Съд - пленум
Съдебен състав – Съд – пленум
Дело C-140/79: Chemial Farmaceutici, Съдебно решение от 14 януари 1981 г.
1. Следва ли първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че забранява и прави незаконосъобразна национална система на данъчно облагане, която предвижда прилагането към продукт, внесен от ЕИО (синтетичен етилов алкохол, предназначен изключително след денатуриране за химическа и индустриална употреба и следователно негоден за човешка консумация), на специална такса, значително по-висока от тази, която се прилага към национален продукт със същите характеристики и същата тарифна класификация (22.08/300) (етилов алкохол, получен чрез ферментация и също така предназначен след денатуриране за химическа и индустриална употреба и негоден за човешка консумация), само поради причината, че суровините, от които се извличат двата вида алкохол, са различни и методите на извличане съответно са различни?
Б. Незаконосъобразна ли е националната система на данъчно облагане, описана по-горе, дори ако теоретично тя не се прилага дискриминационно към един и същ продукт по отношение на суровината, от която е извлечен, доколкото както внесеният, така и произведеният в страната синтетичен етилов алкохол се облагат по един и същ начин и съответно както внесеният, така и произведеният в страната етилов алкохол, получен чрез ферментация, са обект на едно и също облагане?
2. Алтернативно, ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че забранява и прави незаконосъобразна — тъй като защитава националното производство за сметка на производството в Общността — национална система на данъчно облагане, прилагана съгласно критериите, посочени в първия въпрос, и по отношение на продуктите, споменати в този въпрос, като се има предвид, че продуктът, обект на по-високата такса (синтетичен етилов алкохол), се внася изключително от другите държави членки на ЕИО, докато този, обект на по-ниската такса (етилов алкохол, получен чрез ферментация), се произвежда в Италия и е в конкуренция с първия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-149/79: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 17 декември 1980 г.
Допустимо ли е държава членка да изисква национално гражданство като условие за достъп до длъжности, които не попадат в обхвата на изключението за публична администрация по член 48, параграф 4 от Договора за ЕИО?
Може ли държава членка да се позовава на националното си конституционно право, за да оправдае ограничаване на достъпа до публични длъжности за граждани на други държави членки, когато тези длъжности не включват упражняване на публична власт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-36/80: Irish Creamery Milk Suppliers Association, Заключение от 17 декември 1980 г.
1) Беше ли решението на Висшия съд на Ирландия на този етап от производството да отправи преюдициално запитване до Европейския съд съгласно член 177 от Договора правилно упражняване на неговата дискреция по този член
2) Явява ли се национален данък, като този в настоящия случай, противоречащ на Договора за създаване на Европейската икономическа общност и по-специално на членове 9, 11, 12, 16, 17 или 38 до 46 от посочения Договор, или на някой от тях, или на Регламенти на Съвета № 804/68, 805/68, 3330/74 и 2727/75, или на някой от тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-814/79: Нидерландия/Rüffer, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.
Включва ли понятието „граждански и търговски дела“ по смисъла на член 1 от Конвенцията от 27 септември 1968 година иск за обезщетение като този, предявен в настоящия случай от нидерландската държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-27/80: Fietje, Съдебно решение от 16 декември 1980 г.
Обхваща ли понятието „мерки с ефект, равностоен на количествени ограничения върху вноса“ по член 30 от Договора за ЕИО разпоредбите на член 1 от нидерландския Likeurbesluit (Декрет относно ликьорите), които предвиждат задължение да се използва думата „likeur“ за напитките, определени в него, в резултат на което продукти от други държави членки, които имат характеристиките, определени в член 1 от Likeurbesluit, но за които в тези държави членки не съществува задължение да се използва описанието „likeur“, трябва да бъдат етикетирани по различен начин при вноса им в Нидерландия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-1251/79: Италия/Комисия, Заключение от 16 декември 1980 г.
Липса на достатъчно мотивирано изложение на основанията
Неправилно тълкуване на разпоредбите на правото на Общността относно общата организация на селскостопанските пазари и целите им
Нарушение на принципа на защита на оправданите правни очаквания
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-44/80: Комисия/Италия, Заключение от 16 декември 1980 г.
Неизпълнение на задълженията по член 169 от Договора за ЕИО поради неизпълнение в срок на задължението за приемане на необходимите разпоредби за транспониране на Директива 76/116/ЕИО и Директива 77/535/ЕИО.
Неизпълнение на задълженията по член 169 от Договора за ЕИО поради неизпълнение в срок на задължението за приемане на необходимите разпоредби за транспониране на Директива 76/767/ЕИО.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/80: Weigand, Заключение от 16 декември 1980 г.
1. Трябва ли думата „объркване“ в член 43, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 355/79 от 5 февруари 1979 г. (Официален вестник L 54, стр. 99 и сл.) и/или думите „въвеждаща в заблуждение информация“ в член 8, буква в) и член 18, буква в) от регламента, за разлика от думите „създаване на невярна представа“ в член 43, параграф 2 от регламента, да се тълкуват като обхващащи само случаите, в които (a) купувачите могат да объркат търговска марка с друга конкретна търговска марка или описание (в настоящия случай, описание на малко местоположение („Lage“)), или (b) трябва ли объркващи описания или въвеждаща в заблуждение информация да се разбират като обхващащи описания или информация, които водят обществеността до убеждението, че представеното е наименование или част от наименование на винопроизводствен административен район („Weinbauort“), който всъщност не съществува, или на малко винопроизводствено местоположение („Weinbaulage“), което всъщност не съществува?
2. Ако на въпрос 1 (b) се отговори утвърдително: (a) Може ли описание и представяне (в случая етикетиране), което не е възможно за възражение по член 43, параграф 1, все пак да попада в обхвата на член 43, параграф 2, или член 43, параграф 1 предоставя изчерпателни правила за описанието на продуктите
(b) Позволява ли член 43 от регламента прилагането на национално законодателство с по-широк обхват, например член 3 от UWG (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb [Закон срещу нелоялната конкуренция]), в случай, когато потребителите могат да бъдат въведени в заблуждение от описание, което, макар и да не може да бъде объркано с наименование на действително съществуващо малко местоположение, може да създаде впечатление, че е наименование на малко местоположение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-31/80: L’Oréal/De Nieuwe AMCK, Съдебно решение от 11 декември 1980 г.
Допустима ли е системата от „паралелни“ изключителни договори за продажба между производител и изключителни вносители, свързана със селективни дистрибуторски мрежи между националните вносители и избраните от тях търговци на дребно, основана на предполагаеми качествени и количествени критерии за подбор, по отношение на няколко парфюмерийни продукта от цялата гама, за освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора от Рим и такъв ли е случаят тук, от гледна точка на правото на Общността, за L'Oréal NV (Брюксел) и L'Oréal SA (Париж)?
Явява ли се решение за прекратяване на разглеждането на даден въпрос, взето от длъжностно лице на Комисията на Европейските общности, като това, съдържащо се в писмото от 22 февруари 1978 г., подписано от J. E. Ferry, директор на Генерална дирекция „Конкуренция“ (дирекция „Ограничителни практики и злоупотреба с господстващо положение“), адресирано до първия ищец в главното производство, задължително?
Следва ли освобождаванията, предоставени по член 85, параграф 3, да се разглеждат като случаи на толериране или създават право, което, от гледна точка на правото на Общността, може да бъде противопоставено на трети лица, и такъв ли е случаят за L'Oréal?
Може ли поведението на L'Oréal спрямо трети лица да се счита за злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора от Рим?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.