Gulmann
Съдия докладчик – Gulmann
Дело C-94/99: ARGE, Съдебно решение от 7 декември 2000 г.
Нарушава ли принципа на равно третиране на всички оференти и кандидати в процедура за възлагане на обществена поръчка решението на възлагащия орган да допусне до процедурата органи, които получават субсидии от всякакъв вид, било от самия възлагащ орган или от други възлагащи органи, които им позволяват да подадат оферти на цени, които са съществено по-ниски от тези на техните търговски активни конкуренти?
Представлява ли решението на възлагащия орган да допусне такива органи до процедурата за възлагане на обществена поръчка скрита дискриминация, ако органите, които получават такива субсидии, без изключение имат националността на или са установени в държавата членка, в която е установен и възлагащият орган?
Представлява ли решението на възлагащия орган да допусне такива органи до процедурата за възлагане на обществена поръчка, дори при допускането, че то не дискриминира другите оференти и кандидати, ограничение на свободата на предоставяне на услуги, което не е съвместимо с разпоредбите на Договора за ЕО, по-специално член 59 и сл. от него?
Може ли възлагащият орган да сключва договори за услуги с органи, които са изключително или поне преобладаващо държавна собственост и предоставят услугите си изключително или поне преобладаващо на възлагащия орган или други държавни институции, без да прави предмет на възлагане услугата в процедура на конкуренция с търговски активни оференти съгласно Директива 92/50/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-38/99: Комисия/Франция, Съдебно решение от 7 декември 2000 г.
Съвместими ли са определените от френските органи начални дати за откриване на ловния сезон на водоплаващи птици с изискването за пълна защита на видовете по време на отглеждане на малките и размножителните периоди съгласно член 7, параграф 4 от Директива 79/409/ЕИО?
Съвместими ли са определените от френските органи крайни дати за закриване на ловния сезон на водоплаващи и мигриращи птици с изискването за пълна защита на видовете по време на обратната миграция съгласно член 7, параграф 4 от Директива 79/409/ЕИО?
Изпълнила ли е Френската република задължението си да съобщи на Европейската комисия всички мерки за транспониране на Директива 79/409/ЕИО относно ловните сезони в департаментите Долен Рейн, Горен Рейн и Мозел?
Транспонирани ли са ясно, точно и недвусмислено във френското право изискванията на втората и третата алинея на член 7, параграф 4 от Директива 79/409/ЕИО относно пълната защита на птиците през чувствителните периоди?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-422/99: Комисия/Италия, Съдебно решение от 30 ноември 2000 г.
Изпълнила ли е Италианската република задължението си да приеме и съобщи в срок необходимите мерки за транспониране на Директива 97/51/ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-384/99: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 30 ноември 2000 г.
Съвместимо ли е финансирането на преференциални тарифи за определени печатни издания и агенция Belga като част от универсалната услуга с изискванията на член 5, параграф 1 от Директива 97/33/ЕО във връзка с приложение I към нея?
Спазени ли са изискванията за прозрачност и определяне на метод за изчисляване на вноските на операторите за финансиране на нетната стойност на универсалната услуга съгласно член 5, параграф 1 от Директива 97/33/ЕО?
Съответства ли методът за изчисляване на разходите за универсалната услуга на изискванията на член 5, параграф 4 от Директива 97/33/ЕО и на принципите, заложени в приложение III към нея?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/99: BASF, Заключение от 30 ноември 2000 г.
I.a. С оглед на определенията, дадени в член 1.2, 1.3 и 1.8 от Регламент (ЕО) № 1610/96 („регламентът“), трябва ли „продукт“ по смисъла на член 3 от регламента да се разбира като активна субстанция или комбинация от активни субстанции, както е описано по-подробно в член 1.3, такива, каквито се срещат в природата или са произведени по промишлен път, включително всяка неизбежна примес, произтичаща от производствения процес?
б. Става ли дума за идентични продукти по смисъла на регламента в случай, когато чрез нов процес се получава продукт за растителна защита, който съдържа по-малко количество неизбежни примеси от съществуващ продукт за растителна защита със същата активна съставка?
в. Има ли значение за отговора на въпрос I.б. обстоятелството, че за този нов продукт за растителна защита трябва да бъде получено ново разрешение, и ако да, какво е това значение?
II. Изпълнени ли са условията, предвидени в член 3, параграф 1, букви а) и д) от регламента, ако продукт за растителна защита е произведен чрез патентован процес, в резултат на което съдържа по-малко количество неизбежни примеси от съществуващ продукт за растителна защита със същата активна съставка, за този нов продукт за растителна защита е получено ново разрешение и патентът, обхващащ съответния производствен процес, е посочен като основен патент по смисъла на член 3, параграф 1, уводна част и буква а)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-319/99: Комисия/Франция, Съдебно решение от 23 ноември 2000 г.
Нарушени ли са задълженията на Франция по Директива 95/47/ЕО поради неизпълнение в срок на задължението за транспониране на директивата в националното право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-320/99: Комисия/Франция, Съдебно решение от 23 ноември 2000 г.
Нарушени ли са задълженията на Франция по Директива 97/68/ЕО, като не са приети в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспонирането ѝ или, във всеки случай, като тези разпоредби не са съобщени на Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-262/99: Louloudakis, Заключение от 16 ноември 2000 г.
1. Следва ли втората алинея на член 7, параграф 1 от Директива 83/182/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година относно освобождаването от данъци в рамките на Общността за определени средства за транспорт, временно внесени в една държава членка от друга, да се тълкува в смисъл, че обичайното местопребиваване на гражданин на държава А е в държава А, когато той в продължение на много години успешно упражнява професията си както като архитект, така и в търговията чрез командитно дружество, запазва жилище и прекарва по-голямата част от работното си време там, или е в държава Б, на която също е гражданин и където едновременно започва самостоятелна стопанска дейност със сходен или поне свързан предмет, наема жилище и започва да прекарва част от времето си, като същевременно изпълнява данъчните си задължения, подпомаган от съпругата си, която участва във всички горепосочени дейности и в двете държави А и Б и притежава дялове в тези дружества?
Освен посочената разпоредба, съществуват ли и други критерии, въз основа на които, в случаи, когато е трудно да се определи обичайното местопребиваване, е възможно да се направи такова определяне?
2. В случай на притежаване или използване на частни превозни средства от лице, което няма право на временно освобождаване, което съгласно националното законодателство представлява обикновено митническо нарушение, съответства ли на общностния принцип на пропорционалност налагането, въз основа единствено на критерия на кубатурата на превозното средство, на специална административна санкция, по-специално глоба (като тази по член 88, параграф 2, буква ж) от Закон № 2127/1993), в размер от 1 000 000 до 5 000 000 драхми за превозно средство, когато тази глоба надвишава текущата пазарна стойност на превозното средство, като се отчита и неговата възраст?
3. Допустимо ли е административните мерки като цяло – включително тези, произтичащи от обвинението в контрабанда – които се приемат като подходящи в областта на митническите нарушения от държава членка Б, която е компетентна в това отношение (с оглед на липсата на хармонизация на националните закони), да водят до санкции, които възлизат на много (десет) пъти първоначалната покупна цена на стоката в държава членка А, без да се възпрепятства свободното движение на стоки и лица?
Ако отговорът е отрицателен, съществуват ли критерии относно границите на това, което е строго необходимо за постигане на преследваните цели?
4. Произтича ли от Директива 83/182/ЕИО или друга разпоредба задължение за държавите членки да вземат предвид, при налагане на административни санкции в случаи, свързани с тази директива, добросъвестността на засегнатите лица и липсата на измамно намерение (например незнание)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/99: Donkersteeg, Съдебно решение от 16 ноември 2000 г.
Следва ли член 1 от Директива 83/189 да се тълкува в смисъл, че разпоредбата на член 2, параграф 1 от Verordening Minimumeisen Varkenshouderij 1993, която предвижда, че „операторът е длъжен да осигури на стопанството си едно или повече подходящи съдове за дезинфекция или подходящи съоръжения за почистване на обувки“, трябва да се счита за техническо правило по смисъла на тази директива?
Следва ли член 1 от Директива 83/189 да се тълкува в смисъл, че разпоредбата на член 2, параграф 1 от Verordening Bestrijding Ziekte van Aujeszky 1993, която предвижда, че „всеки оператор е длъжен да ваксинира прасетата, намиращи се в неговото стопанство, срещу болестта на Ауески в съответствие със схемата за ваксинация, установена за съответния вид животни и отделните райони от Pig Breeding Department по препоръка на Veterinary Care Association“, трябва да се счита за техническо правило по смисъла на тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.