Schockweiler
Съдия докладчик – Schockweiler
Дело C-18/93: Corsica Ferries/Corpo dei piloti del porto di Genova, Заключение от 9 февруари 1994 г.
1) Съвместими ли са членове 5 и 7 от Договора за ЕИО с разпоредбите на националното законодателство, които предвиждат, по отношение на кораби, осъществяващи редовни линии между пристанища на две държави членки, като такси за задължителната лоцманска услуга за навигационна безопасност, намалени тарифи, които се прилагат само за кораби, упълномощени да извършват каботаж между вътрешни пристанища, когато, при настоящото състояние на правото на Общността, предоставянето на каботаж между вътрешни пристанища е запазено единствено за кораби, плаващи под италиански флаг?
2) Съвместим ли е член 30 от Договора за ЕИО с разпоредбите или практиките на националното законодателство, които изискват задължително ползване на Impresa di Pilotaggio (Лоцманска служба), дори когато същите операции могат, без да се застрашава навигационната безопасност, да бъдат извършени изцяло или частично на по-ниска цена с хората, оборудването и технологиите, с които разполага корабът?
3) Съвместим ли е член 59 от Договора за ЕИО, в случая на кораби, осъществяващи редовна линия между две държави членки, с разпоредбите на националното законодателство, които разрешават намаления на задължителните тарифи, прилагани за лоцманската услуга в националните пристанища, да се правят изключително по отношение на кораби, плаващи под национален флаг?
4) Представлява ли одобрението от страна на публичните органи на задължителна тарифа, в резултат на споразумение или консултация, или и двете, между професионалните асоциации на съответния сектор, „одобрение“ на споразумение, забранено от член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО и, ако е така, може ли такова одобрение да бъде съвместимо с разпоредбите на член 90, параграф 1 във връзка с членове 5 и 85 от Договора за ЕИО?
5) Съвместими ли са член 90, параграф 1 във връзка с член 86 от Договора за ЕИО с национални разпоредби, които разрешават на предприятие с господстващо положение, на което са предоставени изключителни права върху съществена част от общия пазар:
а) да начислява по отношение на кораби, осъществяващи редовна линия между две държави членки, различни тарифи за еквивалентни услуги, когато действащата тарифна система предвижда, при равенство на услугата, тарифни намаления, които на практика се прилагат само за кораби, плаващи под национален флаг;
б) да прилага спрямо кораби, плаващи под чужд флаг, в светлината на гореизложеното, тарифи, които предвиждат такси в размер „три пъти“ по-високи от тези, определени за вътрешни кораби;
в) да не намалява разходите за задължителна услуга, каквато е разглежданата, когато – при спазване на изискванията за навигационна безопасност по всяко време и във всяко отношение – корабите са в състояние да оперират автономно, поне частично?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-393/92: Gemeente Almelo и др./Energiebedrijf IJsselmij, Заключение от 8 февруари 1994 г.
1. Следва ли национален съд или трибунал, който разглежда жалба срещу арбитражно решение, да се счита за „национален съд или трибунал“ по смисъла на член 177 от Договора за ЕИО, ако съгласно арбитражното споразумение, сключено между страните, той трябва да постанови решение според това, което счита за справедливо и разумно?
и, в случай че отговорът на първия въпрос е положителен,
2. Как следва да се тълкуват членове 37 и/или 85 и/или 86 и/или 90 от Договора за ЕИО по отношение на забрана за внос на електроенергия за целите на общественото снабдяване, съдържаща се в общите условия на регионален разпределител на електроенергия за периода от 1985 до 1988 г. включително, евентуално във връзка със забрана за внос, съдържаща се в споразумение, сключено между предприятията за производство на електроенергия в съответната държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-316/93: Vaneetveld/Le Foyer, Заключение от 27 януари 1994 г.
1. Имат ли разпоредбите на член 5 от Втората директива на Съвета (84/5/ЕИО от 30 декември 1983 г.) относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно застраховането срещу гражданска отговорност във връзка с използването на моторни превозни средства пряко действие във вътрешния правен ред на Белгия?
2. Ако да, създават ли тези разпоредби права за частноправни субекти, които националните съдилища трябва да защитават?
3. По-специално, създадени ли са тези права от датата на влизане в сила на директивата или от 31 декември 1987 г., датата, до която държавите членки трябва да изменят своите национални разпоредби, или от 31 декември 1988 г. съгласно член 5, параграф 2 от тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-16/93: Tolsma/Inspecteur der Omzetbelasting, Заключение от 20 януари 1994 г.
1) Следва ли услуга, която се състои в изпълнение на музика на обществено място, за която не е уговорено заплащане, но въпреки това се получава плащане, да се счита за доставка на услуги срещу възнаграждение по смисъла на член 2 от Шестата директива относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъка върху оборота
2) Има ли значение за отговора на този въпрос обстоятелството, че макар полученото плащане да не е уговорено, то все пак се иска и, с оглед на обичайната практика, може да се очаква, макар неговият размер да не е определен или определим?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-296/92: Комисия/Италия, Съдебно решение от 12 януари 1994 г.
Допустимо ли е Комисията да разшири предмета на производството по член 169 от Договора, като включи в искането си основания, които не са били формулирани в мотивираното становище?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-387/92: Banco Exterior de España/Ayuntamiento de Valencia, Заключение от 11 януари 1994 г.
Следва ли освобождаването от данъци, дължими на държавата, провинцията, общината и други публичноправни субекти, което испанското законодателство предоставя на публичните кредитни институции при условие че те имат статут на данъкоплатци (член 29 от Закон 13/71 от 19 юни 1971 г. относно организацията и правилата за официалния кредит), да се счита за несъвместимо с принципа на свободната конкуренция, доколкото позволява злоупотреба от едно или повече предприятия с господстващо положение на общия пазар или на съществена негова част?
Следва ли всякакъв вид държавна помощ, предоставена от публични средства, която нарушава или може да наруши конкуренцията чрез облагодетелстване на определени предприятия или продукти, да се счита за несъвместима с Договора?
Несъвместимо ли е освобождаването, предвидено в член 29 от Закон 13/71 от 19 юни 1971 г., с член 90 и по разширение с членове 7, 85 и 94 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност от 25 март 1957 г., подписан в Рим, и с членове 2, 9, 35 и 51 от Актовете за присъединяване към Договора, подписани в Мадрид и Лисабон на 12 юни 1985 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-292/92: Hünermund и др./Landesapothekerkammer Baden-Württemberg, Съдебно решение от 15 декември 1993 г.
Следва ли член 36 във връзка с член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че разпоредбите на Berufsordnung (Професионален кодекс), с които Landesapothekerkammer забранява на фармацевтите в рамките на своята компетентност да рекламират извън своите аптеки, дори с цел търговия на стоки, обичайно продавани в аптеките (по смисъла на параграф 25 от Apothekenbetriebsordnung), са оправдани?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-405/92: Mondiet/Armement Islais, Съдебно решение от 24 ноември 1993 г.
1.1. Може ли Регламент № 345/92 на Съвета от 27 януари 1992 г., като изменение на регламента за прилагане на Регламент № 170/83, да предвиди за гражданите на ЕИО ограничение на правото да извършват риболов в открито море?
2.1. Може ли този регламент произволно да пренебрегне единствените налични научни становища?
2.2. Не следва ли регламентът, напротив, да съответства на наличните научни становища?
2.3. Може ли този регламент да бъде валидно приет по символични причини?
2.4. Може ли регламентът да ограничи до 5 км до 31 декември 1993 г. дерогацията от забраната?
2.5. Може ли регламентът също така да предвиди, що се отнася до всяка дерогация за ограничен период, че тази дерогация ще бъде удължена само „в светлината на научни доказателства, показващи липсата на какъвто и да е екологичен риск“
Не представлява ли това прехвърляне на тежестта на доказване?
3. Не е ли така, че ограничението на дерогацията, което явно е без основание, също противоречи на принципа на относителната стабилност и на целите на общата политика, особено като се има предвид, че френските кораби, които ловят дългопер риба тон с плаващи мрежи, изглежда са единствените кораби, които са извършвали риболов поне през двете години, предхождащи влизането в сила на регламента, и следователно попадат в тази дерогация?
4.1. Не е ли така, че разглежданият регламент е незаконосъобразен, тъй като неговата основа е екологична, въпреки че е регламент „за изменение за единадесети път на Регламент (ЕИО) № 3094/86 относно определени технически мерки за опазване на рибните ресурси“, който сам по себе си е регламент за прилагане на основния регламент, Регламент № 170/83 „за създаване на система на Общността за опазване и управление на рибните ресурси“?
4.2. Може ли регламентът също така да бъде валидно приет, дори и на екологични основания, без каквато и да е научна основа, но очевидно в резултат на натиска на определени екологични мултинационални групи, които разполагат с големи финансови ресурси и участват в широко лобиране, както е посочил г-н Марин, член на Комисията на Европейските общности, отговарящ за рибарството, доколкото изобщо не е доказано, че тяхната дейност е повече или по-малко обоснована и доколкото други екологични асоциации защитават рибарите, които са искали ограничение до пет морски мили?
5. Следователно, може ли регламентът да бъде валидно приет на основание „загрижеността, изразена от екологични организации и много рибари, включително тези от Общността ...“?
Не е ли това произволно решение, което наказва по-слабите в полза на по-силните?
6. Не е ли така, че има дискриминация между рибарите, като се има предвид, че регламентът се прилага навсякъде, включително в Атлантическия океан, който е под юрисдикцията на Международната комисия за опазване на атлантическите риби тон, а не в Балтийско море, Белтите и Зунда, които са под юрисдикцията на Международната комисия по рибарство за Балтийско море?
Не са ли това сравними ситуации, които трябва да бъдат третирани по един и същи начин?
7.1. Не съществува ли несъответствие между 14-ото съображение, което се позовава на резолюцията на ООН, която, освен това, не е задължителна, и забраната?
7.2. Може ли Конвенцията за опазване на европейската дива природа и природните местообитания (Бернската конвенция) да представлява основание за разглеждания регламент, когато изглежда, че тя забранява единствено умишленото улавяне или използването на мрежи, когато те се използват за масово или неизбирателно улавяне или убиване на определени защитени видове, включително делфини, бозайниците, за които се застъпват еколозите?
Не е ли това още един случай на несъответствие между 16-ото съображение в преамбюла на разглеждания регламент и самия регламент?
7.3. Има ли право регламентът да намали риболовната дейност, когато твърди, че е необходимо само да се избегне „неконтролираното разширяване и нарастване“ (18-о съображение)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.