всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Geelhoed

Генерален адвокат – Geelhoed

Дело C-239/02: Douwe Egberts, Заключение от 11 декември 2003 г.

A.1. Следва ли член 2 от Директива 1999/4/ЕО относно екстрактите от кафе и цикория да се тълкува в смисъл, че само наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), или член 2 следва да се тълкува в смисъл, че наименованията на продуктите, изброени в приложението, могат да се използват само за продуктите, посочени в това приложение, но че наред с тези наименования на продукти могат да се използват и други наименования за тези продукти (например измислено или търговско наименование)?
A.2. Ако Съдът на Европейските общности приеме, че член 2 от Директива 1999/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 февруари 1999 година относно екстрактите от кафе и цикория трябва да се тълкува в смисъл, че само наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), не следва ли тогава, че тази директива противоречи на член 28 от Договора за ЕО, който забранява количествените ограничения върху вноса и всички мерки с равностоен ефект между държавите членки на Европейската общност, тъй като директивата, тълкувана по този начин, изключва, що се отнася до продуктите, попадащи в нейното определение за екстракти от кафе:
– използването на наименования, различни от „екстракт от кафе“ или „разтворимо кафе“, като например наименованието „кафе“;
– по този начин запазва използването на наименованието „кафе“ само за една форма на „кафе“, а именно кафеното зърно;
– и по този начин изкуствено защитава пазара на кафе от конкуриращи се продукти, състоящи се от форми на кафе, различни от кафените зърна, като между другото екстракти от кафе и разтворимо кафе?
B.1. Следва ли член 18, параграф 1 и член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкуват в смисъл, че нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“ в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или тяхната реклама, макар че такива твърдения не са забранени от директивата, представляват нарушения на директивата, като се има предвид, че осмото съображение на директивата гласи, че най-подходящото етикетиране е това, което създава най-малко пречки за свободната търговия, и че следователно тези национални разпоредби не могат да бъдат прилагани?
B.2. Следва ли член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкува в смисъл, че „защита на общественото здраве“ трябва да се разбира като включваща нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“?
C. Следва ли член 28 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които не са хармонизирани на европейско равнище и които се отклоняват от Директива 2000/13/ЕО, доколкото забраняват определени твърдения в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или тяхната реклама, като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“, трябва да се считат за мерки с равностоен ефект и/или количествени ограничения върху вноса между държавите членки на Европейската общност, доколкото тези национални разпоредби:
– налагат допълнителна тежест върху вноса на хранителни продукти при привеждането на тези продукти в съответствие с националното законодателство и по този начин възпрепятстват търговията между държавите членки и
– не се прилагат за всички участници на пазара, които осъществяват дейността си на националната територия, доколкото има продукти от напълно сходен характер (например козметични продукти), за които тези разпоредби не се прилагат и за които не съществува друга еквивалентна разпоредба, и че следователно тези разпоредби не могат да бъдат прилагани от националния съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-122/03: Комисия/Франция, Съдебно решение от 11 декември 2003 г.

Съвместимо ли е с член 28 ЕО изискването към вносителите и дистрибуторите на лекарствени продукти, които вече имат разрешение за пускане на пазара във Франция или на общностния пазар, да представят при поискване заверено копие или удостоверение за наличието на такова разрешение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-204/02: Joynson/Комисия, Определение от 10 декември 2003 г.

Правилно ли е приложен съдебният контрол върху сложната икономическа преценка на Комисията по член 81, параграф 3 ЕО и Регламент № 1984/83, включително относно рентабилността и компенсиращите предимства за наемателите?
Изчерпани ли са средствата за защита по отношение на нови доводи, които не са предявени пред първоинстанционния съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-129/00: Комисия/Италия, Съдебно решение от 9 декември 2003 г.

Съвместими ли са националните правила за доказване на прехвърлянето на непряко наложени такси върху трети лица с изискванията на правото на Европейския съюз, когато тези правила, както са тълкувани и прилагани от административните органи и съдилищата, правят упражняването на правото на възстановяване на такива такси практически невъзможно или прекомерно трудно за данъкоплатеца?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-185/00: Комисия/Финландия, Заключение от 5 декември 2003 г.

Нарушение на задълженията по член 8, параграфи 2 и 3 от Директива 92/81/ЕИО и член 5, параграф 1 от Директива 92/82/ЕИО, поради неизпълнение на изискванията за въвеждане на фискален контрол върху разпространението и потреблението на леко гориво (домашно гориво) съгласно член 8 от Директива 92/81/ЕИО и допускане на използването на гориво, облагаемо като отоплително, като моторно гориво в моторни превозни средства, надхвърляйки предоставените дерогации по Акта за присъединяване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-463/02: Комисия/Швеция, Заключение от 27 ноември 2003 г.

Нарушение на правото на Европейския съюз при тълкуването и прилагането на релевантните разпоредби
Неправилна преценка на фактите и доказателствата, довела до неправилен извод относно приложимостта на съответното законодателство

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-332/02: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 27 ноември 2003 г.

Нарушени ли са задълженията на Обединеното кралство по член 15 от Директива 1999/13/ЕО поради неизпълнение на задължението за транспониране на директивата в националното законодателство в предвидения срок или поради неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за приетите мерки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-185/00: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 27 ноември 2003 г.

Съвместимо ли е финландското законодателство, което позволява използването на по-слабо облаган газьол като моторно гориво чрез въвеждане на допълнителни такси и/или горивна такса, с изискването по член 5 от Директива 92/82 за облагане на газьол, използван като моторно гориво, с минималната ставка на акциза?
Осигурява ли финландската система за фискален контрол ефективно предотвратяване на използването на по-слабо облаган газьол като моторно гориво и гарантира ли тя, че газьолът, използван като моторно гориво, се облага с минималната ставка на акциза, съгласно член 8, параграфи 2 и 3 от Директива 92/81?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-381/01: Комисия/Италия, Заключение от 27 ноември 2003 г.

Неизпълнение на задълженията по член 11 от Шестата директива (77/388/ЕИО) поради неприлагане на ДДС върху субсидиите, предоставени съгласно Регламент № 603/95 относно общата организация на пазара на сушени фуражи – по-конкретно, че субсидиите следва да се считат за субсидии, пряко свързани с цената по смисъла на член 11(A), параграф 1, буква а) от Шестата директива.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-144/02: Комисия/Германия, Заключение от 27 ноември 2003 г.

Нарушение на правото на Европейския съюз при тълкуването и прилагането на релевантните разпоредби
Неправилна преценка на фактите и доказателствата от страна на Общия съд

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1313233343561 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form