всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

1) Когато вдовицата на мигриращ работник е придобила право на лична пенсия за инвалидност в една държава членка без прилагане на разпоредбите на Общността и претендира за вдовишка пенсия в друга държава членка въз основа на трудовата дейност на съпруга си, отново без прилагане на разпоредбите на Общността, съвместимо ли е с членове 48 и 51 от Договора за ЕИО институцията на втората държава, която отпуска вдовишката пенсия, да взема предвид при прилагането на правилата, предвидени в собственото си законодателство за предотвратяване на припокриването на обезщетения, пенсията за инвалидност, отпусната от първата държава, по същия начин, както взема предвид обезщетенията за инвалидност, отпуснати по собственото си законодателство?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, как следва да се третира пенсията за инвалидност, отпусната от друга държава членка, която не може да бъде преобразувана в пенсия за старост, ако законодателството на държава членка третира припокриването на вдовишка пенсия, отпусната от тази държава, с обезщетение за инвалидност или пенсия за старост по различен начин: трябва ли тя да се третира като обезщетение за инвалидност или като пенсия за старост
Следва ли евентуално да се прави разграничение в зависимост от това дали получателят на пенсията за инвалидност е достигнал пенсионна възраст или получава пенсия за старост?
3) Тази пенсионна възраст трябва ли да бъде възрастта, определена в законодателството, което съдържа разпоредбата относно припокриването на обезщетения, или възрастта, определена в законодателството, уреждащо неподлежащо на преобразуване обезщетение, припокриването на което с друго обезщетение се регулира?
4) Приложим ли е член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 574/72 към припокриването на непряка пенсия (вдовишка пенсия) с пряка пенсия от различен вид (пенсия за инвалидност или пенсия за старост)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Дали обстоятелствата, изложени в искането на ищеца от 1 декември 1983 г., представляват непреодолима сила по смисъла на Регламент № 3183/80 на Комисията от 3 декември 1980 г., по-специално членове 36 и 37 от него, така че да оправдаят анулирането на издадения от Службата за външна търговия на Министерството на земеделието на Гърция лиценз за износ и възстановяването на сумата, внесена от ищеца като обезпечение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

1) Следва ли системата за интервенция, установена за млечния сектор съгласно основния Регламент № 804/68 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти, да се тълкува в смисъл, че обезмасленото мляко на прах, което отговаря на изискванията за качество за интервенционно складиране съгласно член 5 от Регламент № 804/68 във връзка с Регламент № 625/78, трябва да се счита за допустимо за помощ по член 10 от Регламент № 804/68 във връзка с Регламент № 1725/79
2) Ако при прилагане на метода на анализ, предвиден в приложение IV към Регламент № 625/78, може да се заключи, с оглед на посочения в тази разпоредба толерансен праг, че суроватката отсъства, означава ли това, че разглежданото обезмаслено мляко на прах може също да се счита за свободно от суроватка за целите на предоставянето на помощ по Регламент № 1725/79
3) Ако на втория въпрос се отговори утвърдително: а) означава ли фактът, че методът на анализ, предвиден в правилата за интервенция в приложение IV към Регламент № 625/78, допуска толерансен праг от 2%, че същият толерансен праг трябва да се прилага към резултатите от анализите, извършени от държавите членки, използващи други методи, които не са предвидени в правото на Общността, в процедурата за предоставяне на помощ по Регламент № 1725/79
б) ако може да се заключи въз основа на резултатите от анализ, отчитащ съответния толерансен праг, че суроватката отсъства от дадена пратка обезмаслено мляко на прах, означава ли това, че получателят на помощ по Регламент № 1725/79 има абсолютна защита срещу иск за възстановяване на помощта, дори ако компетентният орган установи въз основа на други констатации (например след инспекция на място при производителя на разглежданото обезмаслено мляко на прах), че към пратката обезмаслено мляко на прах е добавена суроватка
4) Противоречи ли член 1, параграф 2 от Регламент № 1725/79 на принципа на пропорционалност в правото на Общността, доколкото обезмасленото мляко на прах не е допустимо за помощ, тъй като е установено наличие на суроватка, въпреки че същият продукт трябва да се счита за допустим за продажба на интервенционната агенция въз основа на приложение IV към Регламент № 625/78?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

1. Следва ли член 16, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 517/72 на Съвета да се тълкува в смисъл, че е достатъчно държава-членка да предвиди в националното си законодателство, с което се прилага този регламент, процедура, която позволява на заинтересованите страни, преди да бъде взето решение по дадено заявление, да представят писмени възражения срещу това заявление в срок от 30 дни от неговото депозиране за обществено разглеждане?
2. Следва ли „решенията по заявления за въвеждане на редовна услуга, взети по споразумение между държавите-членки, на чиято територия се качват или слизат пътници“, посочени в член 13, параграф 1 от Регламент № 517/72, да се считат за:
(а) решения на държавата-членка, в която предприятието, подало заявлението за разрешение, има седалище, взети от тази държава-членка само след като другите заинтересовани държави-членки са дали съгласието си;
или
(б) многостранни решения, приети съвместно от няколко държави-членки след международни преговори;
или
(в) sui generis решения, които, с оглед на техния характер и съществуването на алтернативна процедура за приемане на решение при липса на съгласие, могат да се приравнят на акт или решение на институция на Общността?
3. В случай че Съдът приеме, че тълкуването, изложено в част (в) на втори въпрос, е правилно, невалидно ли е решението, което нидерландският министър на транспорта, водния контрол и строителството е обявил – и за което е изложил мотиви – в писмото си от 17 ноември 1983 г., на основание, че поради причините, изложени в мотивите на настоящото решение, то противоречи на член 190 от Договора за ЕИО и/или на Регламент № 517/72, по-специално на член 8 от него?
4. Ако Съдът не приеме тълкуването, изложено в част (в) на втори въпрос, следва ли член 8, параграф 1 от Регламент № 517/72 да се тълкува в смисъл, че изразът „съществуващи пътнически транспортни услуги“ обхваща само редовни пътнически услуги с автобуси, извършвани по същия маршрут и използващи същия начин за преминаване на Ламанша, както услугата, която е предмет на заявлението, или се разпростира и върху други видове пътнически услуги с автобуси (извършвани частично по различен маршрут; използващи друг начин за преминаване на Ламанша) и върху пътнически услуги с железопътен транспорт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Нарушение на членове 2, 4 и 11, параграф 6 от Решение № 1696/82/ЕОВС на Комисията от 30 юни 1982 година
Злоупотреба с власт поради дискриминация и нарушение на принципа на защита на оправданите правни очаквания

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Дали член 4, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година относно постепенното прилагане на принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване има пряко действие в смисъл, че може да бъде позоваван от частноправни субекти в отношенията им с държавата и може да засегне приложимостта на дискриминационни разпоредби, като по този начин даде възможност на жена в положението на жалбоподателката да получи инвалидна пенсия от датата, на която държавите членки е трябвало да завършат процеса на прилагане на директивата, която за Обединеното кралство е 22 декември 1984 година, тоест шест години след нейното уведомяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Неправилно прилагане на член 93, параграф 3 от Договора за ЕИО
Нарушение на правото на изслушване
Недостатъчна мотивировка по отношение на условията, предвидени в член 92, параграф 1, и отказа да се приложи член 92, параграф 3
Неправилна мотивировка, доколкото Комисията не е признала, че помощта е съвместима с общия пазар по смисъла на член 92, параграф 3

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Злоупотреба с власт
Нарушение и неправилно прилагане на членове 4 и 6 от Регламент № 1883/78 и на приложение I към Регламент № 3247/81
Нарушение на принципа за защита на оправданите правни очаквания поради ретроактивното действие на решението на Комисията

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1987 г.

Неправомерно неизпълнение на задължението за навременно внасяне на финансовите вноски в бюджета на Общността
Отказ за заплащане на лихви за забава поради твърдяно наличие на непреодолима сила (форсмажорни обстоятелства)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form