всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-4/80: D’Amico, Съдебно решение от 15 октомври 1980 г.

Когато работник получава обезщетения за инвалидност, преобразувани в пенсия за осигурителен стаж и възраст по силата на законодателството на една държава членка, и обезщетения за инвалидност, които все още не са преобразувани в пенсия за осигурителен стаж и възраст по законодателството на друга държава членка, допустимо ли е прилагането на национална разпоредба, която изключва или намалява правото на пенсия поради припокриване на тези обезщетения, съгласно разпоредбите на Регламент № 1408/71 и Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/80: L’Oréal/De Nieuwe AMCK, Заключение от 15 октомври 1980 г.

1. Допустима ли е за освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора от Рим системата от „паралелни“ изключителни договори за продажба между производител и изключителни вносители, свързана със селективни дистрибуторски мрежи между националните вносители и избрани от тях търговци на дребно, основаваща се на предполагаеми качествени и количествени критерии за подбор, по отношение на няколко парфюмерийни продукта от цялата гама, и такъв ли е случаят тук, от гледна точка на правото на Общността, за L'Oréal NV (Брюксел) и L'Oréal SA (Париж)?
2. Обвързващо ли е решение за прекратяване на разглеждането на даден въпрос, взето от длъжностно лице на Комисията на Европейските общности, като това, съдържащо се в писмото от 22 февруари 1978 г., подписано от J. E. Ferry, директор в Генерална дирекция „Конкуренция, рестриктивни практики и злоупотреба с господстващо положение“, адресирано до първия ищец в главното производство?
3. Следва ли освобождаванията, дадени по член 85, параграф 3, да се разглеждат като случаи на толериране или създават право, което от гледна точка на правото на Общността може да бъде противопоставено на трети лица, и такъв ли е случаят за L'Oréal?
4. Може ли поведението на L'Oréal спрямо трети лица да се разглежда като злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора от Рим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-109/79: Maiseries de Beauce/ONIC, Съдебно решение от 15 октомври 1980 г.

Може ли Комисията, при определянето на паричните компенсаторни суми за продукти, преработени от основен продукт, чиято цена зависи от тази на основния продукт, да прилага система за изчисляване на паричните компенсаторни суми, която води до определяне за различните продукти, получени при преработката на дадено количество от основния продукт по определен производствен процес, на парични компенсаторни суми, чиято обща сума явно надвишава размера на паричната компенсаторна сума, определена за това дадено количество от основния продукт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-812/79: Attorney General/Burgoa, Съдебно решение от 14 октомври 1980 г.

1. Създава ли член 234 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност права и задължения: (a) за институциите на Европейските общности; (b) за държавите членки на Общността?
2. Поддържа ли или утвърждава ли член 234 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, или която и да е друга норма на правото на Общността, права на бенефициерите на договори, за които се прилага член 234 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, които националните съдилища на държавите членки трябва да защитават?
3. Представлява ли Лондонската конвенция за рибарството от 1964 г. договор от вида, за който се прилага член 234, както е адаптиран по отношение на Ирландия, Обединеното кралство и Дания с член 5 от Акта за присъединяване, на Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
4. Противоречи ли на правото на Общността осъждането на обвиняемия по ирландското законодателство в наказателното производство, висящо пред националния съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-823/79: Carciato, Съдебно решение от 9 октомври 1980 г.

Принципите на Договора относно свободното движение на стоки препятстват ли приемането на национални разпоредби, които, като подлагат обикновения внос на превозни средства на облагане с данък върху добавената стойност, забраняват на лицата, пребиваващи на територията на съответната държава, под страх от наказателни санкции, да използват превозни средства, въведени по режим на временен внос и поради това освободени от този данък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-814/79: Нидерландия/Rüffer, Заключение от 8 октомври 1980 г.

a) Does the concept ‘civil and commercial matters’ referred to in Article 1 of the Convention include a claim such as that brought by the State against Rüffer?
b) Is a claim of the present kind within the concept of ‘matters relating to tort, delict or quasi-delict’ referred to in Article 5 (3) of the Convention?
c) What is the effect of Article 5 (3) in a situation where the harmful event occurred in territory that is, according to the Ems-Dollard Treaty, regarded by the Kingdom of the Netherlands as belonging to the Netherlands and by the Federal Republic of Germany as belonging to the Federal Republic of Germany
Does Article 5 (3) mean that for the Dutch courts that place must be regarded as (also) being situated in the Netherlands
Having regard to the nature of the present claim is it in this respect relevant that the place lies in territory in which, pursuant to the Ems-Dollard Treaty, the Kingdom of the Netherlands is responsible for river-police functions and is therefore obliged to remove a wreck lying in the said territory?
d) Can ‘the place where harmful event occurred’ be the place where the damage as alleged by the State occurred, namely either The Hague, where the State has its seat of government, or Delfzijl (in the Arrondissement of Groningen) where the goods salvaged from the wreck were sold by the State revealing to what extent the costs incurred by the State in removing the wreck were not covered?
e) If the Ems-Dollard Treaty is to be understood as giving the Dutch courts jurisdiction over a claim such as the present one (which question is not referred to the Court of Justice for a preliminary ruling) does Article 57 of the Brussels Convention leave scope for the application of the opening words and paragraph 3 of Article 5 regarding jurisdiction?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-810/79: Überschär, Съдебно решение от 8 октомври 1980 г.

Следва ли първото изречение на параграф 9 от част C на приложение V към Регламент (ЕИО) № 1408/71, изменен с Регламент (ЕИО) № 1392/74, да се тълкува в смисъл, че германски гражданин, който е платил вноски за пенсионно осигуряване в друга държава членка и впоследствие желае да внесе със задна дата германски осигурителни вноски за по-ранни периоди, за които все още не са платени вноски (член 49a, параграф 2 от Закона за реформа на осигуряването на служителите, изменен със Закона за пенсионна реформа от 16 октомври 1972 г.), трябва първо да плати германски вноски за периодите, за които са внесени вноски в друга държава членка, или това не е необходимо съгласно правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-3/80: Milchfutter GmbH & Co/Hauptzollamt Gronau, Заключение от 2 октомври 1980 г.

Доколкото включват в основата за изчисляване на паричното компенсиране съдържанието по тегло на всяка суроватка в комбинираните фуражи по тарифни подпозиции 23.07 B I a 3 и 4 от Общата митническа тарифа, невалидни ли са член 1 от Регламент (ЕИО) № 2547/74 на Комисията от 4 октомври 1974 г. и член 1 от Регламент (ЕИО) № 539/75 на Комисията от 28 февруари 1975 г. поради противоречие с по-висшестоящо правото на Общността, по-специално с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета от 12 май 1971 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-26/80: Schneider-Import/Hautzollamt Mainz, Заключение от 2 октомври 1980 г.

1. Трябва ли първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО да се тълкуват в смисъл, че спиртни напитки, внесени от Общността, които са сравними („подобни“ по смисъла на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО) с вътрешни спиртни напитки, произведени от плодове (член 27, параграф 1 от Закона за монопола върху спиртните напитки), могат, по отношение на данъчните облекчения, предоставени на вътрешните плодови спиртни напитки съгласно член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки, да се ползват от съответно намалена ставка на монополния уравнителен налог само ако внесените спиртни напитки произхождат от дестилерия с малък годишен производствен капацитет (малка дестилерия) по смисъла на член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (вж. член 151, параграф 1, трето изречение от този закон)?
2. В случай на утвърдителен отговор на въпрос 1:
С оглед на допълнителните данъчни облекчения, предоставени на вътрешните плодови спиртни напитки (освободен от данък излишък, превишаване на максималните производствени лимити чрез средни дестилационни стойности за определен период), съвместимо ли е с първата и втората алинея на член 95 от Договора за ЕИО
(а) намалението на монополния уравнителен налог да бъде ограничено до ставките на намаление, предвидени в член 79, параграф 2 от Закона за монопола върху спиртните напитки (21% или 30,5%) или трябва намалението да надхвърля тези ставки,
и
(б) горната граница за прилагане на намалената ставка на монополния уравнителен налог да бъде определена на годишно производство от чуждестранна дестилерия от 4 хектолитра етилов алкохол?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form