Trstenjak
Генерален адвокат – Trstenjak
Дело C-471/07: AGIM и др., Определение от 4 декември 2007 г.
Приложимо ли е съединяване на дела, когато те са свързани по предмет, съгласно член 43 от Процедурния правилник на Съда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/06: Éditions Albert René/СХВП, Заключение от 29 ноември 2007 г.
Неспазване на член 63 от Регламент № 40/94 и на общия принцип на правото на Европейския съюз за забрана на reformatio in pejus
Нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 по отношение на приликата между стоките и услугите и приликата между марките
Неспазване на член 74 от Регламент № 40/94 поради отказа да се приеме, че марката „OBELIX“ е била общоизвестна и е имала повишен отличителен характер
Неспазване на член 63 от Регламент № 40/94 и на член 135, параграф 4 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд поради отхвърлянето на искането за отмяна на спорното решение вследствие на неприлагане на член 8, параграф 5 от Регламент № 40/94
Неспазване на член 63 от Регламент № 40/94 и на членове 44 и 48 и член 135, параграф 4 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд поради обявяването за недопустимо на искането за връщане на преписката на апелативния състав за ново разглеждане
Неспазване на член 63 от Регламент № 40/94 и на член 135, параграф 4 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд поради отказа да се допуснат някои документи
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-14/07: Weiss und Partner, Заключение от 29 ноември 2007 г.
1) Трябва ли член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000 да се тълкува в смисъл, че получателят няма право да откаже приемането съгласно член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000, когато единствено приложенията към даден документ, който следва да бъде връчен, не са съставени на езика на получаващата държава-членка или на език, който се използва в държавата-членка, където документът е изготвен, който получателят разбира?
2) В случай на отрицателен отговор на първия въпрос:
Трябва ли член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 1348/2000 да се тълкува в смисъл, че се счита, че по смисъла на този регламент получателят „разбира“ езика на държава-членка, където е изготвен документът, когато се е съгласил по договор, сключен с ищеца в рамките на неговата професионална дейност, езикът за кореспонденция да е този на държавата-членка, в която е изготвен документът?
3) В случай на отрицателен отговор на втория въпрос:
Трябва ли член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000 да се тълкува в смисъл, че получателят във всеки случай не може да се позове на разпоредбата на член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000, за да откаже приемането на приложения към документ, които не са съставени на езика на получаващата държава-членка или на език на държавата-членка, в която документът е изготвен, който получателят разбира, когато в рамките на своята професионална дейност той сключва договор, в който се съгласява езикът на кореспонденцията да е този на държавата-членка, в която е изготвен документът, и че приложенията от една страна се отнасят до посочената кореспонденция, а от друга страна са съставени на уговорения език?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-479/07: Франция/Съвет, Определение от 26 ноември 2007 г.
Условията, при които може да бъде допуснато спиране на изпълнението на акт на Европейския съюз в обезпечително производство.
Доказателствените изисквания за обосноваване на неотложност и сериозно и непоправимо увреждане.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-479/07: Франция/Съвет, Определение от 26 ноември 2007 г.
Допуска ли се Комисията на Европейските общности да встъпи в производство по искане за отмяна в подкрепа на Съвета на Европейския съюз съгласно приложимите процесуални разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-6/06: Cofradía de pescadores “San Pedro” de Bermeo и др./Съвет, Съдебно решение от 22 ноември 2007 г.
Нарушено ли е правото на защита на жалбоподателите чрез отказа на Първоинстанционния съд да допусне и разгледа поисканите от тях доказателства и експертизи относно действителността на претърпените вреди?
Може ли принципът на относителна стабилност и член 161, параграф 1, буква f) от Акта за присъединяване да пораждат субективни права за частноправни субекти, които да обосноват право на обезщетение при нарушение?
Дали Първоинстанционният съд е допуснал съществена грешка при преценката на наличието на достатъчно сериозно нарушение на правна норма от по-висш ранг, както и на принципите на правна сигурност и на легитимни правни очаквания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-6/06: Cofradía de pescadores “San Pedro” de Bermeo и др./Съвет, Съдебно решение от 22 ноември 2007 г.
Нарушени ли са принципите на относителната стабилност, правната сигурност и оправданите правни очаквания при разрешаването от страна на Съвета за прехвърляне на част от квотата за аншоа от Португалия на Франция?
Допустимо ли е Първоинстанционният съд да не се произнесе по възражение за недопустимост на иск, който е отхвърлил като неоснователен?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-206/07: Комисия/Португалия, Определение от 20 ноември 2007 г.
Приложими ли са основанията за възлагане на съдебните разноски върху държавата ответник, когато тя изпълни задълженията си едва след предявяването на иска?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/07: Autostrada dei Fiori и AISCAT, Определение от 16 ноември 2007 г.
Допустимо ли е преюдициалното запитване при липса на достатъчно фактически и правни уточнения, позволяващи на Съда да даде полезен отговор?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-12/07: Autostrada dei Fiori и AISCAT, Определение от 16 ноември 2007 г.
Изисква ли се националната юрисдикция да опише в достатъчна степен фактическите и правните обстоятелства, които обуславят необходимостта от преюдициално тълкуване от Съда на Европейския съюз?
Следва ли преюдициалното запитване да съдържа яснота относно връзката между спорните национални разпоредби и релевантните разпоредби на правото на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.