Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Представлява ли необосновано ограничение на свободното предоставяне на услуги по Договора за ЕО обстоятелството, че възлагащият орган се задължава със закон да възлага обществена поръчка за строителство само на предприятия, които при подаването на офертите са се задължили писмено да изплащат на своите работници или служители като насрещна престация за изпълнението на съответните услуги най-малко възнаграждението, предвидено в колективните трудови договори, приложими на мястото на изпълнение на посочените услуги?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 9 от Директива 98/5 да се тълкува в смисъл, че не допуска процедура по обжалване, при която решението за отказ за вписване, посочено в член 3 от тази директива, трябва да бъде оспорено първо пред орган, съставен изключително от адвокати, упражняващи професията под професионалното звание на приемащата държава членка, и при обжалване — пред орган, съставен предимно от такива адвокати, когато обжалването пред върховния съд на тази държава членка допуска съдебен контрол само по въпроси на правото, но не и на фактите?
Следва ли член 3 от Директива 98/5 да се тълкува в смисъл, че вписването на адвокат в компетентния орган на държава членка, различна от държавата, в която е придобил квалификацията си, с цел упражняване на професията там под професионалното си звание от държавата по произход, не може да бъде обвързано с предварителен изпит за владеене на езиците на приемащата държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 3a, параграф 1, буква а) от Директива 84/450 да се тълкува в смисъл, че сравнението на общото ценово равнище на рекламодателя с това на конкурентите, при което се прави екстраполация въз основа на сравнение на цените на извадка от продукти, е недопустимо, доколкото това във всички случаи създава впечатление, че рекламодателят е по-евтин по отношение на цялата си гама продукти, докато сравнението се отнася само до ограничена извадка от продукти, освен ако рекламата не позволява да се установи кои и колко продукти на рекламодателя, от една страна, и на конкурентите, използвани в сравнението, от друга, са били сравнени, и позволява да се установи къде се намира всеки конкурент, засегнат от сравнението, в сравнението и какви са неговите цени в сравнение с тези на рекламодателя и на другите конкуренти, използвани в сравнението?
Следва ли член 3a, параграф 1, буква б) от Директива 84/450 да се тълкува в смисъл, че сравнителната реклама е допустима само ако сравнението се отнася до отделни стоки или услуги, които удовлетворяват едни и същи нужди или са предназначени за една и съща цел, с изключение на продуктови селекции, дори ако тези селекции като цяло, а не непременно по отношение на всеки компонент, удовлетворяват едни и същи нужди или са предназначени за една и съща цел?
Следва ли член 3a, параграф 1, буква в) от Директива 84/450 да се тълкува в смисъл, че сравнителната реклама, при която се прави сравнение на цените на продукти или на общото ценово равнище на конкурентите, ще бъде обективна само ако са изброени продуктите и цените, които се сравняват, на рекламодателя и на всички конкуренти в сравнението, и позволява да се установят цените, начислявани от рекламодателя и неговите конкуренти, като в този случай всички продукти, използвани в сравнението, трябва да бъдат изрично посочени за всеки отделен доставчик?
Следва ли член 3a, параграф 1, буква в) от Директива 84/450 да се тълкува в смисъл, че характеристика в сравнителната реклама ще отговаря на изискването за проверимост по тази разпоредба само ако тази характеристика може да бъде проверена по отношение на нейната точност от лицата, към които е адресирана рекламата, или е достатъчно, ако характеристиката може да бъде проверена от трети лица, към които рекламата не е адресирана?
Следва ли член 3a, параграф 1, буква в) от Директива 84/450 да се тълкува в смисъл, че цената на продуктите и общото ценово равнище на конкурентите сами по себе си са проверими характеристики?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли член 11, параграф 1 от Директива 97/13/ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска налагането на лицензна такса, изчислена въз основа на прогнозните общи административни разходи на националния регулаторен орган за период от 30 години, която да се събира предварително?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Следва ли член 10 ЕО и член 11 от Директива 97/13 да се тълкуват в смисъл, че акт за определяне на такса, с който се определят такси по смисъла на първия въпрос и който не е бил обжалван, въпреки че такава възможност е предоставена по националното право, трябва да бъде отменен, когато това е допустимо, но не и задължително по националното право?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Може ли член 8 от Директива 91/414 да бъде прилаган от националния съд след изтичането на срока, посочен в член 23 от нея?
Следва ли член 16 от Директива 98/8 да се тълкува като имащ същото значение като член 8, параграф 2 от Директива 91/414?
Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 да се тълкува като забрана за промяна на съществуващата система (standstill obligation) в смисъл, че държавата членка има правомощие да изменя съществуващата система или практика само доколкото това води до оценка във връзка с разрешаването на продукти за растителна защита, която е съобразена с тази директива?
Ако отговорът на въпрос 3 е отрицателен:
Налага ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 ограничения върху измененията на националните правила относно пускането на пазара на биоцидни продукти и ако да, какви са тези ограничения?
Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен:
По какви критерии следва да се преценява дали има мерки, които могат сериозно да застрашат постигането на резултата, предписан от Директива 91/414?
Ако отговорът на въпрос 2 е отрицателен:
(а) Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са включени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотификация на тази директива, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 4 от нея?
(б) Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 също да се тълкува в смисъл, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са включени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотификация на тази директива, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 8, параграф 3 от нея?
Следва ли член 8, параграф 3 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че разглеждането на ново приложение на продукт за растителна защита, който вече е на пазара, при което се преценява дали има неприемливи рискове за оператора/работника, човешкото здраве и околната среда във връзка с временна мярка по член 16aa от Закона за пестицидите, следва да се счита за преразглеждане по смисъла на член 8, параграф 3 от нея?
Следва ли член 8, параграф 3 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че съдържа само правила относно предоставянето на данни преди преразглеждане или трябва да се тълкува в смисъл, че изискванията, посочени в него, са релевантни и за начина, по който трябва да бъде организирано и проведено преразглеждането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Противоречи ли на член 52 ЕО, във връзка с член 58 от Договора за ЕО, член 59 от Договора за ЕО, във връзка с членове 66 и 58 от Договора за ЕО, и член 73б от Договора за ЕО, това, че фондация с нестопанска цел, учредена по частното право на друга държава-членка, с ограничена данъчна отговорност по отношение на доходите от наем в Германия, за разлика от фондация с нестопанска цел, учредена в Германия, с неограничена данъчна отговорност и получаваща аналогични доходи, не може да се ползва от освобождаване от корпоративен данък?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Какви са условията и критериите за уважаване или отхвърляне на исканията за поверително третиране на материали по делото във връзка с правата на встъпилите страни да защитят интересите си?
В какви случаи може да се откаже поверително третиране на бизнес данни, представени по делото?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Валидността на Решение 2002/581/ЕО на Комисията относно режима на държавна помощ, въведен от Италия в полза на банките
Възможността разпоредбите на член 87 ЕО и следващите, член 14 от Регламент (ЕО) № 659/1999, както и принципите за защита на оправданите правни очаквания, правната сигурност и пропорционалността да възпрепятстват национална мярка за възстановяване на помощ, обявена за несъвместима с общия пазар
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
1. Следва ли първото изречение на член 17, параграф 7 от Шеста директива 77/388 да се тълкува в смисъл, че не допуска за „консултация на консултативния комитет по ДДС“ по смисъла на член 29 от тази директива да се счита само уведомяването от държава членка за приемането на национална правна норма, като настоящия член 19а, параграф 1, букви в) и г) от Декрета на президента на републиката № 633/72, изменян впоследствие, която ограничава правото на приспадане на ДДС във връзка с използването и поддръжката на стоките, посочени в член 17, параграф 2, като консултативният комитет по ДДС само взема под внимание приемането на тази норма?
2. Следва ли първото изречение на член 17, параграф 7 от Шеста директива 77/388 да се тълкува в смисъл, че не допуска за мярка по неговия смисъл да се счита каквото и да е ограничение на правото на приспадане на ДДС, свързано с покупката, използването и поддръжката на стоките, посочени в точка 1, въведено преди консултацията с консултативния комитет по ДДС и поддържано в сила чрез различни законодателни удължавания, приети без прекъсване за повече от 25 години
Ако отговорът е положителен, Съдът се моли да даде насоки за определяне на максималния срок, ако има такъв, за такива удължавания поради циклични икономически причини, посочени в член 17, параграф 7 от Шеста директива; или да посочи дали неизпълнението на изискването за временен характер на дерогациите (повтарящи се във времето) предоставя на данъкоплатеца право на приспадане.
3. Ако изискванията и условията за процедурата по член 17, параграф 7 не са спазени, следва ли член 17, параграф 2 от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна норма или административна практика, приета от държава членка след влизането в сила на Шеста директива (1 януари 1979 г. за Италия), която обективно и без ограничение във времето ограничава приспадането на ДДС по отношение на покупката, използването и поддръжката на определени моторни превозни средства?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.