всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-812/79: Attorney General/Burgoa, Заключение от 10 юли 1980 г.

1. Дали от член 234 от Договора за ЕИО следва, че институциите на Общността са длъжни да не възпрепятстват изпълнението на задълженията и упражняването на правата на държавите членки във връзка с трети държави въз основа на международни споразумения, сключени преди влизането в сила на Договора, и че държавите членки са длъжни да предприемат всички подходящи мерки за отстраняване на всякакви несъвместимости между тези споразумения и самия Договор?
2. Има ли член 234 от Договора за ЕИО функцията да защитава правата на страните по или на бенефициерите на предходните споразумения, към които той се отнася, или се ограничава до това да декларира, в съответствие с общ принцип на международното право, че тези права не са засегнати от Договора?
3. Попада ли Лондонската конвенция по рибарство от 1964 г. сред тези, предвидени в член 234 от Договора за ЕИО, както е адаптиран по отношение на Ирландия, Обединеното кралство и Дания с член 5 от Акта за присъединяване?
4. В съответствие с Регламент № 373/77 на Съвета от 24 февруари 1977 г. и регламентите, които го удължават, с които се определят квоти за риболов за испански риболовни съдове в морската зона до 200 мили от бреговете на държавите членки на Северно море и Атлантическия океан и се прави упражняването на риболов от тях предмет на разрешение от Комисията, имат ли ирландските органи правомощия да налагат наказателни санкции на лица, които, намирайки се на борда на такива съдове, извършват риболов без разрешение?
5. Разкрит ли е фактор от такова естество, който да засяга валидността на Регламент № 373/77 на Съвета от 24 февруари 1977 г. и регламентите, които го удължават, включително по-специално Регламент № 1376/78 от 21 юни 1978 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-826/79: Amministrazione delle finanze dello Stato/MIRECO, Съдебно решение от 10 юли 1980 г.

С оглед на основните принципи на правото на Общността относно свободното движение на стоки, свободата на конкуренцията, недопускането на дискриминация в данъчната област и по-специално с оглед на правилата, установени в членове 9, 12, 13, 92, 93 и 95 от Договора, както и на системата от гаранции, предоставени от самата общностна система и по-специално от членове 171, 177 и 189 от Договора за правата на лицата, които са защитени от тези принципи и правила, трябва ли правото на лице, което е платило въпросната такса, да получи обратно от държавата, която я е наложила, със или без допълнителни суми, неправомерно платената сума да бъде признато безусловно или безусловно забранено, или да бъде уважено при определени граници и при определени условия (и в този случай какви са тези граници и условия и кой съд, Съдът на Европейските общности или национален съд, е компетентен да установи тяхното наличие в конкретни случаи), които националните правни системи, които могат да се различават една от друга, прилагат при събирането, предвидено от разпоредбите на тези системи, на такси при внос, които са забранени от разпоредбите на Общността, както могат да бъдат тълкувани първоначално от националния съд и впоследствие от Съда на Европейските общности?
Ако в отговора на горните въпроси се приеме, че съществува забрана за такова възстановяване, кои алтернативни мерки, способни да осигурят на практика пред националните съдилища правото на лицето, което е претърпяло вреда от извършено неправомерно плащане, са съвместими с правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-99/79: Lancôme/Etos, Съдебно решение от 10 юли 1980 г.

1. Какво е естество на писмото, посочено в точка (IV) от генералния директор по конкуренцията, по-специално от следните аспекти:
1.1. Представлява ли то декларация, че Комисията счита, че член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО не се прилага към споразуменията, към които са направени промените, посочени в точка (III)?
1.2. Представлява ли то прилагане на член 85, параграф 3 от Договора за ЕИО?
1.3. Има ли то действие спрямо трети лица?
1.4. Прекратява ли то временната валидност на стари споразумения, които са били надлежно уведомени в срок?
2. Възможно ли е споразуменията, към които са направени промените, посочени в точка (III), да не попадат под забраната на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО поради относително малкия пазарен дял на предприятието, посочено в точка (I), въпреки че:
2.1. Те съдържат разпоредби, които водят, от една страна, до подбор на така наречените оторизирани търговци на дребно и, от друга страна, до забрана за доставки на лица, различни от потребители или оторизирани търговци на дребно;
2.2. Конкурентите на предприятието, посочено в точка (I), също прилагат система на селективна дистрибуция;
2.3. Досега селективната дистрибуция изглеждаше възможна само въз основа на изключение по член 85, параграф 3?
3. Ако Комисията е предоставила на предприятие изключение по член 85, параграф 3 от Договора за ЕИО за прилагането на система на селективна дистрибуция, невалидно ли е това изключение, ако се окаже, че:
(а) съответното предприятие не спазва условията или задълженията, на които Комисията е подчинена изключението; и/или
(б) на практика продуктите, за които става въпрос, се предлагат за продажба в Общия пазар от търговци на едро и дребно, които не са избрани от съответното предприятие?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-253/78: Procureur de la République/Giry и Guerlain, Съдебно решение от 10 юли 1980 г.

До каква степен правото на Общността препятства при обстоятелства като разглежданите в главното производство прилагането от националните органи на разпоредби от националното право в областта на конкуренцията, когато Комисията е изпратила на съответните предприятия административни писма, с които ги информира, че не счита за необходимо да предприема действия по отношение на разглежданите споразумения по член 85, параграф 1 от Договора и че делото може да бъде прекратено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-823/79: Carciato, Заключение от 10 юли 1980 г.

Дали членове 25, 216, 282, 287 и 339 от Декрета на президента на републиката № 43 от 23 януари 1973 г., във връзка със Закон № 1163 от 27 октомври 1957 г., ратифициращ и въвеждащ в действие Международната конвенция от Ню Йорк от 4 юни 1954 г., и членове 67, 69, 70 и 71 от Декрета на президента на републиката № 633 от 26 октомври 1972 г. са в противоречие с правилата на Общността относно свободното движение на стоки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-811/79: Amministrazione delle finanze dello Stato/Ariete, Съдебно решение от 10 юли 1980 г.

Съвместимо ли е с правилата на правото на Общността, свързани с прилагането на система на свободна конкуренция в рамките на ЕИО, възстановяването на суми, събрани от държава членка от частен вносител под формата на определени вносни такси, когато първоначалното плащане е извършено преди тези такси да бъдат счетени, въз основа на прякото приложение на правото на Общността, забраняващо събирането на такси с еквивалентен на митата ефект, за такива с еквивалентен на митата ефект и следователно за незаконосъобразни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-810/79: Überschär, Заключение от 9 юли 1980 г.

Какво е точното значение на изменението, внесено с Регламент на Съвета № 1392/74 от 4 юни 1974 г. в приложение V (Германия) към Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-807/79: Gravina, Съдебно решение от 9 юли 1980 г.

В случай на преместване на местоживеенето на сираци в друга държава членка, има ли член 78, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. ефекта да позволява на компетентната институция на държава членка да оттегли обезщетения, по смисъла на член 78, параграф 1 от Регламента, които вече са били надлежно отпуснати в тази държава членка, ако при първоначалното отпускане на обезщетенията съгласно член 78, параграф 2 от Регламента институцията на тази друга държава членка е била компетентната институция?
Ако това е така, оправдано ли е оттеглянето дори когато правото на обезщетения по смисъла на член 78, параграф 1 от Регламент № 1408/71 е предоставено само по националното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-795/79: Pesch, Заключение от 8 юли 1980 г.

1. Кой орган е компетентен да определи тарифната позиция на продукт, който се изнася от една държава членка и се внася в друга държава членка, когато двете държави класифицират продукта по различен начин за целите на прилагането на паричните компенсационни суми
2. Коя е правилната тарифна позиция по Общата митническа тарифа за продукт, съставен от 90 % царевичен нишесте, 5 % калциев хлорид и 5 % магнезиев хлорид, подложен на топлинна обработка и използван като препарат за хранене на животни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/79: Regina/Pieck, Съдебно решение от 3 юли 1980 г.

Какво е значението на „виза за влизане или еквивалентен документ“ по смисъла на член 3, параграф 2 от Директива 68/360/ЕИО на Съвета?
Съвместимо ли е с членове 7 и 48 от Договора и с Директиви 64/221/ЕИО и 68/360/ЕИО предоставянето от държава членка на първоначално разрешение за пребиваване на гражданин на държава членка за ограничен срок от шест месеца при влизането му на нейна територия?
Може ли гражданин на държава членка на Общността, който е превишил срока на разрешеното му пребиваване, да бъде наказан в тази държава членка с мерки, включващи лишаване от свобода и/или препоръка за експулсиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form