всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съд - трети състав

Съдебен състав – Съд – трети състав

Дело C-33/23: Schwarzder, Определение от 9 ноември 2023 г.

Какъв е редът за заличаване на дело от регистъра на Съда при оттегляне на преюдициалното запитване съгласно член 100 от Процедурния правилник на Съда?
Кой орган определя разноските на страните по главното производство след оттегляне на преюдициалното запитване и как се третират разноските на другите участници във връзка с представяне на становища пред Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-477/22: Azienda regionale sarda trasporti, Съдебно решение от 9 ноември 2023 г.

Трябва ли член 3, буква а) от Регламент [№ 561/2006] да се тълкува в смисъл, че понятието „маршрут“, който не надвишава 50 километра, се отнася до километрите по маршрута (линия), определен от транспортното предприятие за заплащане на билета, или до общия брой километри, изминати от водача по време на дневната работна смяна, или пък до максималното разстояние по шосе, изминато от превозното средство спрямо началния пункт (радиус), или евентуално по какъв друг критерий трябва да се изчислят километрите по маршрута?
При всички положения, може ли да се изключи прилагането на Регламент [№ 561/2006] спрямо организиращото превоза предприятие за превозните средства, които то използва само за обслужване на маршрути под 50 километра, или Регламент [№ 561/2006] се прилага към цялата услуга по превоз на предприятието, тъй като то обслужва с други превозни средства маршрути над 50 километра?
Трябва ли член 6, параграф 3 от Регламент [№ 561/2006] да се тълкува в смисъл, че „[о]бщото време на управление през всеки две последователни седмици“ е сборът от „времето на управление“ през двете седмици — съгласно определението в член 4, буква й) [от Регламента] — или то включва и други дейности, и по-специално всички смени, отработени от водача през двете седмици, или всяка „друга работа“, посочена в член 6, параграф 5 [от посочения регламент]?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-746/21: Altice Group Lux/Комисия, Съдебно решение от 9 ноември 2023 г.

Допустимо ли е с едно и също действие да се нарушават едновременно задължението за предварително уведомяване и задължението за спиране на концентрация по Регламент № 139/2004, и могат ли за това да се налагат отделни санкции?
Съвместимо ли е кумулативното налагане на две глоби за едно и също деяние с принципа на пропорционалност и с принципа на забрана на двойното санкциониране?
Правилно ли е тълкувано и приложено понятието „извършване“ на концентрация по смисъла на член 4, параграф 1 и член 7, параграф 1 от Регламент № 139/2004, включително по отношение на договорките, предхождащи финализирането?
Правилно ли е тълкувано и приложено понятието „право на вето“ по отношение на договорките, предхождащи финализирането, и предоставят ли те възможност за упражняване на решаващо влияние?
Могат ли обмените на информация между страните по концентрация да се квалифицират като „извършване“ на концентрация по смисъла на Регламент № 139/2004?
Спазено ли е изискването за мотивиране при определяне на размера на глобите и съответства ли размерът на глобата за нарушението на член 4, параграф 1 на принципа на пропорционалност, като се вземат предвид естеството, тежестта и продължителността на нарушението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-608/22: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl и др. (Femmes afghanes), Заключение от 9 ноември 2023 г.

1) Трябва ли съвкупността от мерки, налагани, подкрепяни или толерирани от субект, който фактически разполага с управленски правомощия в дадена държава, и които мерки се състоят по-специално в обстоятелствата, че жени: – са лишени от възможността да заемат политически постове и да участват в процесите на вземане на политически решения, – нямат на разположение правни средства, чрез които да могат да получават защита срещу основано на пола насилие и срещу домашно насилие, – по принцип са изложени на риск от принудителни бракове и макар последните да са били забранени от субекта, разполагащ фактически с управленски правомощия, на жените не е предоставена ефективна защита срещу принудителни бракове и такива понякога се сключват дори при участието на лица, на които фактически са предоставени правомощия да упражняват държавна власт и които са знаели, че бракът е принудителен, – не могат да упражняват трудова дейност или могат да упражняват такава дейност в ограничена степен — предимно от дома си, – срещат затруднения при достъпа до здравни заведения, – са лишени, изцяло или в голяма степен от достъп до образование (доколкото например момичетата имат право само на начално образование), – нямат право да пребивават или да се придвижат на обществени места, без да бъдат придружавани от мъж (който следва да е в определена родствена връзка с тях), като най-много им е разрешено да правят това само на определено разстояние от техния адрес по местоживеене, – трябва да покриват изцяло тялото си на обществени места и да забулват лицата си, – не могат да спортуват, да се счита за достатъчно тежка по смисъла на член 9, параграф 1, буква б) от Директива [2011/95], за да се приеме, че дадена жена е засегната от тази съвкупност от мерки по сходен начин с описания в член 9, параграф 1, буква а) от тази директива
2) Достатъчно ли е, за да ѝ се признае статут на лице с право на убежище жената да е засегната от тези мерки в държавата на произход само на основание на нейния пол, или с оглед на преценката дали жената е засегната от тези мерки по смисъла на член 9, параграф 1, буква б) от Директива [2011/95], разглеждани в тяхната съвкупност, е необходимо да се провери нейното индивидуално положение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-319/22: Gesamtverband Autoteile-Handel (Accès aux informations sur les véhicules), Съдебно решение от 9 ноември 2023 г.

Обхваща ли изискването по член 61, параграф 1, второ изречение от Регламент 2018/858 цялата информация за ремонта и техническото обслужване на превозното средство, по смисъла на член 3, точка 48 от Регламента, или това изискване се ограничава до т.нар. информация за резервните части съгласно точка 6.1 от приложение Х към посочения регламент?
Трябва ли член 61, параграф 1, второ изречение и параграф 2, втора алинея от Регламент 2018/858 да се тълкува в смисъл, че производителят на превозни средства спазва съответните си задължения само ако:
а) предоставя достъп до информацията чрез интернет посредством автоматизирана заявка през интерфейс на база данни с възможност за изтегляне на резултатите, или е достатъчно да позволява само неавтоматизирано търсене в уебсайта от страна на потребител човек пред екрана, като резултатът от заявката е ограничен до видимото съдържание на показаните на екрана страници?
и
б) предоставя възможност всичката свързана с неговите идентификационни номера на превозни средства (VIN) информация в базата данни да бъде търсена по тези номера, предоставяни от него в отделен списък, и независимо от това – също и по други критерии за идентификация на превозни средства съгласно приложение X, точка 6.1, трета алинея от Регламент 2018/858, – както и с помощта на използваните от него понятия за категории (като напр. категории на компоненти, резервни части, инструкции за ремонт и поддръжка и технически изображения), и други записи в базата данни във всякакви комбинации, или е достатъчно производителят да предлага търсенето само като отделна заявка по номера VIN на едно-единствено конкретно превозно средство, без в същото време да предоставя актуален списък с номерата VIN на всичките си превозни средства?
и
в) предоставя тези набори от данни във файлове, чийто формат по своето предназначение служи за директна електронна (по-нататъшна) обработка на съдържащите се в тези файлове набори от данни, като се посочва съответното описание на набора от данни (в случай на текстове или таблици), или за тази цел е достатъчна възможността да се получи самата снимка на екрана във всякакъв общодостъпен файлов формат като PDF файл?
Представлява ли член 61, параграф 1 от Регламент 2018/858 законово задължение за производителите на превозни средства по смисъла на член 6, параграф 1, буква в) от ОРЗД, което оправдава предоставянето на номера VIN, респ. на свързана с номера VIN информация, на независими оператори в качеството на други администратори по смисъла на член 4, точка 7 от ОРЗД?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-331/21: EDP – Energias de Portugal и др., Съдебно решение от 26 октомври 2023 г.

Следва ли член 101, параграф 1 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че предприятие, което управлява мрежа от търговци на дребно на стоки за широко потребление, трябва да се счита на електроенергийния пазар за потенциален конкурент на доставчика на електроенергия, с когото е сключило споразумение за партньорство, съдържащо клауза за неизвършване на конкурентна дейност, въпреки че не извършва никаква дейност на този продуктов пазар към момента на сключването на това споразумение, ако въз основа на съвкупност от непротиворечиви фактически данни, отчитащи структурата на пазара, както и икономическия и правния контекст, при които същият функционира, е доказано, че съществуват реални и конкретни възможности въпросното предприятие да навлезе на посочения пазар и да се конкурира с този доставчик?
Следва ли член 101, параграф 3 ДФЕС във връзка с член 1, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 330/2010 да се тълкува в смисъл, че споразумение за търговско партньорство, сключено между две предприятия, действащи на различни продуктови пазари, които не се намират нагоре или надолу по веригата един спрямо друг, попада ли в обхвата на категориите „вертикални споразумения“ и „споразумения за представителство“, когато цели да благоприятства развитието на продажбите на продуктите на тези две предприятия посредством механизъм за насърчаване и кръстосани отстъпки и всяко от тези предприятия поема част от разходите, свързани с осъществяването на това партньорство?
Следва ли член 101, параграф 1 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че клауза за неизвършване на конкурентна дейност, съдържаща се в споразумение за търговско партньорство, което е сключено между две предприятия, действащи на различни продуктови пазари, и цели да благоприятства развитието на продажбите на продуктите на тези две предприятия чрез механизъм за насърчаване и кръстосани отстъпки, може ли да се счита за съпътстващо това споразумение за партньорство ограничение?
Следва ли член 101, параграф 1 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че клауза за неизвършване на конкурентна дейност, която в рамките на споразумение за търговско партньорство се състои по-специално в забрана за едната от страните по това споразумение да навлиза на националния пазар за доставка на електроенергия, на който другата страна по това споразумение е основен участник, и то в последните етапи на либерализацията на този пазар, представлява споразумение, имащо за цел предотвратяването, ограничаването или нарушаването на конкуренцията, въпреки че потребителите извличат определени ползи от това споразумение и тази клауза за неизвършване на конкурентна дейност е ограничена във времето, щом анализът на съдържанието на тази клауза и на нейния икономически и правен контекст показва, че тя има достатъчна степен на вредност за конкуренцията, за да може да се приеме, че не е необходимо да се разглежда резултатът от нея?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-395/22: “Trade Express-L”, Заключение от 19 октомври 2023 г.

1) Като се има предвид целта на [Директива 2009/119], както и член 2, буква „г“ от [Регламент № 1099/2008], както и с оглед принципа на пропорционалност по чл. 52, § 1, във връзка с чл. 17 от [Хартата], следва ли съображение 33 от преамбюла, член 1, член 3, член 8 и член 2, [първа алинея,] букви „и“ и „й“ от [Директива 2009/119] да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство като разглежданото в главното производство, което определя лицата, осъществили вътрешнообщностни пристигания на смазочни масла по т. 3.4.20 от приложение А към [Регламент № 1099/2008] (респективно — вносители на такива масла) [по дело C‑395/22] [или] нефтен кокс, по т. 3.4.23 от приложение А към [Регламент № 1099/2008] за производствени цели [по дело C‑428/22] като задължени лица за създаването на запаси за извънредни ситуации?
2) Като се има предвид целта на [Директива 2009/119], както и с оглед принципа на пропорционалност по чл. 52, § 1, във връзка с чл. 17 от [Хартата], следва ли съображение 33 от преамбюла, член 1, член 3, член 8 и член 2, [първа алинея,] букви „и“ и „й“ от Директивата да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство като разглежданото в главното производство, което ограничава видовете продукти, с които следва да бъдат създадени и поддържани запаси за извънредни ситуации, само до част от видовете продукти по член 2, [първа алинея,] буква „и“ от [тази директива] във връзка с глава 3.4 от приложение А към [Регламент № 1099/2008]?
3) Като се има предвид целта на [Директива 2009/119], както и с оглед принципа на пропорционалност по чл. 52, § 1, във връзка с чл. 17 от [Хартата], следва ли съображение 33 от преамбюла, член 1, член 3, член 8 и член 2, [първа алинея,] букви „и“ и „й“ от [Директива 2009/119] да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство като разглежданото в главното производство, което предвижда, че извършването на вътрешнообщностни пристигания, респективно внос, на един вид продукт по член 2, [първа алинея,] буква „и“ от [тази] във връзка с глава 3.4 от приложение А към [Регламент № 1099/2008] от дадено лице поражда задължение за него да създаде и поддържа запаси за извънредни ситуации от друг, различен вид продукт?
4) Като се има предвид целта на [Директива 2009/119], както и с оглед принципа на пропорционалност по чл. 52, § 1, във връзка с чл. 17 от [Хартата], следва ли съображение 33 от преамбюла, член 1, член 3, член 8 и член 2, [първа алинея,] букви „и“ и „й“ от [Директива 2009/119] да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство като разглежданото в главното производство, което налага на дадено лице задължение да създаде и поддържа запас с продукт, който не използва в и не е свързан с икономическата дейност на това лице, което задължение освен това е и със значима финансова тежест за лицето (водеща практически до невъзможност за изпълнение), тъй като лицето не притежава такъв продукт и не е негов вносител и/или съхранител?
5) Ако отговорът по някой от въпросите е отрицателен, като се има предвид целта на [Директива 2009/119], както и с оглед принципа на пропорционалност по чл. 52, § 1, във връзка с чл. 17 от [Хартата], следва ли съображение 33 от преамбюла, член 1,член 3, член 8 и член 2, [първа алинея,] букви „и“ и „й“ от [Директива 2009/119] да се тълкуват в смисъл, че на лице, осъществило вътрешнообщностни пристигания, респективно внос с/на даден вид продукт може да бъде наложено задължение за създаване и поддържане на запаси за извънредни ситуации само от същия вид продукт, с който е осъществил вътрешнообщностните пристигания/вноса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 11516171819334 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form