Външна дейност
Външна дейност
Дело C-11/82: Piraiki-Patraiki/Комисия, Съдебно решение от 17 януари 1985 г.
Допустимо ли е гръцките износители на памучна прежда да обжалват решение на Комисията, адресирано до държава членка, с което се разрешава въвеждането на защитни мерки, когато те са страни по договори, засегнати от това решение?
Спазени ли са условията по член 130 от Акта за присъединяване на Гърция при приемането на оспореното решение на Комисията, включително изискването мерките да бъдат ограничени до строго необходимото и да се вземат предвид интересите на засегнатите предприятия?
Може ли продуктът, предмет на решението (памучна прежда), да се счита за „сектор на икономиката“ по смисъла на член 130 от Акта за присъединяване?
Съществували ли са действително сериозни и трайни затруднения в сектора или регионални трудности, които да оправдаят приемането на защитни мерки по член 130 от Акта за присъединяване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-41/83: Италия/Комисия, Заключение от 16 януари 1985 г.
Липса или недостатъчност на мотивите
Задължения, произтичащи от Международната телекомуникационна конвенция (ITC)
Приложимост на член 222 от Договора за ЕИО
Приложимост на член 86 от Договора за ЕИО
Приложимост на член 90, параграф 2 от Договора за ЕИО
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-253/83: Kupferberg/Hauptzollamt Mainz, Съдебно решение от 15 януари 1985 г.
Следва ли членове 37 и 95 от Договора за ЕИО, заедно с член 3 от Споразумението от 29 юни 1970 г. между Европейската икономическа общност и Испания и първия параграф на член 21 от Споразумението от 22 юли 1972 г. между Европейската икономическа общност и Португалската република, да се тълкуват в смисъл, че вносител на спиртни напитки от други държави членки и от Испания и Португалия може да се позове на посочените разпоредби пред национален съд на основание, че Федералната монополна администрация за спиртни напитки е намалила продажната си цена за спиртни напитки между 23 февруари и 17 март 1976 г. с 150 DM на хектолитър спирт, а именно от 1833 DM на 1683 DM на хектолитър спирт, докато за целите на изчисляването на монополния уравнителен налог (Monopolausgleich) върху внасяните спиртни напитки е запазила продажната цена от 1833 DM на хектолитър спирт?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/84: Nippon Seiko/Съвет, Определение от 17 декември 1984 г.
Изпълнени ли са кумулативно условията за предоставяне на временни мерки по членове 185 и 186 от Договора за ЕИО, включително наличието на сериозни и непоправими вреди и претегляне на интересите на страните?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-240/84: Toyo/Съвет, Определение от 7 декември 1984 г.
Изисква ли член 86, параграф 2 от Процедурния правилник освобождаване от задължението по член 83, параграф 2 относно мотивиране на спешност и представяне на prima facie фактически и правни основания при искане за спиране изпълнението на мярка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-264/82: Timex/Съвет и Комисия, Заключение от 5 декември 1984 г.
Нарушение на правото на достъп до информация, предвидено в член 7, параграф 4, буква а) от Регламент № 3017/79
Очевидна грешка при избора на Хонконг като референтна държава за определяне на нормалната стойност по член 2, параграф 5 от Регламент № 3017/79
Липса на достатъчно мотиви относно необлагането с антидъмпингово мито на механичните механизми за часовници с произход от Съветския съюз
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-253/83: Kupferberg/Hauptzollamt Mainz, Заключение от 27 ноември 1984 г.
Следва ли членове 37 и 95 от Договора за ЕИО, заедно с член 3 от Споразумението от 29 юни 1970 г. между Европейската икономическа общност и Испания и първата алинея на член 21 от Споразумението от 22 юли 1972 г. между Европейската икономическа общност и Португалската република, да се тълкуват в смисъл, че вносител на спиртни напитки от други държави членки, както и от Испания и Португалия, може да се позове на посочените разпоредби пред национален съд на основание, че Федералната администрация на монопола върху спирта (Bundesmonopolverwaltung für Branntwein) е намалила продажната си цена за спирта в периода от 23 февруари до 17 март 1976 г. със 150 DM на хектолитър спирт, а именно от 1833 DM на 1683 DM на хектолитър спирт, докато за целите на изчисляване на монополното уравнително мито (Monopolausgleich) върху внесения спирт е запазила продажната цена от 1833 DM на хектолитър спирт през същия период?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-99/83: Fioravanti, Съдебно решение от 27 ноември 1984 г.
1. С оглед по-специално на членове 1 и 5 от Споразумението между ЕИО и Швейцарската конфедерация относно прилагането на правилата за общностен транзит, съдържащи се в Регламент (ЕИО) № 2812/72 на Съвета, и на други конкретни разпоредби на тези правила, трябва ли транзитна операция, включваща стоки, които след изпращането им от Белгия (митническо бюро в Монтзен) до определен получател във фрийпорта на Женева (Ла Праий), Швейцария, са препратени от това лице чрез митническото бюро на този фрийпорт до друг получател в град Кремона (Италия) и там са окончателно внесени, да се счита за общностен транзит?
2. При разглежданите обстоятелства, било ли е законосъобразно швейцарските митнически органи да издадат международни товарителници CIM, съдържащи препратки към товарителниците, отнасящи се до предходния етап на превоза, и да ги маркират със символа T2, означаващ вътрешен общностен транзит, въз основа на твърдението (за което няма доказателство, тъй като копие № 3 от тези документи се предполага за изгубено), че по-ранните товарителници не са били маркирани с никакъв символ и следователно не са носили символа T1, при липсата на който операцията по общностен транзит следва да се третира като вътрешна, а не външна, тоест отнасяща се до стоки, които не произхождат от държави извън Общността?
3. В случай на стоки, които по същество произхождат от държава извън Общността (в случая от Австралия) и са били временно внесени в Белгия и следователно без плащане на каквито и да било мита в Белгия, държавата членка на Общността, в която е започнал разглежданият транзит, поражда ли тази транзитна операция, извършена въз основа на документи, позволяващи вътрешен общностен транзит, отговорност за държавата (и търговците), от която стоките са били изпратени (Белгия), или за държавата, от която впоследствие са били препратени (Швейцария), а не за държавата (Италия), където стоките са били окончателно внесени въз основа на формално валидни документи?
4. Като се има предвид, че член 36, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 542/69 предвижда, че „когато се установи, че в хода на операция по общностен транзит е извършено нарушение или нередност в определена държава членка, събирането на дължимите мита или други такси се извършва от тази държава членка...“, трябва ли събирането на селскостопанската такса да се извърши от държавата, в която е започнал транзитът, описан като вътрешен общностен транзит, или от държавата, от която стоките са били препратени, чрез производство срещу съответните търговци, дори ако в случая нарушението е било установено в Италия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-53/83: Allied Corporation/Съвет, Заключение от 21 ноември 1984 г.
Неправилно определяне на „нормалната стойност“ на продуктите и недостатъчно мотивиране относно този въпрос
Липса на ново разследване ab initio след оттеглянето на ценовите ангажименти
Недостатъчно доказване на наличието на вреда за съответната промишленост на Общността
Липса на мотиви относно необходимостта от намеса в интерес на Общността и относно размера на окончателните антидъмпингови мита
Нарушение на правото на информация и на правото на защита поради недостатъчно предварително уведомяване за съществените факти и съображения
Проява на произволна дискриминация спрямо жалбоподателите в сравнение с други американски износители
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-236/83: Universität Hamburg/Hauptzollamt München-West, Съдебно решение от 15 ноември 1984 г.
Параграфи 1 и 2 от член 3 от Регламент (ЕИО) № 1798/75 на Съвета от 10 юли 1975 година относно безмитния внос на образователни, научни и културни материали, разглеждани във връзка един с друг, трябва ли да се тълкуват в смисъл, че обстоятелството, че материалите могат да се считат за компоненти, резервни части или принадлежности на инсталация или сложна единица оборудване за научни изследвания, не им пречи да бъдат класифицирани като научни инструменти или апарати, ако е установено, че са способни да изпълняват самостоятелна научна функция и ако са изпълнени всички изисквания на член 3, параграф 1 от регламента?
Изразът „научни инструменти и апарати, които подлежат на безмитен внос“ по член 3, параграф 2 от Регламент № 1798/75 трябва ли да се тълкува в смисъл, че компонентите, резервните части и принадлежностите могат да бъдат внесени безмитно, при условие че са предназначени за научни инструменти или апарати, които са или са били допуснати безмитно, като безмитен внос не може да бъде предоставен, когато компонентите са предназначени да бъдат вградени в научна инсталация, произведена в Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.