всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

1. Може ли член 6 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в договорите с потребители, който предвижда, че държавите членки трябва да постановят, че неравноправните клаузи, използвани в договор, сключен с потребител от продавач или доставчик, не са обвързващи за потребителя, да се тълкува в смисъл, че може да бъде основание за национална разпоредба като член 209 от Гражданския кодекс (Ptk), приложима, когато общо условие в договор предвижда, че неравноправните клаузи не престават да обвързват потребителя ipso jure, а само когато бъде направено изрично изявление в този смисъл, т.е. когато те бъдат успешно оспорени, ако се установи, че са неравноправни?
2. Следва ли от тази разпоредба на Директивата, съгласно която договорът продължава да обвързва страните при тези условия, ако може да съществува без неравноправните клаузи, че когато неравноправните клаузи, включени от продавача или доставчика, не обвързват потребителя, както е предвидено в националното законодателство, но при липса на тези клаузи, които са част от договора, продавачът или доставчикът не би сключил договора с потребителя, валидността на договора като цяло не може да бъде засегната, ако той може да съществува без неравноправните клаузи?
3. От гледна точка на прилагането на правото на Общността, има ли значение, че главният спор е възникнал преди присъединяването на Унгария към Европейския съюз, но след адаптирането на вътрешното ѝ законодателство към Директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

1. Следва ли член 1 от Директива 1999/70/ЕО и клаузи 1, буква б) и 5 от рамковото споразумение, сключено между ETUC, UNICE и CEEP, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национални разпоредби (в сила преди транспонирането на директивата), които разграничават трудовите договори, сключени с публични органи, и договорите с работодатели от частния сектор, като изключват първите от защитата, предоставяна чрез установяване на трудово правоотношение с неопределена продължителност в случай на нарушение на задължителните правила относно последователните срочни трудови договори?
2. С оглед на принципите на недискриминация и ефективност, като се вземат предвид по-специално мерките, предприети от Италианската република по отношение на трудовите правоотношения с работодатели, които не са от публичния сектор, следва ли Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. (член 1 и клаузи 1, буква б) и 5 от рамковото споразумение ETUC-UNICE-CEEP, приложено към директивата) да се тълкува в смисъл, че не допуска национални разпоредби като тези в член 36 от Законодателен декрет № 165 от 30 март 2001 г., които не определят „при какви условия срочните трудови договори или правоотношения ... се считат за договори или правоотношения с неопределена продължителност“ и всъщност съдържат абсолютна забрана от самото начало за установяване на трудови правоотношения с неопределена продължителност в резултат на злоупотреба, произтичаща от използването на срочни договори и правоотношения?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, с оглед на изтичането на срока за транспониране, следва ли Директива 1999/70/ЕО (и по-специално клауза 5 от приложението към нея) и приложимите принципи на правото на Общността да се считат, също така и в светлината на Законодателен декрет № 368/2001 и по-специално член 5 от него, който предвижда като обичайна последица от злоупотребата със срочни договори или правоотношения преобразуването им в правоотношение с неопределена продължителност, че предоставят на лицата действително право, което може да бъде упражнено незабавно, в съответствие с най-релевантното национално право (Законодателен декрет № 368/2001), за признаване на съществуването на трудово правоотношение с неопределена продължителност?
4. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, а на втория — отрицателен, с оглед на изтичането на срока за транспониране, следва ли Директива 1999/70/ЕО (и по-специално клауза 5 от приложението към нея) и приложимите принципи на правото на Общността да се считат, че предоставят на лицата право на обезщетение за всяка вреда или загуба, причинена от неизпълнението от страна на Италианската република на подходящи мерки за предотвратяване на злоупотреби, свързани с използването на срочни договори и/или правоотношения с работодатели в публичния сектор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Mají být články 43 ES, 49 ES a 56 ES vykládány v tom smyslu, že brání právní úpravě členského státu, která stanoví, že daňové ztráty vzniklé stálé provozovně společnosti usazené v jiném členském státě nelze zohlednit při stanovení základu daně této společnosti v jejím domovském státě?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Позволява ли Директива [76/769] на държава-членка да установи допълнителни условия за пускането на пазара и употребата на биоциден продукт, чиято активна субстанция е включена в приложение I към нея?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Попадат ли предоставянето от лица по смисъла на член 13A, буква б) от Директива 77/388/ЕИО на възможността за ползване на телефон и телевизор от пациентите и предоставянето на храна и легло на придружаващите ги лица в обхвата на дейности, тясно свързани с болничната и медицинската помощ по смисъла на тази разпоредба, като дейности, които са спомагателни, но и съществено необходими за тази помощ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Представляват ли спирки, направени от кораб в пристанища на държави, които не са членки на Общността, при които пътниците могат да слязат от кораба само за кратък период, например за разглеждане на забележителности, но не могат да започнат или да приключат своето пътуване, „спирки в трета територия“ по смисъла на член 8, параграф 1, буква в) от Шестата директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

Следва ли член 13A, параграф 1, букви г), д) и е) от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че услугата, описана по-горе, състояща се в посредническа дейност във връзка с грижите за деца в предучилищна възраст и за ученици извън учебно време в домовете на приемни родители, следва да се счита за услуга, обхваната от една или повече от тези разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Следва ли национален съд да отправи преюдициални въпроси до Съда на Европейските общности относно тълкуването на Комбинираната номенклатура, когато страна по висящ пред него спор относно класифицирането по Комбинираната номенклатура на определен продукт се позовава на решение на митнически орган, съдържащо се в обвързваща тарифна информация, издадена на трето лице за подобен продукт, и националният съд счита, че тази обвързваща тарифна информация противоречи на Комбинираната номенклатура?
Следва ли позиция 8709 от Комбинираната номенклатура да се тълкува като обхващаща превозни средства като тези по главното производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2005 г.

Противоречи ли на правото на Общността (по-специално на членове 12 ЕО, 17 ЕО и 18 ЕО) национална правна уредба на държава членка (като белгийския Кралски декрет от 25 ноември 1991 г. относно безработицата), която предвижда отпускане на помощ за млади безработни, търсещи първа работа, на лица (принципно) под 30-годишна възраст въз основа на завършено средно образование, като прилага към търсещите работа граждани на друга държава членка условието, приложимо и към собствените си граждани, че помощта се отпуска само ако изискваното образование е завършено в учебно заведение, управлявано, субсидирано или признато от една от трите национални общности (както е предвидено в Кралския декрет в точка 2, буква а) от първата алинея на член 36, параграф 1), с което се отказва помощ на млад търсещ работа, който не е член на семейството на работник мигрант, но е гражданин на друга държава членка, в която, преди да се премести в рамките на Съюза, е завършил и получил средно образование, признато за еквивалентно на изискваното от органите на държавата, в която е подадено заявлението за помощ за млади безработни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2005 г.

1. Следва ли член 20 от Директива 77/388/ЕИО да се тълкува в смисъл, че корекцията на приспаданията съгласно този член е задължителна за държавите членки в случая на дълготрайни активи, освен ако не следва друго от член 20?
2. Следва ли член 20 от Директивата да се тълкува в смисъл, че корекцията на приспаданията съгласно този член е приложима дори когато дълготрайните активи, в случая недвижима собственост, първоначално са използвани за необлагаема дейност, при което не е могло да се направи първоначално приспадане, а едва по-късно – за облагаема дейност през корекционния период?
3. Може ли втората алинея на член 13, буква C от Директивата да се тълкува в смисъл, че държава членка може да ограничи правото на приспадане за придобивания, свързани с инвестиции в недвижима собственост по начина, предвиден във финландския Arvonlisäverolaki, когато правото на приспадане е изцяло изключено в ситуации като настоящата?
4. Може ли втората алинея на член 17 от Директивата да се тълкува в смисъл, че държава членка може да ограничи правото на приспадане за придобивания, свързани с инвестиции в недвижима собственост по начина, предвиден във финландския Arvonlisäverolaki, когато правото на приспадане е изцяло изключено в ситуации като настоящата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form