всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.1984 г.

Приложими ли са предпоставките за спиране на изпълнението на решение за налагане на глоба според член 39 от Договора за ЕОВС?
Явява ли се изискването за предоставяне на банкова гаранция обосновано като условие за спиране на изпълнението на наложената глоба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Позволено ли е на Caisse d'Allocations Familiales, на основание член 48 от Договора за ЕИО, да изисква възстановяване на семейните помощи, изплатени на родителите на млад мъж с британско гражданство, поради това че той следва обучението си в Англия, и да спре изплащането на тези помощи по същата причина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

Неспазване на задължението да се посочи областта на компетентност на кандидатите при вземане на решение за прехвърляне от категория B в категория A
Неспазване на задължението да се определи в коя от двете първоначални списъци (по азбучен ред или по заслуги) кандидатите, добавени с допълнителния списък, следва да бъдат включени
Неправомерен отказ на назначаващия орган да отмени всички повишения, извършени въз основа на списъците, публикувани в Административно съобщение № 281 от 10 юни 1980 г.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

a) Следва ли изискванията на член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент (ЕИО) № 1259/72 на Комисията от 16 юни 1972 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1972 (II), стр. 559), изменен с член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2161/72 на Комисията от 10 октомври 1972 г. (Официален вестник, специално издание на английски език 1972 (10 до 31 октомври), стр. 5), да се считат за изпълнени дори ако прахът за приготвяне на сладолед, попадащ под тарифни подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа, в крайна сметка не е бил използван за приготвяне на сладолед и ако този прах е бил разделен на съставните си части чрез по-нататъшна обработка и тези съставки са били допълнително обработени в млечни прахообразни препарати и шоколад?
б) Простира ли се задължението на спечелилия търга да представи доказателства съгласно първото изречение на член 18, параграф 2 от Регламент № 1259/72, изменен с член 3 от Регламент (ЕИО) № 1237/73 на Комисията от 10 май 1973 г. (Официален вестник 1973, L 128, стр. 1), и върху обработката, която се извършва след производството на праха за приготвяне на сладолед в съответствие с член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент № 1259/72, изменен с член 1, параграф 2 от Регламент № 2161/72?
в) Прилага ли се член 6, буква а) (въведен с Регламент (ЕИО) № 1910/73 на Комисията от 13 юли 1973 г. (Официален вестник 1973, L 196, стр. 10)), както се предполага от преамбюла, само за продукти, попадащи под заглавие № 19.08 от Общата митническа тарифа, или включва и сладоледени продукти, попадащи под тарифни подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа?
г) Представлява ли „прахът за приготвяне на сладолед, попадащ под подзаглавия № ex 18.06 D или ex 21.07 F от Общата митническа тарифа“ по член 6, параграф 1, буква в), изменен с Регламент № 2161/72, единствения продукт от тази категория, в който маслото може да бъде обработено, или в рамките на по-нататъшната обработка, разрешена от член 6, буква а), могат да бъдат произведени всички продукти, попадащи под подзаглавия № 18.06 D и № 21.07 F, без да се загуби гаранцията?
д) Означава ли фактът, че член 18, параграф 2, изменен с Регламент № 1237/73, не споменава член 6, буква а), че нарушение на член 6, буква а) не засяга освобождаването на гаранцията или трябва да бъде отказано освобождаването на гаранцията, ако се установи, че е налице нарушение на посочения член?
е) Несъвместимо ли е добавянето на свързващия агент „натриев казеинат“ с целта на член 6, параграф 1, буква в) (трети вариант) от Регламент № 1259/72, която е да се насърчи производството на прах за сладолед, подходящ за консумация, ако резултатът от добавянето му е прах за приготвяне на сладолед, който не може да се използва за производство на сладолед съгласно законодателството за храните и разпространението им във Федерална република Германия, макар че може в някои държави членки?
ж) Ако се приеме, че добавянето на „натриев казеинат“ е без значение, има ли значение за освобождаването на гаранцията по член 18, параграф 2, първо изречение от Регламент № 1259/72, изменен с член 3 от Регламент № 1237/73, че спечелилият търга не може да докаже, че прахът за приготвяне на сладолед, смесен с натриев казеинат, е бил изпратен в държави членки като Белгия, Люксембург и Нидерландия, които позволяват използването на свързващия агент дори за прах за сладолед?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Дължеше ли Комисията да приеме защитни мерки срещу вноса на гръцки нови картофи, за да предотврати сериозни смущения на пазарите на държавите членки?
Била ли е Комисията длъжна да предприеме действия срещу предполагаеми антиконкурентни практики при износа на гръцки картофи, включително по член 85 от Договора и Регламент № 17/62?
Следваше ли Комисията да задължи Гърция да премахне държавната помощ за износ на картофи по член 93, параграф 2 от Договора?
Можеше ли Комисията да наложи компенсаторни такси по член 46 от Договора за ЕИО с цел възстановяване на конкурентното равновесие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

I. Как следва да се тълкува член 3, параграф 1 от Регламент № 1798/75 от 10 юли 1975 г. (в първоначалната му редакция) по отношение на израза „научни инструменти и апарати“
1. Може ли той да обхваща и материали, които са компоненти, резервни части или принадлежности на едно оборудване
Ако на въпрос 1 се отговори утвърдително: 2. Включва ли изразът „инструменти и апарати“ материали от всякакъв вид или само такива, които са проектирани така, че да могат да се използват за извършване на определена операция или за постигане на определени ефекти по отношение на други изделия
Какви други критерии, ако има такива, са решаващи за определението на този израз
3. В случай на материали, които са компоненти, резервни части или принадлежности на едно оборудване, зависи ли въпросът дали те са инструменти или апарати от това дали, по отношение на това оборудване или неговите други компоненти, те са (а) структурно автономни (например имат собствен корпус, собствена основа или подобно) и/или (б) изпълняват независима функция
Ако на въпрос 3 (а) се отговори отрицателно и на въпрос 3 (б) се отговори положително: (в) Когато компонент, резервна част или принадлежност изпълнява независима функция в рамките на оборудването, решаващият фактор ли е дали той е способен да работи самостоятелно, т.е. по-специално дали освен самия работещ компонент, съдържа и задвижващ механизъм за него
4. Явява ли се решаващ фактор по отношение на научния характер на инструментите и апаратите, които са компоненти на едно оборудване, това дали тези инструменти и апарати, разглеждани сами по себе си, служат за научни цели, особено с оглед на техните собствени характеристики и функциите (или частите от функции), които изпълняват, или техният научен характер се установява само поради факта, че оборудването, на което са част, е научно и че, тъй като са специфични компоненти на това оборудване, могат да се използват само във връзка с него и така, както и то, се използват главно или изключително за научни изследвания
II. Как следва да се тълкува член 3, параграф 2 от Регламент № 1798/75
1. Означава ли изразът „необходими за функционирането на научни инструменти и апарати“, че (а) инструментите и апаратите са неспособни да функционират без съответния компонент, резервна част или принадлежност; или решаващият фактор ли е дали (б) компонентите, резервните части или принадлежностите са специално изработени или пригодени за съответните инструменти и апарати и следователно са специфични компоненти, резервни части или принадлежности за тези инструменти или апарати
2. Води ли изразът „които отговарят на условията за безмитен внос“ до това, че инструментите и апаратите, за функционирането на които са необходими компонентите, резервните части или принадлежностите: (а) са или са били сами внесени, или е достатъчно те (б) да отговарят на изискванията, предвидени за безмитен внос по Общата митническа тарифа, така че член 3, параграф 2 от Регламент № 1798/75 се прилага дори когато някои от компонентите на инструментите и апаратите са внесени от държава, която не е членка, а други са произведени в Общността, при условие че в Общността не се произвеждат инструменти или апарати със същата научна стойност като тези, сглобени от тези компоненти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1984 г.

Следва ли специалното възстановяване на медицински разходи по член 72, параграф 3 от Правилника за длъжностните лица да се изчислява на базата на основната месечна заплата, претеглена съгласно член 64 от Правилника, с оглед на условията на живот на мястото на работа на длъжностното лице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.1984 г.

Установяват ли се условия за редовно уведомяване при наличие на формална грешка в наименованието на адресата, ако решението фактически е достигнало до надлежния субект и последният се е идентифицирал като адресат?
В кой момент следва да започне да тече срокът за обжалване при установено редовно уведомяване въпреки формална грешка в адресата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

Може ли осигурено лице, което е гражданин на държава — членка на Европейската икономическа общност, е наето от френско дружество и пребивава във Франция, да претендира, че неговото осигуряване по френската обща схема за социално осигуряване трябва да се запази за времето на неговото командироване в Нигерия, на основание Регламент № 1612/68 на Съвета, и при тези обстоятелства следва ли да се пренебрегне ограничението, съдържащо се във втория параграф на член 39 от Закона от 3 януари 1972 г., който е възприет като трети параграф на член L 341-3 от Кодекса на труда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1984 г.

1. Може ли Oberlandesgericht във Федерална република Германия, пред който е подадена жалба от длъжника срещу решение за допускане на изпълнение по членове 36 и 37 от Конвенцията, да издаде разпореждане по втора алинея на член 38 от Конвенцията, с което изпълнението да бъде обвързано с предоставянето на обезпечение, само като част от окончателното си решение по жалбата, или може да издаде такова разпореждане и като временна мярка по време на производството по жалбата?
2. Може ли Rechtsbeschwerde да бъде подадена до Bundesgerichtshof или пряко по втора алинея на член 37 от Конвенцията, или по аналогия с нея, срещу разпореждане относно предоставянето на обезпечение, издадено от Oberlandesgericht на основание втора алинея на член 38 от Конвенцията като временна мярка по време на производството по жалбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form