Белгия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия
Дело C-361/10: Intercommunale Intermosane и Fédération de l’industrie и du gaz, Съдебно решение от 9 юни 2011 г.
Национални норми като членове 8—13 от [кралския указ], които с цел защита на работниците съдържат изисквания във връзка с изграждането на електрически инсталации, във връзка с електрическото оборудване и във връзка със защитните устройства, монтирани към това оборудване, представляват ли технически регламенти по смисъла на член 1, точка 11 от Директива [98/34], проектите за които се предоставят по силата на член 8, параграф 1, първа алинея от същата директива?
Национални норми като членове 8—13 от [кралския указ] представляват ли мерки по смисъла на член 1, последна алинея от Директива [98/34], които държавите членки считат за необходими за защитата на лицата, и по-специално на работниците, при използването на продукти и които не оказват влияние върху продуктите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/10: Q-Beef и Bosschaert, Заключение от 26 май 2011 г.
1) Съставлява ли правото на Съюза пречка за националния съдия да приложи петгодишния давностен срок, предвиден от вътрешното право за вземания към държавата по искове за връщане на внесени без основание такси, които са заплатени на държава членка на основание смесена система на помощи и такси, която се е оказала не само частично незаконосъобразна, а и частично несъвместима с правото [на Съюза], и които вноски са били направени преди влизане в сила на новата система на помощи и задължителни вноски, заместила първата и която Комисията с окончателното си решение е провъзгласила за съвместима с правото [на Съюза], но не и когато вноските са установени с обратно действие за период, предшестващ датата на това решение?
2) Съставлява ли правото на [Съюза] пречка за една държава членка да се позове успешно на национални давностни срокове, които за разлика от общите правила на вътрешното право, са особено благоприятни за нея, за да се защити в хода на производство, образувано срещу нея от частноправен субект, търсещ защита на свои права, произтичащи от Договора за ЕО, в случаи като описания от националния съдия, в който тези особено благоприятни давностни срокове водят до невъзможност за връщане на такси, заплатени на държавата членка на основание смесена система на помощи и такси, която се е оказала не само частично незаконосъобразна, а и частично несъвместима с правото на Съюза, след като Съдът […] е установил несъвместимостта с правото на Съюза едва след изтичане на тези особено благоприятни давностни срокове, макар и незаконосъобразността да е съществувала преди това?
2) Допуска ли правото на [Съюза] в случаите, в които държава членка налага такси на частноправен субект, който на свой ред е длъжен да прехвърли тежестта за тяхното плащане на други частноправни субекти, с които поддържа търговски отношения в сектор, в който държавата членка е установила смесена система, изградена от помощи и от такси, а впоследствие тази система се оказва не само частично незаконосъобразна, но и частично несъвместима с правото [на Съюза], по силата на националните разпоредби по отношение на тези частноправни субекти да се прилага по-кратък давностен срок за връщане от държавата членка на вноски, получени от нея в противоречие с правото [на Съюза], ако тези частноправни субекти разполагат с по-дълъг давностен срок за предявяване на иск за връщане на същите вноски срещу частноправен субект, действал в качеството на посредник, доколкото този посредник може да се окаже в положение, при което предявеният срещу него иск да не бъде погасен по давност, за разлика от предявения срещу държавата членка иск, и затова срещу този посредник биха могли да предявят искове и други субекти и евентуално може да се наложи той да предяви обратен иск срещу държавата членка, но да не разполага с възможност да претендира обратно от същата тази държава членка вноските, които самият той е правил пряко на последната?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/10: DHL International, Заключение от 26 май 2011 г.
1) Трябва ли разпоредбите на Директива 97/67 […], съответно изменена с Директива 2002/39 […], и по-специално, но не само член 19 от нея във връзка с направените с Директива 2008/6 […] изменения, които трябва да бъдат транспонирани най-късно до 31 декември 2010 година в националното право, да се разбират и тълкуват в смисъл, че на държавите членки не се разрешава да придават задължителен характер на външна система за обжалване по отношение на доставчиците на неуниверсални пощенски услуги, на основание че:
i) директивата предвижда пълно хармонизиране, що се отнася до приложимите процедури по обжалване за защита на ползвателите на пощенски услуги; или
ii) това задължение е наложено от Директива 2002/39 само на доставчика на универсалната услуга, а считано от влизането в сила на Директива 2008/6 […] — на всички доставчици на универсални услуги, въпреки че съгласно член 19, параграф 1, втора алинея от Директива 2008/6 […] държавите членки могат само да насърчават, но не и да налагат развитието на независими извънсъдебни схеми за разрешаване на спорове между доставчиците на пощенски услуги, различни от универсалните услуги, и крайните потребители?
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че сама по себе си директивата за пощенските услуги допуска държавите членки да налагат на доставчиците на неуниверсални пощенски услуги задължителна външна система за разглеждането на жалби, каквато е предвидена в първа алинея на член 19, параграф 2 [от Директива 97/67] за доставчиците на универсални пощенски услуги, трябва ли принципите на свободно движение на услуги (член 49 и сл. от Договора за ЕО, [понастоящем] член 56 и сл. от ДФЕС) да се тълкуват в смисъл, че въведените от държава членка ограничения на свободното движение на услуги, които се основават на императивни съображения от обществен интерес за защита на потребителите, по силата на които на доставчиците на неуниверсални пощенски услуги е наложена задължителна външна система за разглеждането на жалби, предвидена в първа алинея на член 19, параграф 2 [от Директива 97/67] за доставчиците на универсални пощенски услуги, са съвместими с [ДФЕС], дори ако в рамките на прилагането на разглежданата система за разглеждане на жалби не се прави никакво разграничение между жалбите на потребителите или други крайни ползватели, въпреки че ползвателите на тези услуги (в настоящия случай експресни куриерски и съобщителни услуги) в голямата си част са търговци?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-47/08: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 24 май 2011 г.
Съвместимо ли е с член 43 ЕО изискването за гражданство за достъп до професията нотариус, предвидено в белгийското законодателство, като се има предвид, че функциите на нотариусите не са свързани с упражняването на публична власт по смисъла на член 45, първа алинея ЕО?
Задължено ли е Кралство Белгия да транспонира Директива 89/48/ЕИО по отношение на професията нотариус към момента на изтичане на срока, определен в мотивираното становище на Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-267/10: Rossius и Collard, Определение от 23 май 2011 г.
Компетентността на Съда на Европейския съюз да тълкува разпоредби на Хартата на основните права на Европейския съюз в случаи, при които националното законодателство не представлява мярка по прилагане на правото на Съюза и няма връзка с това право.
Възможността за проверка на съвместимостта на национални разпоредби с правото на Съюза при липса на достатъчна връзка между националната мярка и правото на Съюза.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-128/09: Boxus и др., Заключение от 19 май 2011 г.
А. Може ли член 1, параграф 5 от [Директивата ОВОС] да се тълкува в смисъл, че изключва от приложното си поле законодателство — като [декрета от 17 юли 2008 г.] — което посочва само че „са установени императивни съображения от обществен интерес“ за предоставянето на разрешения за проектиране, екологични разрешения и обединени екологични разрешения за проектиране, свързани с изброени в него действия и дейности, и което „ратифицира“ разрешенията, за които е посочено, че „са установени императивни съображения от обществен интерес“?
Б.1. Допускат ли членове 1, 5, 6, 7, 8 и 10а от изменената [Директива ОВОС] правен режим, при който правото да се изпълни проект, предмет на оценка за въздействието, е предоставено със законодателен акт, неподлежащ на обжалване пред съд или друг установен със закон независим и безпристрастен орган, което да даде възможност да се оспори по същество и от процесуална гледна точка решението за предоставяне на право да се изпълни проектът?
Б.2. Трябва ли член 9 от Орхуската конвенция да се тълкува в смисъл, че задължава държавите членки да предвидят възможността за обжалване пред съд или друг установен със закон независим и безпристрастен орган, за да може да се оспорва законосъобразността — по какъвто и да е въпрос по същество или от процесуална гледна точка, свързан както с материалноправния, така и с процесуалноправния режим за разрешаване на проектите, предмет на оценка на въздействието — на решения, действия и пропуски, спрямо които се прилагат разпоредбите на член 6?
Б.3. От гледна точка на Орхуската конвенция, трябва ли член 10а от изменената [Директива ОВОС] да се тълкува в смисъл, че задължава държавите членки да предвидят възможността за обжалване пред съд или друг установен със закон независим и безпристрастен орган, за да може да се оспорва законосъобразността на решения, действия или бездействия по какъвто и да е въпрос по същество или от процесуална гледна точка, свързан както с материалноправния, така и с процесуалноправния режим за разрешаване на проектите, предмет на оценка на въздействието?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-137/10: Région de Bruxelles-Capitale, Съдебно решение от 5 май 2011 г.
Трябва ли член 282 [ЕО] от Договора за създаване на Европейската общност, и по-конкретно изразът „[з]а тази цел Общността се представлява от Комисията“, съдържащ се във [второ изречение] от този член, да се тълкува в смисъл, че дадена институция е валидно упълномощена да представлява Общността единствено поради наличието на пълномощно, с което Комисията делегира на тази институция своите правомощия за процесуално представителство на Общността, независимо дали в това пълномощно се посочва, или не поименно физическото лице, упълномощено да представлява делегираната институция?
При отрицателен отговор, може ли национална юрисдикция като Conseil d'État да проверява допустимостта на иск или жалба на европейска институция — надлежно упълномощена от Комисията да подаде иск или жалба пред съд по смисъла на член 282, [второ] изречение [ЕО] — обсъждайки обстоятелството дали тази институция е представлявана от физическо лице, упълномощено да подаде иск или жалба пред националната юрисдикция?
При условията на евентуалност и при утвърдителен отговор на предходния въпрос, трябва ли член 207, параграф 2, първа алинея, първо изречение [ЕО], и по-конкретно изразът „се подпомага от заместник генерален секретар, отговарящ за функционирането на Генералния секретариат“, да се тълкува в смисъл, че заместник генералният секретар на Съвета може валидно да представлява Съвета за целите на предявяването на иск или на подаването жалба пред националните юрисдикции?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-265/10: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 5 май 2011 г.
Изпълнило ли е Кралство Белгия задължението си да приеме всички необходими мерки за установяване на ефективни, пропорционални и възпиращи санкции при нарушение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (REACH) в определения срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-109/10: Solvay/Комисия, Заключение от 14 април 2011 г.
Нарушение на правото на защита, по-специално поради отказан или ограничен достъп до преписката и загубване на документи в административното производство
Нарушение на правото на изслушване, поради липса на ново изслушване след отмяна на първото решение за налагане на глоба
Нарушение на правото на процес в разумен срок поради прекомерната продължителност на административното и съдебното производство
Неправилно прилагане на член 82 ЕО (член 102 ДФЕС) във връзка с определянето на съответния географски пазар и господстващото положение
Неправилна констатация за злоупотреба с господстващо положение, включително по отношение на отстъпките за лоялност и дискриминационния характер на търговските практики
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-110/10: Solvay/Комисия, Заключение от 14 април 2011 г.
Нарушение на правото на достъп до преписката
Нарушение на правото на изслушване
Нарушение на правото на процес в разумен срок
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.