Мерки с равностоен ефект
Мерки с равностоен ефект
Дело C-90/86: Zoni, Съдебно решение от 14 юли 1988 г.
Следва ли член 30 и член 36 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че задължението, наложено от правото на държава членка, да се използва изключително твърда пшеница при производството на сухи макаронени изделия, предназначени за пускане на пазара на територията на тази държава членка, е законосъобразно, ако е установено и доказано, че това задължение:
(1) е въведено единствено с цел да се гарантират по-добрите качества на макаронените изделия, произведени само от твърда пшеница;
(2) не води до дискриминация в ущърб на продукти със същите характеристики, произхождащи от други държави членки, или до дискриминация срещу търговците на тези продукти от Общността, доколкото търговците на съответната държава членка също са подчинени на същите ограничения;
(3) не е въведено с цел да се преследват протекционистки цели в полза на вътрешния продукт и в ущърб на продукти, произведени другаде в Общността и имащи същите характеристики?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-298/87: Smanor, Съдебно решение от 14 юли 1988 г.
Дали член 30 от Договора (понастоящем член 34 ДФЕС) и членове 5, 15 и 16 от Директива 79/112/ЕИО трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат прилагането на национални разпоредби, които забраняват на продукти, които са били дълбоко замразени, да бъдат предлагани на пазара под наименованието „кисело мляко“, когато тези продукти, във всички останали отношения, отговарят на изискванията, предвидени в националните разпоредби за прясното кисело мляко?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-407/85: 3 Glocken и др./USL Centro-Sud и др., Съдебно решение от 14 юли 1988 г.
Следва ли забраната за мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения върху вноса, съдържаща се в член 30 от Договора за ЕИО, да се тълкува в смисъл, че препятства, по отношение на вноса на макаронени изделия, прилагането на разпоредбите на италианското законодателство относно хранителните продукти, които забраняват използването на обикновено пшенично брашно при производството на макаронени изделия, когато тези продукти са законно произведени и пуснати на пазара в друга държава членка на Европейската общност?
Следва ли забраната за произволна дискриминация или прикрити ограничения на търговията между държавите членки, съдържаща се във второто изречение на член 36 от Договора за ЕИО, да се тълкува в смисъл, че препятства прилагането на посочените национални разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-169/87: Комисия/Франция, Съдебно решение от 13 юли 1988 г.
Изпълнила ли е Френската република задължението си да приведе националното си законодателство относно определянето на продажните цени на произведените тютюневи изделия в съответствие с правото на Европейския съюз и с решението на Съда от 21 юни 1983 г.?
Допустимо ли е изпълнението на съдебно решение по член 171 от Договора да се осъществи чрез публикуване на министерско съобщение или чрез административни практики, без да се изменя или отменя противоречащото законодателство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/87: Thetford/Fiamma, Съдебно решение от 30 юни 1988 г.
Дали съгласно действащото състояние на правото на Общността член 36 от Договора не препятства прилагането на законодателството на държава членка относно патентите, което предвижда, че патент, предоставен за изобретение, не може да бъде обявен за невалиден само поради факта, че съответното изобретение фигурира в патентна спецификация, подадена преди повече от 50 години?
Ако такъв патент се ползва от такава защита, дали, както твърдят ответниците Fiamma в настоящия случай, единственото допустимо средство за защита по член 36 от Договора е разпореждане за изплащане на разумно възнаграждение (или друго парично обезщетение), но не и забрана (инджънкшън)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-45/87: Комисия/Ирландия, Заключение от 21 юни 1988 г.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО чрез включването в поканата за участие в търг за обществена поръчка на клауза, изискваща тръбите да бъдат сертифицирани като съответстващи на ирландски стандарт IS 188:1975, и чрез отказа да се разгледа оферта, предвиждаща използването на тръби, които не са сертифицирани по този стандарт.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-53/87: CICRA и др./Renault, Заключение от 21 юни 1988 г.
1. Трябва ли или не трябва членове 30—36 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че забраняват на притежателя на защитено право върху орнаментален дизайн, предоставено в държава членка, да упражнява съответното абсолютно право, за да попречи на трети лица да произвеждат и продават, както и да изнасят в друга държава членка, съставни части, които като цяло съставляват каросерията на автомобил, който вече е пуснат на пазара, тоест съставни части, предназначени да бъдат продавани като резервни части за този автомобил?
2. Приложим ли е или не член 86 от Договора за ЕИО, така че да забранява злоупотребата с господстващо положение, което всяка автомобилна компания притежава на пазара на резервни части за автомобили от собственото си производство, изразяваща се в преследване чрез регистрация на защитени права на целта да се елиминира конкуренцията от независими производители на резервни части?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-190/87: Oberkreisdirektor des Kreises Borken и др./Moormann, Заключение от 14 юни 1988 г.
1. Забранява ли член 30 от Договора за ЕИО като „мярка с равностоен ефект“ системната проверка, включваща описаните от националния съд мерки, при внос на прясно птиче месо от друга държава членка
2. Следва ли изразът „мярка с равностоен ефект“ в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2777/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. да се тълкува по същия начин като съответния израз в член 30 от Договора за ЕИО
3. Въз основа на коя разпоредба от правото на Общността съществува изискване да не се прилага национална разпоредба на основание, че тя е несъвместима с директива на Общността
4. Представляват ли различните мерки, изброени от националния съд, проверки или административни формалности по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/643
5. Идентично ли е значението на термина „проверка“ в член 2 от Директива 83/643 с това в член 1 и подлежат ли административните формалности на ограничението, предвидено в член 2, а именно да се извършват само под формата на случайни проверки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/87: Dansk Denkavit/Landbrugsministeriet, Съдебно решение от 14 юни 1988 г.
1) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са лишени, по отношение на вноса от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национални мерки за осигуряване на идентификацията на използваните добавки и тяхната чистота?
2) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, следва ли да се приеме, че до приемането на посочената Директива 84/587/ЕИО е постигната такава степен на хармонизация на изискванията относно опаковането и етикетирането на фуражи, съдържащи добавки, че не може да се позовава на член 36 във връзка с национално изискване, според което върху опаковката трябва да бъде посочено, че съответната добавка е одобрена от национален орган под съответния регистрационен номер?
3) Следва ли член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че забранява национална мярка, съгласно която държава членка изисква вносът от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, посочени в Директива 70/574/ЕИО, да се осъществява само въз основа на документ, наречен „разрешение“, издадено на предприятието еднократно, когато аналогично разрешение се изисква и за вътрешното производство, когато органите не са информирани по друг начин в кои предприятия трябва да се извършва контролът съгласно посочената директива, когато законодателството не предвижда специални условия за издаване или отнемане на разрешенията и се приема, че съгласно принципите на националното право разрешението може да бъде отнето само когато дейността се извършва по начин, който налага това поради съображения, свързани със здравето на хората или животните, когато според административната практика разрешението се издава в рамките на няколко седмици въз основа на заявление, което трябва да съдържа само името и адреса на вносителя, и когато на практика досега никога не е било отказвано или отнемано разрешение на вносител?
4) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са напълно лишени от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национална мярка като описаната в въпрос 3?
5) Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с членове 9 и 95 от Договора за ЕИО във връзка с Директива 70/524, държава членка да събира годишна такса от предприятия, които са получили разрешението, посочено в въпрос 3, когато таксата се събира в еднакъв размер от вътрешните производители и вносителите и когато общата сума на таксата съответства на разходите, произтичащи от извършваните по случаен подбор проверки съгласно Директива 70/524?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-56/87: Комисия/Италия, Съдебно решение от 9 юни 1988 г.
Съвместимо ли е с член 30 от Договора ЕИО въвеждането и прилагането на национална методика за определяне на цените на фармацевтични продукти, която благоприятства националната индустрия и научноизследователска дейност на националната територия за сметка на вносните продукти и не отчита допълнителните разходи, присъщи на вноса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.