Mengozzi
Генерален адвокат – Mengozzi
Дело C-193/08: Fischer, Определение от 3 март 2009 г.
Последиците от оттеглянето на преюдициално запитване от национален съд след постановяване на съдебно решение по аналогичен казус.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-354/08: Комисия/Франция, Определение от 26 февруари 2009 г.
При какви условия съдебните разноски могат да бъдат възложени на ответната страна при оттегляне на иска от страна на ищеца по член 69, параграф 5 от Процедурния правилник?
Влияе ли поведението на ответната страна върху разпределението на разноските при прекратяване на делото поради оттегляне на иска?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-376/07: Kamino International Logistics, Съдебно решение от 19 февруари 2009 г.
Трябва ли забележка 5, Б от глава 84 от КН да се тълкува в смисъл, че цветен монитор, който може да възпроизвежда сигнали с произход както от автоматична машина за обработка на информация по смисъла на позиция 8471, така и от други източници, не може да бъде класиран в позиция 8471?
Ако мониторът, посочен в първия въпрос, може да бъде класиран в позиция 8471, въз основа на какви обстоятелства трябва да се определи дали това е единица от вида, използван изключително или главно в автоматичните системи за обработка на информация?
Обхваща ли приложното поле на Регламент № 754/2004 спорния монитор и ако отговорът е утвърдителен, валиден ли е този регламент, като се имат предвид отговорите на първия и втория въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-515/07: Vereniging Noordelijke Land- en Tuinbouw Organisatie, Съдебно решение от 12 февруари 2009 г.
1) Трябва ли член 6, параграф 2 и член 17, параграфи 1, 2 и 6 от [Директивата] да се тълкуват в смисъл, че на данъчнозадължено лице е позволено да включи в своите стопански активи не само дълготрайни активи, но и всички стоки и услуги, които се използват както за нуждите на икономическата дейност, така и за други цели, и да приспада изцяло и незабавно данъка върху добавената стойност, дължим за придобиването на тези стоки и услуги?
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос прилагането на член 6, параграф 2 от [Директивата] води ли по отношение на стоки и услуги, различни от дълготрайните активи, до еднократно облагане с ДДС за периода, през който е осъществено приспадането във връзка с тези стоки и услуги, или ДДС трябва да се събере през няколко периода
При утвърдителен отговор как трябва да се определи данъчната основа за тези стоки и услуги, които не подлежат на амортизация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/08: SKF, Заключение от 12 февруари 2009 г.
1) Трябва ли членове 2 и 4 от Шеста директива […] и членове 2 и 9 от Директива 2006/112 […] да се тълкуват в смисъл, че прехвърлянето на акциите на дъщерно дружество от страна на лице, което е данъчнозадължено във връзка с подлежащи на облагане с [ДДС] доставки на услуги, предоставени от него на това дъщерно дружество, представлява облагаема сделка
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че прехвърлянето е облагаема сделка, попада ли то сред освободените сделки с акции по член 13, Б, буква г), точка 5 от [Шеста] [д]иректива […] и по член 135, параграф 1, буква е) от Директива 2006/112
3) Независимо от отговора на предходните два въпроса, за пряко свързаните със сделката по прехвърляне разходи може ли да възникне право на приспадане, така както за общите разходи
4) За отговора на тези въпроси има ли значение обстоятелството, че прехвърлянето на акциите на дъщерното дружество е извършено на няколко етапа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-224/08: Комисия/Франция, Съдебно решение от 10 февруари 2009 г.
Нарушени ли са задълженията на държава членка по член 2 от Директива 2006/100/ЕО, като не са приети или съобщени в предвидения срок всички необходими мерки за транспониране на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-224/08: Комисия/Франция, Съдебно решение от 10 февруари 2009 г.
Нарушила ли е Френската република задълженията си по член 2 от Директива 2006/100/ЕО, като не е приела в предвидения срок всички необходими законодателни, подзаконови и административни мерки за транспониране на тази директива в националното си право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-487/07: L’Oréal и др., Заключение от 10 февруари 2009 г.
1) Когато в реклама на своите стоки или услуги търговец използва регистрирана марка, притежавана от конкурент, за да сравни характеристиките (и по-специално аромата) на стоките, които пуска в продажба, с характеристиките (и по-специално аромата) на стоките, които конкурентът пуска в продажба под тази марка, без при това да създава объркване, нито по друг начин да застрашава основната функция на марката, която е да обозначава произхода, това използване попада ли [в приложното поле] на член 5, параграф 1, [буква a) или б)] от Директива 89/104?
2) Когато в дейността си (и по-специално в сравнителен списък) търговец използва [общоизвестна] регистрирана марка за обозначаване на характеристика на своя стока (по-специално аромата ѝ по такъв начин, че:
a) не създава каквато и да е вероятност от объркване;
б) не засяга продажбата на стоките [под] [общоизвестната] регистрирана марка;
в) не нанася вреда на основната функция на марката, която е да гарантира произхода, нито уврежда репутацията на тази марка чрез опетняване на нейния образ или чрез размиване […], или по какъвто и да било друг начин;
г) играе значителна роля за представянето на стоката на търговеца,
[това използване] попада ли в приложното поле на член 5, параграф l, буква a), от Директива 89/104?
3) В контекста на член 3а, буква ж) от Директива [84/450] какво е значението на израза [„се облагодетелства несправедливо от“] и по-специално когато търговец сравнява своя стока със стока от [общоизвестна] марка в сравнителен списък, по този начин той облагодетелства ли се несправедливо от известността [на тази] марка […]?
4) В контекста на член 3а, буква з) от посочената директива какво е значението на израза „представя стоките или услугите като имитация или копие“, и по-специално този израз [обхваща ли] случаите, в които без да поражда объркване или да въвежда в заблуждение, страната просто честно обявява, че нейната стока притежава основна характеристика (аромат), идентична с тази на […] общоизвестна стока, защитена с марка?
5) Когато търговец използва знак, [подобен] на регистрирана марка с добра репутация, и този знак не е подобен на марката до такава степен, че да предизвика объркване, като:
a) основната функция на регистрираната марка, която е да гарантира произхода, не е накърнена или застрашена;
б) няма опетняване или объркване относно регистрираната марка или нейната добра репутация, нито някаква опасност това да се случи;
в) това не засяга продажбите на [притежателя] на марката;
г) [притежателят] на марката не е лишен от [каквато и да било] облага, свързана с представянето, запазването или […] развитието на своята марка;
д) търговецът получава обаче търговско предимство от използването на своя знак поради приликата му с регистрираната марка,
това използване представлява ли „несправедливо облагодетелстване“ от известността на регистрираната марка по смисъла на член 5, параграф 2 от Директива [89/104]?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-269/08: Комисия/Малта, Определение от 5 февруари 2009 г.
Следва ли Република Малта да понесе съдебните разноски, когато оттеглянето на иска е резултат от нейните действия след подаването му?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.