3 - Съдебни спорове
Съдебни спорове
Дело C-225/13: Ville d’Ottignies-Louvain-la-Neuve и др., Съдебно решение от 9 април 2014 г.
Следва ли член 7 от [Директива 75/442] да се тълкува в смисъл, че представлява план за управление на отпадъци нормативна разпоредба, според която, по изключение от правилото, че освен за площадките, предвидени в плана за управление на отпадъците, не може да бъде издадено разрешение за нито един център за техническо заравяне на отпадъците, за центровете за техническо заравяне на отпадъците, разрешени преди влизането в сила на този план за управление на отпадъците, след влизане в сила на този план, могат да се издадат нови разрешения за същите парцели, за които се отнася разрешението, издадено преди влизането в сила на плана за управление на отпадъци?
Може ли член 2, буква a) от [Директива 2001/42] да се тълкува в смисъл, че включва в понятието за план и програма нормативна разпоредба, според която, по изключение от правилото, че освен за площадките, предвидени в плана за управление на отпадъците, който се изисква по член 7 от [Директива 75/442], не може да бъде издадено разрешение за нито един център за техническо заравяне на отпадъците, за центровете за техническо заравяне на отпадъците, за които преди влизането в сила на този план за управление на отпадъците е издадено разрешение, след влизане в сила на този план, могат да се издадат нови разрешения за парцелите, за които се отнася разрешението, издадено преди влизането в сила на плана за управление на отпадъци?
При утвърдителен отговор на втория въпрос, отговаря ли член 70, втора алинея от [Указа от 1996 г.] на предписаните с [Директива 2001/42] изисквания за оценка на последиците?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-74/13: GSV, Съдебно решение от 9 април 2014 г.
Може ли да се приеме, че материал:
— с бял цвят,
— с правоъгълна форма,
— съставен от тъкан,
— изтъкан със сплитка гаце,
— чийто вътък се състои от две нишки,
— които, преплитайки се помежду си, обгръщат нишките на основата,
— с отвори на тъканта с размер 4x4 мм,
— с размер 100x201 см,
— чиито влакна са стъклени,
— обвити са с покритие от пластмасов съполимер на стирен-акрилат,
— не е произведен от ровинг,
— чието тегло на квадратен метър е 136 г/кв.м,
— с линейна плътност на основните нишки 415 tex,
— и с линейна плътност на вътъка 132 tex,
отговаря на характеристиките на материалите, посочени в съображение 14 и в член 1, параграф 1 от [Регламент № 138/2011], които представляват:
— мрежести тъкани,
— от стъклени влакна,
— с размер на отворите повече от 1,8 мм както на дължина, така и на широчина,
— и с тегло над 35 г/кв.м,
и поради това код 7019 59 00 10 по ТАРИК следва да се тълкува в смисъл, че описаният по-горе материал попада в него, като се вземат предвид също така текстовете на различните езици на тарифната класификация и на разпоредбите на правото на Съюза?
При утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли на основание на общностния правен ред да се освободи от заплащането на антидъмпингово мито физическо или юридическо лице, което, като се доверява на публикувания на неговия национален език текст на разпоредба — без да се увери, че текстовете на другите езици нямат евентуално различно значение — и основавайки се на общото и всеизвестно разбиране на текста на разпоредбата на своя език, внася на територията на Европейския съюз произведен извън посочената територия продукт, като счита, че съгласно известния му текст на съответния език този продукт не попада в категорията на продуктите, които се облагат с антидъмпингово мито, макар в конкретния случай след сравняването на текстовете на различните езици на общностната правна разпоредба да може да се установи, че в общностното право всъщност се предвижда облагане на продукта с антидъмпингово мито?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-616/11: T-Mobile Austria, Съдебно решение от 9 април 2014 г.
Следва ли член 52, параграф 3 от Директива [2007/64] да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба следва да се прилага и в отношенията между мобилен телефонен оператор, в качеството му на получател на плащания, и неговите частни клиенти (потребители), в качеството им на платци?
Следва ли да се разглежда като „платежен инструмент“ по смисъла на член 4, точка 23 и на член 52, параграф 3 от Директива [2007/64] саморъчно подписано от платеца платежно нареждане и/или процедура за нареждане на кредитни преводи въз основа на надлежно подписано платежно нареждане, както и договорена процедура за нареждане на кредитни преводи чрез онлайн („Telebanking“) дистанционно банкиране?
Следва ли член 52, параграф 3 от Директива [2007/64] да се тълкува в смисъл, че тази разпоредба не допуска да се прилагат национални разпоредби, съдържащи обща забрана за получателя на плащането да събира такси, без по-специално да се предвижда определена диференциация в зависимост от вида на използваните платежни инструменти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-288/12: Комисия/Унгария, Съдебно решение от 8 април 2014 г.
Допустимо ли е държава членка да прекрати предсрочно мандата на националния надзорен орган за защита на личните данни, без да са налице сериозни и обективно проверими основания, при положение че този орган следва да функционира с пълна независимост съгласно член 28, параграф 1 от Директива 95/46/ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-78/14: Комисия/ANKO, Определение от 8 април 2014 г.
Съществува ли достатъчно вероятност жалбата на Комисията да бъде уважена, като се вземе предвид тълкуването и прилагането на договорните клаузи относно допустимостта на разходите и начина на тяхното изчисляване?
Може ли изпълнението на съдебното решение да причини значителна и непоправима вреда на бюджета на Съюза предвид финансовото състояние на бенефициера?
Надделява ли интересът на Съюза да избегне непоправима вреда над интереса на бенефициера да получи незабавно плащане при обезпечително производство?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-27/13: Flughafen Lübeck, Определение от 4 април 2014 г.
Задължена ли е национална юрисдикция да приеме, че дадена мярка представлява помощ по смисъла на член 107 ДФЕС и да предприеме необходимите мерки за спиране на изпълнението и възстановяване на платените суми, когато Комисията е открила формална процедура по разследване относно тази мярка?
Може ли национална юрисдикция да отложи произнасянето си по дело, свързано с предполагаема държавна помощ, до приключване на формалната процедура по разследване от страна на Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-224/12: Комисия/Нидерландия и ING Groep, Съдебно решение от 3 април 2014 г.
Приложим ли е критерият за частния инвеститор при изменение на условията за изплащане на държавна помощ?
Правилно ли е определена пропуснатата полза за държавата членка вследствие на изменените условия за изплащане?
Допустимо ли е Общият съд да отмени изцяло член 2, първа алинея от спорното решение, вместо да извърши частична отмяна?
Законосъобразно ли е Общият съд да приеме, че член 2, втора алинея от спорното решение е незаконосъобразен поради неправилна квалификация на изменените условия за изплащане като държавна помощ?
Нарушен ли е принципът ne ultra petita, като Общият съд отменя член 2, втора алинея и приложение II към спорното решение без изрично искане за това?
Следва ли при отмяна на член 2, първа и втора алинея от спорното решение да се отмени и третата алинея?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-559/12: Франция/Комисия, Съдебно решение от 3 април 2014 г.
Нарушени ли са процесуалните правила на Общия съд, като е прието, че доводът относно липсата на прехвърляне на държавни ресурси е ново правно основание, въведено в хода на производството?
Спазени ли са правилата относно тежестта и степента на доказване при установяване на наличието на мълчалива и неограничена държавна гаранция в полза на La Poste?
Изопачил ли е Общият съд френското право или е допуснал грешка в правната квалификация на фактите при анализа на наличието на държавна гаранция, както и изпълнил ли е задължението си за мотивиране?
Спазени ли са правилата относно доказването на наличието на предимство, произтичащо от държавната гаранция, и допустимо ли е презумиране на такова предимство без доказване на действителните последици?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-281/13: Inglewood и др./Парламент, Определение от 3 април 2014 г.
Спазени ли са процесуалните изисквания за допустимост на касационната жалба, включително конкретното посочване на атакуваните части от решението и ясна правна аргументация?
Могат ли разпоредби от статута на депутатите, влезли в сила след приемането на генералната мярка, да бъдат прилагани с обратно действие спрямо индивидуални решения, произтичащи от тази мярка?
Дали са нарушени принципите на защита на оправданите правни очаквания, равнопоставеност, правна сигурност и пропорционалност при прилагането на оспорените пенсионни разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-387/12: Hi Hotel HCF, Съдебно решение от 3 април 2014 г.
Трябва ли член 5, точка 3 от Регламент […] № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че вредоносното събитие е настъпило в една държава членка (държавата членка А), когато противоправното деяние, предмет на производството или основание на исканията, е извършено в друга държава членка (държавата членка Б) и се изразява в участие в извършеното в първата държава членка (държавата членка А) противоправно деяние (главно деяние)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.