всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Edward

Съдия докладчик – Edward

Дело C-85/96: Martínez Sala/Freistaat Bayern, Заключение от 1 юли 1997 г.

1. Може ли испански гражданин, пребиваващ в Германия, който с различни прекъсвания е бил нает до 1986 г. и, с изключение на кратък период на заетост през 1989 г., по-късно е получавал социална помощ съгласно Bundessozialhilfegesetz (Федерален закон за социално подпомагане (BSHG)), все още през 1993 г. да се счита за работник по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 или за наето лице по смисъла на член 2 във връзка с член 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71?
2. Представлява ли отпуската за отглеждане на дете, предоставяна съгласно Gesetz über die Gewährung von Erziehungsgeld und Erziehungsurlaub (Закон за отпуск за отглеждане на дете и родителски отпуск (BErzGG)), семейна помощ по смисъла на член 4, параграф 1, буква h) от Регламент (ЕИО) № 1408/71, на която испанските граждани, пребиваващи в Германия, имат право при същите условия като германските граждани съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71?
3. Представлява ли отпуската за отглеждане на дете, изплащана по BErzGG, социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68?
4. Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз BErzGG да изисква притежаването на официално разрешение за пребиваване за отпускане на помощ за отглеждане на дете на граждани на държава членка, дори когато им е разрешено да пребивават в Германия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-69/96: Garofalo и др./Ministero della Sanità и USL nº 58 di Palermo, Заключение от 26 юни 1997 г.

1) Следва ли понятието „съд“ по смисъла на член 177 от Договора да се тълкува разширително, така че да обхваща не само съдебни органи, изрично определени като такива в националното право, но и спорни административни производства, характеризиращи се не само с безпристрастност, пълна размяна на доводи и доказателства между страните и т.н., но и с това, че решението не може да бъде отменено, изменено или оспорено от друг административен или съдебен орган?
2) Следва ли изразът „всички лекари, които към 31 декември 1994 г. притежават такова право“ в член 7, параграф 2 от Директива 86/457/ЕИО да се отнася до тези, които теоретично са придобили право да встъпят в служебни отношения (като служители, по договор, като временен персонал и т.н.) с националната здравна служба, или само до тези, които фактически вече са встъпили в такива отношения?
3) Ако на предходния въпрос се отговори в съответствие с втората възможност, следва ли директивата да се тълкува в смисъл, че националният орган във всеки случай има право да разшири понятието „придобити права“, така че да обхване всички, които към посочената дата са придобили обикновено свидетелство за правоспособност да упражняват медицинска професия, или „придобито право“ трябва да се разбира като по-висока квалификация от обикновеното свидетелство за правоспособност да упражнява медицинска професия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-105/96: Codiesel/Conselho Técnico Aduaneiro, Съдебно решение от 17 юни 1997 г.

Следва ли номенклатурата да се тълкува в смисъл, че електрически апарат, представляващ „непрекъсваемо захранване“ (uninterruptible power supply), състоящ се, от една страна, от шкаф, съдържащ изправител/зарядно устройство, инвертор и статичен байпасен превключвател, а от друга страна, от шкаф, съдържащ запечатана оловно-киселинна акумулаторна батерия, трябва да бъде класифициран под една или няколко от тарифните подпозиции 84.53.B, 85.01.B.II и 85.04.B.I от номенклатурата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-307/96: Baldone/INAMI, Заключение от 12 юни 1997 г.

1. Следва ли параграфи 1—3 от член 95а от [изменящия регламент] да се тълкуват в смисъл, че ако институция на държава членка след 31 май 1992 г. изчисли правата на инвалид по регламентите, тя трябва да прилага, за периода до 31 май 1992 г., разпоредбите на Регламент № 1408/71 (по-специално член 46) ... и от 1 юни 1992 г. разпоредбите на [изменящия регламент]?
2. Ако е така, прилагат ли се разпоредбите по същия начин:
(а) ако разглежданото решение е първото изчисляване на правата на осигуреното лице по регламентите от тази институция;
(б) ако първо решение, взето преди 1 юни 1992 г., не е изчислило правилно правата по регламентите и трябва да бъде отменено и заменено след 1 юни 1992 г. с решение за корекция, като последното по този начин е първото, което правилно изчислява правата по регламента;
(в) ако първо решение, взето преди 1 юни 1992 г. и иначе правилно, трябва да бъде отменено и заменено след 1 юни 1992 г., тъй като друга заинтересована институция е взела решение за корекция?
3. Ако първите два въпроса получат утвърдителен отговор, може ли преизчисляването на обезщетението на 1 юни 1992 г. да доведе до намаляване на дължимото обезщетение в сравнение със сумата, дължима на 31 май 1992 г. въз основа на приложимите до тази дата разпоредби, като се има предвид, че Регламент № 1248/92 не изменя или допълва разпоредбите на членове 118—119а от Регламент № 574/72, за да ги направи приложими от 1 юни 1992 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-250/95: Futura Participations и Singer/Administration des contributions, Съдебно решение от 15 май 1997 г.

Член 157 от Закона за облагане на доходите и, доколкото е необходимо, член 4 и втора алинея на член 21, параграф 2 от Конвенцията между Франция и Люксембург за избягване на двойното данъчно облагане съвместими ли са с член 52 от Договора за ЕИО, доколкото прилагат към нерезидентни данъкоплатци с постоянно представителство в Люксембург разпоредби относно пренасянето на загуби, които го обуславят от условието загубите да са свързани с местно получени доходи и да се води и съхранява надлежна отчетност в страната?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-131/95: Huijbrechts/Commissie voor de behandeling van administratieve geschillen ingevolge artikel 41 der…, Съдебно решение от 13 март 1997 г.

Ако държава членка обвързва предоставянето на помощ, следваща обезщетение за безработица, както в случая с първото изречение на член 2, параграф 1 от IOAW и буква а), точка 3 от него, с изискването обезщетението да е било получавано съгласно действащите в държавата членка законови разпоредби относно безработицата през целия период, за който е било дължимо, следва ли, по силата на член 67 от Регламент № 1408/71 относно прилагането на схемите за социално осигуряване към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността (в консолидираната редакция, съдържаща се в Регламент № 2001/83, ОВ 1983 L 230, стр. 6), периодите, през които обезщетение за безработица е било получавано в друга държава членка, да се считат за периоди на осигуряване или заетост?
Ако не, представлява ли обстоятелството, че при преценката дали е изпълнено изискването по член 2, параграф 1, буква а), точка 3 от IOAW, според което обезщетението трябва да е било получавано през целия период, за който е било дължимо съгласно действащите в компетентната държава членка законови разпоредби относно безработицата, не се взема предвид обезщетение за безработица, получено в друга държава членка, дискриминация на основание гражданство по смисъла на член 7 от Договора за ЕИО (сега член 6 от Договора за ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-358/95: Morellato/USL nº 11 di Pordenone, Съдебно решение от 13 март 1997 г.

Прилага ли се членове 30 и 36 от Договора за ЕИО по отношение на италианското законодателство относно преработката на зърнени култури, брашно, хляб и паста (Закон № 580 от 4 юли 1967 г.), доколкото това законодателство забранява продажбата на дълбоко замразен специален пълнозърнест хляб със съдържание на влага, превишаващо процентите, посочени в член 16, със съдържание на пепел по-ниско от предвиденото в член 16 във връзка с член 7, параграф 3, или с примес на трици, които не са разрешена съставка, и следва ли тези законови разпоредби да се считат за количествено ограничение или мярка с равностоен ефект по смисъла на член 30?
В случай на утвърдителен отговор на този въпрос, има ли право Италианската държава при обстоятелства като тези по главното производство да се позове на дерогацията, предвидена в член 36 от Договора за ЕИО, с цел защита на общественото здраве?
Следва ли италианското законодателство да не се прилага от италианските съдилища?
Следва ли да се разреши свободното движение на територията на Италия на хляб, произведен във Франция и описан по-горе?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/96: Комисия/Франция, Съдебно решение от 13 март 1997 г.

Съвместимо ли е запазването на национална разпоредба, която забранява нощния труд на жените в индустрията, докато такава забрана не съществува за мъжете, с изискванията за равно третиране на мъжете и жените по член 5 от Директива 76/207/ЕИО?
Може ли държава членка да изпълни задълженията си по Директива 76/207/ЕИО чрез административни практики или чрез задължение на националните съдилища да не прилагат противоречащата национална разпоредба, без да измени или отмени самата разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-46/95: Комисия/Люксембург, Определение от 11 март 1997 г.

Може ли прекратяването на производството да бъде оправдано от поведението на другата страна и как това влияе върху разпределението на разноските?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1313233343552 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form