всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Дали турски гражданин, пребиваващ в Германия, който попада в личния обхват на член 2 от Решение № 3/80 от 19 септември 1980 г. на Съвета по асоцииране, създаден съгласно Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция („Решение № 3/80“), и който притежава само Aufenthaltsbewilligung, има право, произтичащо пряко от член 3 във връзка с член 4, параграф 1, буква h) от Решение № 3/80, на германски детски надбавки, така че това право да е обусловено единствено от изпълнението на условията, приложими по отношение на германските граждани, а не от изпълнението на допълнителните условия, приложими за чужденци, които са предвидени в първото изречение на параграф 1, алинея 3 от Bundeskindergeldgesetz („BKGG“) в редакцията, публикувана в Официалното съобщение от 31 януари 1994 г. (BGBl. I, стр. 168)
Или, за да се формулира този въпрос по-общо: Забранено ли е на държава членка да отказва на турски гражданин, който попада в личния обхват на член 2 от Решение № 3/80, семейни обезщетения, предвидени в нейното законодателство, на основание, че този гражданин не притежава Aufenthaltsberechtigung или Aufenthaltserlaubnis
2. Явява ли се турски гражданин, пребиваващ на територията на държава членка, работник по смисъла на член 2 във връзка с член 1, буква б) от Решение № 3/80 през периодите, когато съгласно законодателството на тази държава задължителните вноски за пенсионното осигуряване се считат за платени в негова полза за времето, прекарано в отглеждане на дете
3. Следва ли турски гражданин, пребиваващ на територията на държава членка, който, наред с обучението си, работи там въз основа на съответно Aufenthaltserlaubnis до 16 часа седмично като случаен работник, да се счита само на това основание за работник по смисъла на член 2 във връзка с член 1, буква б) от Решение № 3/80, или във всеки случай, тъй като този гражданин е осигурен по задължителна схема за застраховка срещу трудови злополуки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Може ли обвиняем в наказателно производство, образувано за нарушение на член 8, параграф 2, буква а) от Wegenverkeerswet (Закона за движението по пътищата) 1994, успешно да се позове на това, че прилагането на Regeling Ademanalyse (Регламент за анализ на дишането) (Ned. Stcrt 1987, 187), изменен, с който се определят допълнителни правила относно изискванията към апаратите за анализ на дишането и изпитванията, на които тези апарати трябва да бъдат подложени, трябва да бъде изключено – когато за целите на разследването, посочено в член 8, параграф 2, буква а) от Wegenverkeerswet 1994, този регламент се основава, съгласно член 65 от Invoeringswet Wegenverkeerswet (Закона за въвеждане на Закона за движението по пътищата) 1994, на член 163 от Wegenverkeerswet във връзка с член 5 от Besluit Alcoholonderzoeken (Декрет за провеждане на тестове за определяне на алкохолното съдържание) (Stb. 1987, 432), изменен, – с оглед на това, че регламентът не е нотифициран на Европейската комисия, както се изисква по член 8 от Директива 83/189/ЕИО?
2. Длъжен ли е съдът в наказателно производство от посочения по-горе вид служебно да не прилага този регламент поради липсата на изискваната нотификация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Неправомерност на съвместното действие на Съвета относно визите за транзитно преминаване през летища, поради това че е прието извън рамките на компетентността на Общността по член 100в от Договора за ЕО и следователно нарушава разпоредбите на Договора за ЕО
Липса на компетентност на Съда на Европейските общности да разглежда жалба за отмяна срещу акт, приет на основание дял VI от Договора за Европейския съюз

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. (a) Противоречи ли на членове 2, параграф 1 и 5, параграф 1 от Директива 76/207/ЕИО на Съвета на Европейските общности („Директивата за равно третиране“) уволнението на работничка по всяко време по време на нейната бременност в резултат на отсъствие поради заболяване, произтичащо от тази бременност?
(b) Има ли значение за отговора на въпрос 1(а) обстоятелството, че работничката е уволнена въз основа на договорна клауза, която дава право на работодателя да уволни служители, независимо от пола, след определен брой седмици непрекъснато отсъствие?
2. (a) Противоречи ли на членове 2, параграф 1 и 5, параграф 1 от Директивата за равно третиране уволнението на работничка в резултат на отсъствие поради заболяване, произтичащо от бременност, която няма право да отсъства от работа поради бременност или раждане за периода, определен от националното законодателство, тъй като не е била наета за изискуемия от националното законодателство период, когато уволнението се случва през този период?
(b) Има ли значение за отговора на въпрос 2(а) обстоятелството, че работничката е уволнена въз основа на договорна клауза, която дава право на работодателя да уволни служители, независимо от пола, след определен брой седмици непрекъснато отсъствие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Представлява ли иск, с който получателят на стоки, установил, че те са повредени след приключване на транспортна операция по море, а след това и по суша, или неговият застраховател, който е встъпил в правата му след обезщетяване, търси обезщетение за претърпените вреди, позовавайки се на коносамента, обхващащ морския транспорт, не срещу лицето, което е издало документа на своята фирмена бланка, а срещу лицето, което ищецът счита за действителния морски превозвач, основан ли е на договор за превоз и попада ли поради това или поради друга причина в обхвата на въпросите, свързани с договор, по смисъла на член 5, параграф 1 от Конвенцията?
2. Ако на предходния въпрос се отговори отрицателно, представлява ли случаят въпрос, свързан с непозволено увреждане по смисъла на член 5, параграф 3 от Конвенцията, или следва да се приложи принципът, установен в член 2 от Конвенцията, че компетентни са съдилищата на държавата, на чиято територия ответникът е установен?
3. В случай че случаят следва да се разглежда като въпрос, свързан с непозволено увреждане, може ли мястото, където получателят, след приключване на морската транспортна операция и след последващата сухопътна транспортна операция, просто е установил, че доставените му стоки са повредени, да представлява — и ако да, при какви условия — мястото на настъпване на вредата, което според решението на Съда от 30 ноември 1976 г. по дело 21/76 Bier срещу Mines de Potasse d'Alsace може да бъде „мястото, където е настъпило вредоносното събитие“ по смисъла на член 5, параграф 3 от Конвенцията?
4. Може ли ответник, установен на територията на Договаряща държава, да бъде привлечен в друга Договаряща държава пред съда, разглеждащ иск срещу съответен ответник, който не е установен на територията на която и да е Договаряща държава, на основание, че спорът е неделим, а не само свързан?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Може ли националният съд да приложи разпоредба на националното право (в случая член 281 от Гражданския кодекс на Гърция), за да прецени дали право, предоставено от съответните разпоредби на Общността, се упражнява от притежателя му, или съществуват други принципи на правото на Общността, и ако да, кои, които националният съд може, ако е необходимо, да използва като основание?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, т.е. ако Съдът на Европейските общности си запазва такава компетентност, например поради съображения, свързани с еднаквото прилагане на разпоредбите на Общността, могат ли конкретните обстоятелства, формулирани от ответната държава като възражение, които са били предмет на доказване в решение № 5943/1994 на този съд, или някои от тях, и ако да, кои, да попречат на уважаването на иск, основан на нарушение на член 25, параграф 1 от Втората директива 77/91/ЕИО на Съвета?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Нарушение на член 13, буква А, параграф 1, буква м) от Шестата директива 77/388/ЕИО, като се предоставя освобождаване от ДДС за услуги, тясно свързани със спорта или физическото възпитание, само на частни организации, чиито членски вноски не надвишават определена сума, което въвежда необосновано ограничение, непредвидено в директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Нарушение на правото на съдебна защита в рамките на „разумен срок“ поради прекомерната продължителност на производството
Нарушение на принципа на устността поради изтичането на 22 месеца между закриването на устната фаза и постановяването на решението
Нарушение на принципите относно доказателствата – както по отношение на тяхното представяне, така и по отношение на тяхната преценка
Неправилно прилагане на правилата относно представянето на доказателства извън срока
Нарушение на правото на достъп до преписката
Неправилно прилагане на член 85, параграф 1 от Договора
Нарушение на член 15 от Регламент № 17 относно определянето на глобата

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Нарушение на член 6, параграф 1, буква б) и член 5, параграф 1, буква о) от Директива 64/433/ЕИО, изменена с Директива 91/497/ЕИО, във връзка с членове 5, 7 и 8 от Директива 89/662/ЕИО и член 30 от Договора, чрез налагане на изискване за специално маркиране и термична обработка на трупове на некастрирани мъжки прасета независимо от теглото им, когато се установи концентрация на андростерон над 0,5 μg/g чрез метода на професор Клаус, както и чрез определяне, че при превишаване на този праг месото се счита за негодно за консумация от човека по смисъла на член 5, параграф 1, буква о) от директивата.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1) Следва ли член 5 от Регламент № 3093/94 на Съвета да се тълкува (в светлината на член 130 R от Договора) като позволяващ свободното използване на халон (т.е. продукти с тежко въздействие върху околната среда), като ограничава само производството или използването от страна на производителите и в същото време свободно разрешава вноса му, докато напълно забранява използването (и следователно както производството, така и вноса) на HCFC (т.е. продукти с по-малко въздействие върху околната среда) за цели, които не са предвидени в член 5
2) Не представлява ли правилото, установено с Регламент № 3093/94, мярка с ефект, равностоен на количествени ограничения, тъй като, при липса на основанията, посочени в член 36 от Договора, то ограничава свободното движение на стока на цялата територия на Общността
3) Не представлява ли действието на Общността и нейните институции, в рамките на приемането на Регламент № 3093/94, както и по-специално в етапите след това приемане, намеса на публични власти, насочена към засилване на господстващото положение на определени оператори, като такава намеса сама по себе си представлява случай на злоупотреба по смисъла на член 86 от Договора
4) Могат ли правилата, предназначени за защита на околната среда — и по-специално Регламент № 3093/94 — да се тълкуват в смисъл, че дерогират общностното право в областта на конкуренцията (като по този начин позволяват или улесняват сключването на споразумения или злоупотреба с господстващо положение), или забраните, предвидени в посоченото право, са безусловни и не подлежат на дерогация, като не се допуска никакво изключение или ограничение нито от страна на Общността, нито от страна на отделните държави членки
5) Валиден ли е член 5 от Регламент (ЕО) № 3093/94 на Съвета от 15 декември 1994 г. по отношение на членове 3, 5, 30, 86, 92 и 130 R от Договора за ЕО, доколкото тази разпоредба безусловно забранява, считано от 1 юни 1995 г., използването на HCFC в сектора за борба с пожарите, по съображенията и за основанията, изложени в мотивите по-горе
6) Следва ли член 5 от Регламент (ЕО) № 3093/94 на Съвета от 15 декември 1994 г., относно вещества, които разрушават озоновия слой, да се тълкува в смисъл, че, в сектора за борба с пожарите, считано от 1 юни 1995 г., използването, търговията, производството и вносът на хидрохлорфлуоровъглероди са забранени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form