съда на Европейските общности, като спазването на правата на защитата и състезателното начало на производството?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/94: Garcia и др., Съдебно решение от 26 март 1996 г.

Следва ли член 2, параграф 2 от Директива 92/49/ЕИО на Съвета да се тълкува като обхващащ изцяло или частично самия предмет на действащата във Франция задължителна система за социално осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-392/93: The Queen/H.M. Treasury, ex parte British Telecommunications, Съдебно решение от 26 март 1996 г.

1. Позволено ли е на държава членка, при транспониране в националното право на Директива 90/531/ЕИО на Съвета от 17 септември 1990 година относно процедурите за възлагане на поръчки от субекти, действащи в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и телекомуникациите, да определи кои телекомуникационни услуги да бъдат изключени от обхвата ѝ при прилагането на член 8, като тази правомощие принадлежи на самите възлагащи субекти?
2. Критерият, установен в член 8 от Директива 90/531, а именно че други субекти са свободни да предлагат същите услуги в същия географски район и при съществено същите условия, следва ли да бъде проверяван само от правна гледна точка или и от фактическа, като се вземат предвид по-специално всички характеристики на съответните услуги, съществуването на алтернативни услуги, ценови фактори, господстващото или не положение на възлагащия субект на пазара и всякакви правни ограничения?
3. Ако държава членка е допуснала грешка при транспонирането на член 8 от Директива 90/531, изисква ли правото на Общността тази държава членка да обезщети възлагащия субект за всяка вреда, която той е претърпял в резултат на тази грешка, и при какви условия възниква такава отговорност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1202122232454 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form