Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли времето, необходимо за товарене и разтоварване, да се счита за част от „пътуването“ по смисъла на точка 48, параграф 4, буква д) от приложението към Директива 91/628?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли третата алинея на член 7, параграф 1 от Регламент № 1222/94 да се тълкува в смисъл, че когато износителят не е в състояние, поради непреодолима сила, да предостави документални доказателства относно количествата продукти, действително използвани при производството на изнесените стоки, това не препятства националните органи да приемат други видове доказателства?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 5, параграф 1 и параграф 3 от Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година да се тълкува в смисъл, че предоставя на притежателя на търговска марка правото да забрани транзита през държава членка, в която тази марка е защитена, на стоки, носещи търговската марка и поставени под външен транзитен режим, чиято дестинация е друга държава членка, в която марката не е защитена, само ако може да докаже, че тези стоки са предмет на действие на трето лице, докато са под външен транзитен режим, което действие непременно води до тяхното пускане на пазара в тази държава членка на транзит?
В този контекст, има ли значение дали стоките, чиято дестинация е държава членка, произхождат от асоциирана държава или от трета държава, или дали тези стоки са произведени в държавата на произход законно или в нарушение на съществуващите права върху търговската марка на притежателя в тази държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Неправилно тълкуване и/или прилагане на член 43, параграф 3 и член 62, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно марката на Общността, във връзка с правило 16, параграф 3 и правило 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2868/95 за прилагане на Регламент (ЕО) № 40/94
Неправилно тълкуване на член 74, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 40/94 относно марката на Общността
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета от 31 март 1984 година за приемане на общи правила за прилагането на налога, предвиден в член 5в от Регламент (ЕИО) № 804/68 в сектора на млякото и млечните продукти, изменен с Регламент (ЕИО) № 590/85 на Съвета от 26 февруари 1985 година, и точки 2, 3 и 4 от първата алинея на член 7 от Регламент (ЕИО) № 1546/88 на Комисията от 3 юни 1988 година за определяне на подробни правила за прилагането на допълнителния налог, предвиден в член 5в от Регламент (ЕИО) № 804/68, да се тълкуват в смисъл, че при връщане на наета част от стопанство съответното референтно количество за тази част може да премине към наемодателя, дори ако той не е производител на мляко, не възнамерява да упражнява такава дейност и не възнамерява да отдаде под наем предприятието на производител на мляко?
Следва ли член 7, параграф 1 от Регламент № 857/84 и точка 4 от първата алинея на член 7 от Регламент № 1546/88 да се тълкуват в смисъл, че не допускат референтното количество да бъде запазено от наемателя при прекратяване на селския наем, когато наемът е прекратен доброволно?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли Директива 89/105/ЕИО на Съвета да се тълкува в смисъл, че не допуска правила на държава членка, които, след изключването на лекарствените продукти без лекарско предписание от обхвата на ползите, предоставяни от националната здравна система, предоставят на орган по тази система правомощие да приема правила, дерогиращи това изключване по отношение на определени лекарства, без да предвиждат процедура по член 6, параграф 1, второ изречение, и член 6, параграф 2 от Директива 89/105?
Следва ли Директива 89/105/ЕИО да се тълкува в смисъл, че предоставя на производителите на лекарствените продукти, посочени в първия въпрос, субективно право спрямо публичните органи, по-специално право на решение, съдържащо мотиви и информация относно наличните средства за обжалване, относно включването на един от техните лекарствени продукти в списък от посочения по-горе вид, дори когато правилата на държавата членка не предвиждат съответни процедури за вземане на решения или обжалване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Забраната за дискриминация по член 10, параграф 1 от Решение № 1/80 препятства ли държава членка да откаже на турски работник в положението на ищеца, който е бил надлежно регистриран като принадлежащ към работната сила на държавата членка и е имал неограничено по време право на заетост към датата на изтичане на първоначално предоставеното му национално разрешение за пребиваване, да продължи да пребивава там за времето на неговата заетост?
От значение ли е в този контекст дали разрешението за работа, предоставено на турския работник мигрант:
– е предоставено по националното право без какъвто и да е срок,
– е предоставено по националното право при условие за продължаване на първоначалното разрешение за пребиваване, но не изтича автоматично при прекратяване на разрешението за пребиваване и остава в сила до момента, в който чужденецът вече няма право да пребивава в държавата членка дори временно?
Разрешено ли е на държавата членка, с оглед на член 10, параграф 1 от Решение № 1/80, да откаже на турски работник пребиваване, ако той е нает като сезонен работник след датата на изтичане на последното му разрешение за пребиваване – тоест, ако не работи в периодите между заетостта?
Има ли промяна в правната форма на националното право, уреждащо разрешението за работа, настъпила след датата на изтичане на първоначалното разрешение за пребиваване, някакво значение за забраната за отказ на по-нататъшно пребиваване, произтичаща от член 10, параграф 1 от Решение № 1/80?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Допуснато ли е нарушение на задължението за правилно обработване на определени транзитни документи (TIR карнети), водещо до неправилно осчетоводяване и непредоставяне на съответните собствени ресурси на Европейската общност в установените срокове?
Спазено ли е задължението за сътрудничество чрез предоставяне на информация на Комисията относно други безспорни митнически вземания, третирани по същия начин (осчетоводени в B-сметките вместо в A-сметките) във връзка с неосвободени TIR карнети от германските митнически органи за периода от 1994 г. до изменението на Федералния указ от 1996 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
1) До каква степен тълкуване на параграф 421g, алинея 1, второ изречение от SGB III в смисъл, че под работа, за която е предвидено плащане на задължителни вноски за социално осигуряване, следва да се разбира единствено работа от този тип, упражнявана в приложното поле на [SGB], накърнява правилата на общностното право, защитаващи свободното движение на хора, залегнали в частност в членове 18 [ЕО] и 39 ЕО, както и в членове 3 и 7 от Регламент (ЕИО) № 1612/68?
2) a) До каква степен е възможно и необходимо да се тълкува тази разпоредба по начин, съответстващ на общностното право, с цел да се избегне възможно нарушение, което би било последица от хипотезата, разгледана в първия въпрос?
б) В случай че не би било възможно или необходимо тя да се тълкува по начин, съответстващ на общностното право, в каква степен параграф 421g, алинея 1, изречение второ от SGB III е в противоречие с нормите на общностното право, защитаващи свободното движение на работници?
3) В каква степен тълкуване на параграф 421g, алинея 1, изречение второ от SGB III в смисъл, че под работа, за която е предвидено плащане на задължителни вноски за социално осигуряване, следва да се разбира единствено работа от този тип, извършвана в приложното поле на [SGB], накърнява правилата на общностното право, защитаващи свободното предоставяне на услуги и конкуренцията, залегнали в частност в членове 49 [ЕО], 50 [ЕО] и 87 [ЕО] във връзка с членове 81 [ЕО], 85 [ЕО] и 86 [ЕО], или други правила на общностното право?
4) а) В каква степен е възможно и необходимо да се тълкува тази разпоредба по начин, съответстващ на общностното право, с цел да се избегне възможно нарушение, което би било последица от хипотезата, разгледана в третия въпрос?
б) В случай че не би било възможно или необходимо тя да се тълкува по начин, съответстващ на общностното право, в каква степен параграф 421g, алинея 1, изречение второ от SGB III противоречи на общностното право, доколкото свободното движение на работници не е защитено?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Може ли предприятие, което има седалище в държава извън Европейския съюз, в случая Швейцария, да се позовава на свободното движение на капитали по член 56 ЕО по отношение на търговското предоставяне на кредити на жители на държава — членка на Европейския съюз, в случая Федерална република Германия, спрямо тази държава членка и мерките, предприети от нейните органи или съдилища, или подготовката, предоставянето и изпълнението на такива финансови услуги се обхващат единствено от свободата на предоставяне на услуги по член 49 и сл. ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.