всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Lohmus

Съдия докладчик – Lõhmus

Дело C-376/07: Kamino International Logistics, Заключение от 10 септември 2008 г.

1) Трябва ли забележка 5 от глава 84 от КН [2004] да се тълкува в смисъл, че цветен монитор, който може да възпроизвежда сигнали с произход както от автоматична машина за обработка на информация по смисъла на позиция 8471 от КН [2004], така и от други източници, не може да бъде класиран в позиция 8471 от КН [2004]?
2) Ако цветният монитор, посочен в първия въпрос, може да бъде класиран в позиция 8471 от КН [2004], въз основа на какви обстоятелства трябва да се определи дали това е единица от вида, използван изключително или главно в автоматичните системи за обработка на информация?
3) Обхваща ли приложното поле на Регламент [№ 754/2004] спорния монитор и ако отговорът е утвърдителен, валиден ли е този регламент, като се имат предвид отговорите на първия и втория въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-260/07: Pedro IV Servicios, Заключение от 4 септември 2008 г.

1) Трябва ли, след като член 12, параграф 2 от [Регламент № 1984/83] разпорежда, че „независимо от разпоредбите на параграф 1, буква в), когато споразумението се отнася до бензиностанция, която доставчикът е отдал под наем на дистрибутора или която фактически или правно му е предоставил за ползване, на дистрибутора могат да бъдат налагани посочените в настоящия раздел задължения за изключително закупуване и забрани за конкуренция за целия период, през който същият реално експлоатира бензиностанцията“ [неофициален превод], тази разпоредба да се тълкува в смисъл, че се отнася до хипотезата, в която доставчикът първоначално е собственик на терена и на съоръженията, или напротив посочването на отдаването под наем на бензиностанцията се отнася до хипотезата, в която правото на собственост на доставчика е само върху бензиностанцията, като по този начин той може да я отдава под наем на собственика на земята, без да е длъжен да се съобразява с ограниченията във времето, които Регламентът налага относно споразуменията за изключително снабдяване?
2) Ако в конкретния случай е приложим [Регламент №°2790/1999], трябва ли член 5 от него, по смисъла на който освобождаването не се прилага, ако споразумението за изключително закупуване е сключено за срок, по-дълъг от пет години, макар „срокът от пет години обаче [да не] се прилага, когато договорните стоки или услуги се продават от купувача на производствени обекти или терени, собственост на доставчика, или наети от доставчика от трети страни, които не са свързани с купувача, при условие че продължителността на задължението за въздържане от конкуренция не надвишава периода, през който производствените обекти и терени се заемат от купувача“, да се тълкува в смисъл, че когато става дума за отдаване под наем, той визира хипотезата, в която доставчикът първоначално е собственик на терена и на съоръженията, или напротив, посочването на отдаването под наем на бензиностанцията визира хипотезата, в която правото на собственост на доставчика е само върху бензиностанцията, като по този начин той може да я отдава под наем на собственика на земята, без да е длъжен да се съобразява с ограниченията във времето, които Регламентът налага относно споразуменията за изключително снабдяване?
3) След като член [85], параграф 1, буква а) [от Договора] забранява споразуменията, които имат за предмет косвено определяне на покупни или продажни цени и след като осмото съображение от Регламент […] № 1984/83 уточнява, че „с настоящия регламент не могат да бъдат освободени други ограничаващи конкуренцията разпоредби, и в частност такива, с които се ограничава свободата на дистрибутора да определя цените си или условията си на продажба или да избира клиентите си“ [неофициален превод], без да посочва споразуменията, определящи препродажните цени сред останалите позволени ограничения на конкуренцията, които член 11 от посочения регламент допуска, следва ли тези две разпоредби да се тълкуват в смисъл, че те се отнасят до всяка каквато и да е клауза, ограничаваща свободата на дистрибутора да определя продажните цени за потребителите, като например клауза, позволяваща на доставчика да определи търговската надценка на оператора на бензиностанцията, като определя цената на горивото, което му доставя при най-благоприятните условия, договорени с други бензиностанции, които могат да се установят в Барселона, без в никакъв случай тази цена да може да надвишава средната цена, определена от други значими доставчици на пазара и като добавя считаната за подходяща минимална надценка, като по този начин се определя продажната цена за потребителите, която доставчикът не налага изрично, а препоръчва да се прилага?
4) След като член [85], параграф 1, буква а) [от Договора] забранява споразуменията, които имат за предмет косвено определяне на покупни или продажни цени и след като член 4, буква а) от Регламент […] №°2790/1999 включва сред особено тежките ограничения на конкуренцията споразуменията, които налагат препродажни цени, трябва ли тези разпоредби да се тълкуват в смисъл, че те включват всяка клауза, ограничаваща свободата на дистрибутора да определя крайните цени за потребителите, като например клауза, позволяваща на доставчика да определи търговската надценка на оператора на бензиностанцията, като определи цената на горивото, което доставя на дистрибутора при най-благоприятните условия, договорени с други бензиностанции, които могат да се установят в Барселона, без в никакъв случай тази цена да може да надвишава средната цена, определена от други значими доставчици на пазара, и като добавя към нея считаната за подходяща минимална надценка, като по този начин се определя продажната цена за потребителите, която доставчикът не налага изрично, а препоръчва да се прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/07: Azlan Group, Определение от 18 август 2008 г.

Следва ли делото да бъде заличено от регистъра на Съда при оттегляне на преюдициалното запитване от националния съд вследствие на изясняване на правния въпрос с предходно решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-142/07: Ecologistas en Acción-CODA, Съдебно решение от 25 юли 2008 г.

Трябва ли изменената директива да се тълкува в смисъл, че проекти за реконструкция и модернизация на почти цялото трасе на високоскоростен градски околовръстен път трябва да бъдат предмет на оценка на въздействието върху околната среда, предвид по-специално характера на тези проекти, вида на разглеждания път, характеристиките и мащабите на посочените проекти, както и предвид последиците от тях за районите с голяма гъстота на населението или за ландшафтите с историческо, културно или археологическо значение и предвид обстоятелството, че те са резултат от разделянето на един общ проект за изпълнението на съвкупност от подобни строителни работи по същия път?
Направените проучвания и изготвените доклади във връзка с разглежданите в главното производство проекти отговарят ли на предвиденото в изменената директива изискване за оценка на въздействието върху околната среда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-363/07: Hewlett Packard International, Заключение от 17 юли 2008 г.

Неправилно тълкуване и прилагане на бележка 5 Д от глава 84 от Комбинираната номенклатура относно определянето на „самостоятелна функция, различна от обработката на информация“ при многофункционални устройства
Неправилно прилагане на общо правило 3, буква б) и в) от Общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура при класирането на многофункционални устройства
Невалидност на Регламент (ЕО) № 400/2006 на Комисията от 8 март 2006 година относно класирането на определени стоки в Комбинираната номенклатура

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-362/07: Kip Europe и др., Заключение от 17 юли 2008 г.

1) Копирната функция на многофункционално устройство като описаното в настоящото производство, предназначено да функционира чрез пряка връзка или в мрежа с един или повече компютри, но което може да работи самостоятелно само за функцията фотокопиране, представлява ли „самостоятелна функция, различна от обработката на информация“ по смисъла на глава 84, бележка 5 Д от [КН]?
2) При положителен отговор на първия въпрос, наличието на тази самостоятелна функция, за която изрично е признато, че не придава на продукта основната му характеристика, означава ли, че тя е от естество да изключи класирането в глава 84, съгласно бележка 5 Д, въпреки наличието на функции на принтер и на скенер, свързани с обработката на информация?
3) Ако е налице такъв случай и когато става въпрос за уред, състоящ се от съвместяването на три различни модула (принтер, скенер и компютър), не трябва ли класирането да бъде направено на основание точка 3, буква б) от Общите правила?
4) В по-общ смисъл правилното тълкуване на хармонизираната система и на Комбинираната номенклатура трябва ли да води до класиране на принтери като описаните в настоящото производство в подпозиция 847160 или в подпозиция 90091200?
5) Недействителен ли е Регламент ЕО № 400/2006 на Комисията от 8 март 2006 година, по-специално като противоречащ на хармонизираната система, на Комбинираната номенклатура и на точки 1 и 3, буква б) от Общите правила за тълкуване на хармонизираната система и на Комбинираната номенклатура, поради това че се основава на понятието „функция, която придава основна характеристика на апарата“, и че би довел до класирането на принтери като описаните в подпозиция 90091200?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/05: Комисия/Италия, Заключение от 8 юли 2008 г.

Неизпълнение на задължения по член 28 ЕО чрез приемане и запазване на национална правна уредба, която забранява на мотопедите, регистрирани в Италия, да теглят ремаркета

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-401/07: Комисия/Нидерландия, Определение от 5 юни 2008 г.

От какви условия се определя разпределението на съдебните разноски при оттегляне на жалба в производство за установяване на неизпълнение на задължения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-315/07: A-Punkt Schmuckhandel, Определение от 30 май 2008 г.

Последиците от оттеглянето на преюдициално запитване върху производството пред Съда на Европейския съюз и разпределението на съдебните разноски между страните.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-386/07: Hospital Consulting и др., Определение от 5 май 2008 г.

Съвместимо ли е с членове 10 ЕО и 81 ЕО национално законодателство, което забранява отклоняване от определени минимални възнаграждения за адвокатски услуги и съответно възпрепятства съдилищата да присъждат разноски в размер под тези минимуми?
Допустими ли са преюдициални въпроси, които не съдържат достатъчно точни сведения за фактическия и правен контекст?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1202122232435 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form